Vortex 12/16, 16/21 Installation & Servicing Instructions Manual

Grant Vortex Eco
Internal Wall Hung Condensing Oil Boiler Range
Installation & Servicing Instructions
Part No. DOC 82. Rev 1. November 2008
Commissioning Report
2
Report
F
or use with Kerosene only.
After installing the boiler leave these instructions with the User.
This appliance is deemed a controlled service and specific regional statutory requirements may be applicable.
Date:
Commissioning engineer: Tel. No:
Boiler model/output: kW
Fuel type: Kerosene
Nozzle size: Pump pressure:
Air setting: Flue gas % CO
2
:
Net flue gas temp: Smoke No:
GRANT ENGINEERING (UK) LIMITED
Hopton House, Hopton Industrial Estate, Devizes, Wiltshire SN10 2EU Tel: 01380 736920 Fax: 01380 736991 Email: sales@grantuk.com www.grantuk.com
This manual is accurate at the date of printing but will be superseded and should be disregarded if specifications and/or appearances are changed in the interests of continued product improvement. All good sold are subject to our official Conditions of Sale, a copy of which may be obtained on application. © Grant Engineering (UK) Limited 2008. No part of this manual may be reproduced by any means without prior written consent.
Contents
Contents
3
1 Introduction 4
1.1 How a condensing boiler works 4
1.2 Boiler Description 4
1.3 Boiler Components 5
2 Technical Data 6
2.1 Boiler technical data – Vortex Eco wall-hung boilers 6
2.2 Sealed system data – Kitchen/utility system models 6
2.3 Vortex boilers using Class C2 kerosene 7
2.4 Flue gas analysis 7
2.5 Boiler panel assembly 8
3 Oil Storage & Supply System 9
3.1 Fuel supply 9
3.2 Burner oil connection 11
4 Boiler Installation Information 13
4.1 Introduction 13
4.2 Boiler location 13
4.3 Preparation for installation 13
4.4 Dismantling the boiler 13
4.5 Installing the boiler 15
4.6 Regulations compliance 16
4.7 Completion 17
4.8 Before you commission 17
4.9 Heating system design considerations 17
4.10 Underfloor heating systems 17
4.11 Pipework materials 17
4.12 Sealed systems 17
4.13 Underfloor pipework 17
5 Pipe Connections 18
5.1 Water connections 18
5.2 Water connections – System models 18
6 Condensate Disposal 19
6.1 General requirements 19
6.2 Connections 19
6.3 Pipework 19
6.4 External pipework 19
6.5 Condensate soakaway 19
6.6 Condensate trap 20
6.7 Condensate disposal pipework 20
6.8 Inspection and cleaning of trap 20
7 Sealed Systems 21
7.1 Sealed system installation 21
7.2 System models 22
7.3 Fill the sealed system 23
8 Electrical 25
8.1 Connecting the power supply 25
8
.2 Frost protection 25
8.3 Control system wiring diagrams 26
8
.4 Boiler control panel wiring diagrams 28
9 Flue System & Air Supply 30
9.1 Air supply 30
9.2 Conventional flue systems 31
9.3 Connecting a conventional flue 33
9.4 Balanced flue systems 33
9.5 Prepare the wall 37
9.6 High level and vertical balanced flue 37
10 Commissioning 38
10.1 Before switching on 38
10.2 Switching on 38
10.3 Running the boiler 39
10.4 Balancing the system 39
10.5 Completion 39
11 Boiler Servicing 40
11.1 Checking before servicing 40
11.2 Dismantling prior to servicing 40
11.3 Cleaning the boiler 40
11.4 Cleaning the burner 41
12 Fault Finding 42
12.1 Burner fault finding 42
12.2 Boiler fault finding 45
13 Spare Parts 46
14 Health & Safety Information 48
14.1 Insulation materials 48
14.2 Kerosene and gas oil fuels (mineral oils) 48
15 EC Declaration of Conformity 49
16 Notes 50
1 Introduction
4
Introduction
This manual is intended to guide engineers in the installation and maintenance of Grant VORTEX Eco Wall Hung boilers. A User Guide for the operation of this boiler is attached to the reverse of this manual.
The following special text formats are used in this manual for the purposes listed below:
Warning of possible human injury as a consequence of not following the instructions in the warning.
To ensure maximum efficiency, the boiler return temperature should be 55°C or less, this will enable the latent heat to be condensed out of the flue gases.
The boiler will achieve net thermal efficiencies of 100%.
To achieve maximum performance from the Grant VORTEX Eco Wall Hung boiler, it is recommended that the heating s
ystem is designed so that a temperature differential of 20°C between the flow and return is maintained. The use of modulating circulating pumps (now widely available) and effective control systems should be considered.
The Grant Vortex boiler will however still operate at extremely high efficiencies even when it is not in condensing mode and therefore is suitable for fitting to an existing heating system without alteration to the radiator sizes. The boiler is capable of a maximum flow temperature of 75°C.
1.2 Boiler Description
The Grant VORTEX Eco Wall Hung range of automatic pressure jet oil boilers have been designed for use with a fully pumped central heating system with indirect domestic hot water cylinder. They are not suitable for use with either a direct cylinder or a 'primatic' cylinder or gravity hot water.
The boilers are suitable for use on sealed central heating systems. System models are supplied with the necessary components factory fitted. See Section 7.
All models are supplied with the control panel and burner factory fitted.
The boilers can be connected to either a conventional flue system or a balanced flue system, as required.
For Conventional Flue Applications
Where a chimney is to be lined ­Grant recommends the use of the Grant ‘Orange’ flue system, specifically designed for the Vortex range of condensing boilers. Refer to Section 9.2 for further details.
Caution concerning likely damage to equipment or tools as a consequence of not following the instructions in the caution.
The flue system materials and construction MUST be suitable for use with oil-fired condensing boilers. Failure to fit a suitable conventional flue may invalidate the warranty on the boiler.
For Balanced Flue Applications
The following flue kits are available from Grant UK.
Refer to Section 9.4 for further details.
Yellow System
Standard low level concentric balanced flue - components available:
Low level concentric balanced flue short
• Extensions 225mm, 450mm and 675mm
• 90° extension elbow
• 45° extension elbow
• 45° elbow
Green System
Standard external high level/vertical flue starter kit (room sealed) - components available:
• External high level/vertical flue starter kit short
• (room sealed)
• Extensions 150mm, 250mm, 450mm, 950mm
• and adjustable 195 to 270mm
• 45° elbow
• High level terminal
• Vertical terminal
Note text. Used for emphasis or information not directly concerned with the surrounding text but of importance to the reader.
1.1 How a Condensing Boiler Works
During the combustion process, hydrogen and oxygen combine to produce heat and water vapour. The water vapour produced is in the form of superheated steam in the heat exchanger. This superheated steam contains sensible heat (available heat) and latent heat (heat locked up in the flue gas). A conventional boiler cannot recover any of the latent heat and this energy is lost to the atmosphere through the flue.
The Grant VORTEX Eco Wall Hung condensing boiler contains an extra heat exchanger which is designed to recover the latent heat normally lost by a conventional boiler. It does this by cooling the flue gases to below 90°C, thus extracting more sensible heat and some of the latent heat. This is achieved by cooling the flue gases to their dew point (approximately 55°C).
!
WARNING
!
CAUTION
!
NOTE
!
NOTE
Where a rigid conventional flue ­internal to external - is required, Grant recommends the use of a hybrid system consisting of Grant 'Green' and 'Orange' flue system components. As no flue adaptor is supplied with the b
oiler it will be necessary to purchase the Grant CF adaptor kit to correctly connect this system to the boiler.
F
lue adaptor kit - Ref. CFA15/70 ­is used for all models as they all use the 100mm 'Green' and 'Orange' system components to construct a flue of maximum vertical height 8 metres.
Introduction
5
White System
High level concentric balanced flue kit ­components available:
• Extensions 225mm, 450mm, 950mm
• and adjustable 275 to 450mm
• 45° elbow
• Vertical concentric balanced flue kit
• Extensions 225mm, 450mm, 950mm
• and adjustable 275 to 450mm
• 45° elbow
Red System
A flexible vertical balanced flue system designed to be fitted inside an existing masonry chimney.
Consisting of three sections:
• Concentric white painted flue pipe connected to the boiler
• Vertical concentric flexible flue (flexible stainless steel flue liner inside a flexible plastic air inlet liner)
• Terminal assembly for chimney top mounting
Flue extensions and 45° elbows from the White system may be used.
Fitting instructions for the Low level, High level and Vertical balanced flue systems are supplied with the kits.
1.3 Boiler Components
All burners are pre-set for use with kerosene and are supplied ready to connect to a two pipe fuel supply system with two flexible fuel lines and
3
/8" to1/4" BSP male adaptor supplied
with the boiler.
The temperature of the water leaving the boiler to heat the radiators and hot water cylinder is User adjustable.
The boiler is fitted with an overheat thermostat (which allows it to be used on a sealed central heating system) which will automatically switch off the boiler if the heat exchanger exceeds a pre-set temperature of 111°C ± 3°C.
The control panel is fitted with an ON/OFF switch, boiler thermostat control knob and the manual reset button for the overheat thermostat.
To access the controls, open the lower front panel by pulling it down as shown in Figure 1-1.
The controls are shown in Figure 1-2.
Figure 1-1: Boiler lower front panel in down position
Figure 1-2: Boiler controls
2 Technical Data
6
2
.1 Boiler Technical Data – Vortex Eco Wall-hung Boilers
Kitchen/Utility Kitchen/Utility System
Model 12/16 16/21 12/16 16/21
Water content Litres 11 11 11 11
Gal 2.4 2.4 2.4 2.4
Weight - complete boiler (dry) kg 85.7 92.2 85.7 92.2
lbs 189 203 189 203
Weight - boiler shell only (dry)* kg 56.0 56.0 56.0 56.0
lbs 123 123 123 123
Max heat input (kerosene) kW 17.0 21.0 17.0 21.0
Btu/h 58,000 71,650 58,000 71,650
Flow connection 22mm - push-fit Tectite connector (supplied fitted)
Return connection 22mm - push-fit Tectite connector (supplied fitted)
Min. flow rate T=10°C l/h 1420 1740 1420 1740
Min. flow rate T=20°C l/h 710 870 710 870
Condense connection Accepts 21.5mm Ø polypropylene overflow pipe
Flue diameter (conventional flue) mm 100mm
Waterside resistance T=10°C mbar 28.5
Waterside resistance T=20°C mbar 10
Maximum static head m 28
Minimum circulating head m1
Boiler thermostat range °C 65 to 75
Limit (safety) stat cut-off temperature °C 111 ± 3
Max casing temperature °C less than 50
Electricity supply 230V ~ 50Hz Fused at 5 Amp
Motor power Watts 75
Starting current Amps 2.25
Running current Amps 0.85
Oil connections
1
/4" Male BSP
Conventional flue draught
N/m² Min - 8.7
in.wg Max - 37
Max operating press - sealed system bar 2.5
Max operating pressure - open system bar 2.5
* Weight of shell - without baffles & clean-out door 45.7kg
12/16 & 16/21
Heating system pressure (cold) 0.5 bar Min - 1.0 bar Max
Pressure relief valve operating pressure 2.5 bar
Expansion vessel size 8 litres
Max heating system volume (including boiler)* 85 litres
Cold mains connection (for filling loop) 15mm compression (provided)
Pressure relief valve discharge connection 15mm compression (provided)
* Based on vessel charge and system pressure cold fill pressure of 0.5 bar
2.2 Sealed System Data – Kitchen/Utility System Models
Technical Data
Technical Data
7
2
.3 Vortex Boilers using Class C2 Kerosene
Heat Heat Oil Burner Fuel Flue Input output
SEDBUK
Nozzle
pressure
Smoke head flow gas CO
2
rate temp
Model kW Btu/h kW Btu/h
efficiency
bar No. type kg/h °C %
13.0 44,350 12.7 43,300 94.9 0.35 80ºEH 70No.1 Fixed 1.09 60 - 65 11 - 12
12/16 14.5 49,470 *14.0 47,770 94.9 0.40 80ºEH 10 0 No.1 Fixed 1.21 65 - 69 11 - 12
17.0 58,000 16.5 56,300 94.9 0.50 80ºEH 70No.1 Fixed 1.43 65 - 69 11 - 12
17.0 58,000 16.5 56,300 93.8 0.50 80ºEH 70No.1 Fixed 1.43 65 - 69 11 - 12
16/21 19.3 65,850 *18.7 63,800 93.8 0.50 80ºEH 10 0 No.1 Fixed 1.61 70 - 75 11 - 12
21.0 71,650 20.3 69,270 93.8 0.60 80ºEH 80No.1 Fixed 1.82 75 - 79 11 - 12
N
otes:
1
. Data given is approximate only.
2. The above settings may have to be adjusted on site for correct operation of burner.
3. Gas oil is not suitable for use with the Grant VORTEX Eco Wall Hung boiler range.
4. The net flue gas temperatures given above are ± 10%.
5. When commissioning the air damper must be adjusted to obtain correct CO
2 level.
6
. * Factory settings: 12/16 - 14kW 16/21 - 18.7kW
7
. Combustion door test point may be used for CO
2 a
nd smoke readings only. Do not use this test point for temperature or efficiency readings.
8
. The installer must amend the boiler data label if the output is changed.
2.4 Flue Gas Analysis
To allow the boiler to be commissioned and serviced, the boiler is supplied with a combustion test point on the front cleaning door. When this test point is used please note the following:
• The test point is for CO
2
and smoke
readings only.
• The boiler efficiency and temperature must be taken from the flue test point on high level, vertical and conventional flue adaptors.
Concentric low level flues do not contain a test point. The temperature and efficiency readings must be taken from the flue terminal.
8
Technical Data
Figure 2-1: Grant VORTEX Eco Wall Hung boiler panel assembly
1
9
235
200
165
130
95
60
25
Bottom View
Oil
F
low
R
eturn
Cold mains
P
RV
Condensate
E
lectricity
112
19
221
165
130
95
60
F
low
R
eturn
C
old mains
E
lectricity
Top View
578
127 325
240
100 100
72
220
842
419
77
102
Back Panel
76
322
112
Left Side
View
578
8
42
Front View
112
7
6
Right Side
View
2
.5 Boiler Panel Assembly
All dimensions in the diagram above are in millimetres.
Δεξαμενή
Πετρελαίου &
Τροφοδοσία
9
3.1 Παροχή Καυσίμου
Αποθήκευση Καυσίμου
Η δεξαμενή θα πρέπει να είναι τοποθετημένη σύμωνα με την ισχύουσα νομοθεσία στην οποία προβλέπονται όλες οι διατάξεις προστασίας.
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί πλαστική δεξαμενή που όμως πληρεί της ανάλογες πιστοποιήσεις.
Οι πλαστικές δεξαμενές πρέπει να τοποθετούνται σε επίπεδο έδαφος και να διαθέτουν κατάλληλη στήριξη σε όλο την επιφάνεια της βάσης της δεξαμενής.
Αγωγοί Τροφοδοσίας
Οι αγωγοί τροφοδοσίας καυσίμου θα πρέπει να ιδιανικά από χαλκό με με εξωτερική διάμετρο τουλάχιστον 10mm.
Γαλβανισμένοι αγωγοί δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται.
Ιδανικά όλα τα εξαρτήματα πρέπει να είναι μηχανικής σύσφιξης. Θα πρέπει να αποφεύγεται η χρήση αγωγών που έχει χρησιμοποιηθεί κόληση.
Εύκαμπτοι αγωγοί (spiral) δεν πρέπει να χρησιμποιούνται εκτός του κελύφους του λέβητα.
Ένα μεταλικό φίλτρο πετρελαίου πρέπει να τοποθετήθεί κοντά στον λέβητα με σίτα η οποία μπορεί να αφαιρείται για τον καθαριμό της. Μία βάνα πρέπει να τοποθετηθεί πριν το φίλτρο ώστε να μπορει να καθαρίζεται η σίτα κατά την ετήσια συντήρηση.
Δύο εύκαμπτα πετρελαίου συνοδευόμενα με αντάπτορες και βάνες παρέχονται με την συσκευασία του λέβητα για την τελική σύνδεση κοντά στον λέβητα.
Τα σπιράλ πετρελαίου θα πρέπει να αλλάζονται προληπτικά κάθε χρόνο κατά την ετήσια συντήρηση του λέβητα. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε εύκαμπτα πετρελαίου μακράς διαάρκειας τα οποία θα πρέπει να ελέγχονται κάθε χρόνο και να αλλάζονται κάθε 5 έτη.
!
Προσοχή
!
Προσοχή
!
Επισήμανση
3 Δεξαμενή Πετρελαίου & Τροφοδοσία
10
Δεξαμενή
Πετρελαίου &
Τροφοδοσία
Σύστημα με 2 Αγωγούς - (Εικόνα 3-1) Όταν η δεξαμενή βρίσκεται σε χαμηλότερο επίπεδο από τον λέβητα θα πρέπει να χρησιμοποιήθεί εγκατάσταση με 2 αγωγούς. Οι αγωγοί θα πρέπει να εγκατασταθούν όπως περιγράφεται στην εικόνα 3-1. Οι απολήξεις των δύο αγωγών θα πρέπει να είναι σε ικανοποιητική απόσταση ο ένας απο τον άλλο ώστε να αποφεύχθεί η ανατροφοδοσία ιζημάτων.
Αποφύγετε η δεξαμενή να βρίσκεται παραπάνω από 3m χαμηλότερα από τον καυστήρα.
Μία βαλβίδα αντεπιστροφής πρέπει να εγκατασταθεί μαζί με το φίλτρο στην γραμμή προσαγωγής. Βαλβίδα αντεπιστροφής πρέπει να εγκατασταθεί αν
το πανω μέρος της δεξαμενής είναι χαμηλότερα από τον καυστήρα.
Η υποπίεση στην προσαγωγή της αντλίας πρέπει να είναι 0,4 bar. Πέρα από αυτό το σημείο αέριο εκλύεται από το πετρέλαιο.
Φίλτρο
Βάνα
Ηλεκτρομαγνητική
Προσαγωγή
Επιστροφή
A
Ένδειξη Στάθμής
Αντεπίστροφη Βαλβίδα
Βάνα
Δείτε Παρ. 4.4
Αγωγός Εξαερισμού
Γέμισμα
Δεξαμενή Πετρελαίου
Εικόνα 3-1: Σύστημα 2 Αγωγών
Απομάκρυνση Ιζημάτων
Δεξαμενή
Πετρελαίου &
Τροφοδοσία
11
3.2 Σύνδεση Καυστήρα
Η αντλία πετρελαίου του καυστήρα είναι έτοιμη για σύνδεση με 2 αγωγούς. Για σύνδεση με έναν αγωγό είναι απαραίτητο να ταπωθεί η δεύτερη υποδοσή με την κατάλληλη στεγανή τάπα. Δείτε Εικόνα 3-5
Εικόνα 3-4: Ανταλλακτικά Καυστήρα
Εικόνα 3-5: Τάπα για την Τροφοδοσία με έναν Αγωγό
Μπούκα Καυστήρα
Προσαγωγή Καυσιγόνου Αέρα
Ρύθμιση Καυσιγόνου Αέρα
Κουμπί Επαναφοράς (Reset)
Motor
Πίνακας Ελέγχου
Αντλία Πετρελαίου
Πολλαπλασιαστής
Φωτοκύταρρο
Ανεμιστήρας
12
Κύρια Ανταλλακτικά Καυστήρα
Αφαιρέστε τον πίνακα ελέγχου του λέβητα με δύο βίδες ώστε να αποκτήσετε πρόσβαση στον καυστήρα. Μπορεί να χρειασθεί να αφαιρεθέι και ο καυστήρας για την διενέργεια ελέγχων στην αντλία πετρελαίου.
Για να γίνει αυτό, αφαιρέστε τη βίδα
(13mm) στο πάνω μέρος του καυστήρα. Περιστρέψτε δεξιόστροφα και αφαιρέστε τον καυστήρα από το κορμί του λέβητα όπως φαίνεται στην Εικόνα 3-6.
Σύνδεση Καυστήρα
Η διαδικασία έχει ως εξής:
1.
Αφαιρέστε τα Σπιράλ προσαγωγής και επιστροφής πάνω από το κύριο σώμα της αντλίας. Εικόνα 3-7.
2.
Συνδέστε την προσαγωγή και την επιστροφή στην αντλία πετρελαίου.
3.
Συνδέστε τα Σπιράλ πετρελαίου στην άλλη άκρη με τις γραμμές παροχής καυσίμου με τους κατάλληλους υποδοχείς που παρέχονται. Οι παροχές έρχονται στο εσωτερικό του λέβητα μέσω οπών που βρίσκονται στο κάλυμα του λέβητα. T
Αριθμός Περιγραφή
01 Αναρρόφηση
02 Επιστροφή
03 Μέτρηση Πίεσης Προσαγωγής
04
Μέτρηση Πίεσης Επιστροφής
05 Ρύθμιση Πίεσης
06 Έξοδος προς Μπεκ
01
Figure 3-6: Αφαίρεση Καυστήρα
Εικόνα 3-7: Danfoss BFP11 R3 αντλία πετρελαίου
05
Βίδα Συγκρατησης Καυστήρα 13mm
06
04
02
03
Δεξαμενή
Πετρελαίου &
Τροφοδοσία
Πληροφορίες
Εγκατάστασης
Λέβητα
13
4 Πληρφορίες Εγκατάστασης Λέβητα
4.1
Εισαγωγή
Ο λέβητας παραδίδεται πακεταρισμένος σε συσκευασία με υλικά υψηλής ποιότητας. Για να επιτευχθεί πρόσβαση στο πίσω μέρος του λέβητα όπου υπάρχουν οι οπές στήριξης θα πρέπει πρώτα να αφαιρεθεί το εσωτερικό του λέβητα. Η διαδικασία της εγκατάστασης λοιπόν ξεκινά με το άνοιγμα της συσκευασίας και την αποσυναρμολόγηση του λέβητα.
4.2 Χώρος Εγκατάστασης Λέβητα
Ο λέβητας πρέπει να εγκατασταθεί σε τοίχο που είναι κατακόρυφος και με σωστή στήριξη. Δεν χρειάζεται η κατασκευή κάποιας ιδιαίτερης βάσης για την εγκατάσταση.
Ικανοποιητικός χώρος πρέπει να προβλεφθεί κατά την εγκατάσταση ώστε να είναι εύκολη η πρόσβαση και συντήρηση του μηχανήματος.
4.3 Προετοιμασία Εγκατάστασης
Η ακολουθη διαδικασία πρέπει να ακολουθηθεί πριν την αποσυναρμολόγηση του λέβητα:
1.
Με τον λέβητα πάνω στην παλέτα, ανοίξτε το κουτί και αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας καθώς και το ίδιο το κουτί.
2.
Ανοίξτε το μπροστινό καπάκι και σύρετε είτε αριστερά είτε δεξια ώστε να αφαιρεθεί.
4.4
Αποσυναρμολόγηση Λέβητα
Αποσυναρμολογήστε τον λέβητα ακολουθώντας την διαδικασία όπως ακολουθεί:
1.
Αφαιρέστε τον εύκαμπτο αγωγό προσαγωγής καυσιγόνου αέρα.
3.
Αφαιρέστε το πάνω μπροστινό καπάκι. Ανασηκώστε το καπάκι απαλά έτσι ώστε να ελευθερωθεί και να απομακρυνθεί από τον λέβητα.
4.
Αφαιρέστε και όλα τα υλικά συσκευασίας που βρίσκονται μέσα στον λέβητα.
5.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά μέσα από τον λέβητα (σπιραλ κλπ).
2.
Ξεβιδώστε την γείωση απο το πάνω μέρος του εξωτερικού καλύματος.
3.
Χαλαρώστε τις βίδες στο πάνω πίσω μέρος του λέβητα και αφαιρέστε τις βίδες που συγκρατούν τον πίνακα στο πάνω και πίσω καπάκι.
4.
Μοντέλο System μόνο - Ξεβιδώστε το δοχείο διαστολής από το spiral και αφαιρέστε το από τον λέβητα.
5.
Ξεκουμπώστε την φύσσα του καυστήρα.
6.
Μοντέλο System μόνο – Ξεκουμπώστε την φύσσα του κυκλοφορητή.
7.
Ξεβιδώστε την έξοδο του λέβητα προς την παγίδα συμπυκνωμάτων και αφαιρέστε την από τον λέβητα.
8.
Αφαιρέστε τον θερμοστάτη από το κυάθιο που βρίσκεται στον λέβητα ακριβώς κάτω από την σωλήνα των επιστρεφομένων.
9.
Μοντέλο System μόνο-
Ξεβιδώστε και αφαιρέστε το μανόμετρο από τον λέβητα.
10.
Αφαιρέστε τον πίνακα ελέγχου απο τον λέβητα αφαιρόντας πρώτα τις βίδες του τον συγκρατούν στην θέση του.
Εικόνα 4-1: Μπροστά καπάκι λέβητα ανοιχτό
Εικόνα 4-2: Αποσυναρμολόγηση Λέβητα
Εικόνα 4-3: Απομάκρυνση Θερμοστάτη
14
Πληροφορίες
Εγκατάστασης
Λέβητα
11.
Αφαιρέστε τις βίδες που συγκρατούν το δεξί καπάκι με το κάτω καπάκι του λέβητα. Ανασηκώστε ελαφρά ώστε να αφαιρέσετε το καπάκι.
12.
Επαναλάβετε την παραπάνω διαδικασία για να αφαιρέσετε και το αριστερό καπάκι.
13.
Χαλαρώστε τις βίδες που συγκρατούν το κάτω καπάκι και αφαιρεστε το.
14.
Μοντέλο System μόνο -Ξεβιδώστε το πάνω ρακόρ του κυκλοφορητή και
αφαιρέστε τον μαζί με τις σωληνώσεις.
20.
Ξεβιδώστε την βίδα συγκράτησης και αφαιρέστε τον βραχίονα στο πάνω μέρος του λέβητα.
21.
Ανασηκώστε τον λέβητα ώστε να τον απασφαλίσετε απο τον βραχίονα στήριξης .
22.
Απομακρύνετε το εσωτερικό του λέβητα και αφήστε το όρθιο να στέκεται στα πόδια του.
23.
Ξεβιδώστε και αφαιρέστε τις δύο βίδες που συγκρατούν τον λέβητα στην παλέτα μεταφοράς.
15.
Σε Non-system μοντέλα – Ξεβιδώστε τα εξαρτήματα σύσφιξης που βρίσκονται στον λέβητα για να αφαιρέσετε την προσαγωγή και επιστροφή προς την εγκατάσταση.
16.
Ξεβιδώστε το πάνω δεξια ρακόρ και αφαιρέστε την σωλήνα επιστροφής στον λέβητα.
17.
Χρησιμοποιώντας ένα κλειδί 13mm χαλαρώστε την βίδα του καυστήρα που βρίσκεται στο πανω μέρος του καυστήρα. Περιστρέψτε τον καυστήρα δεξιοστροφα και αφαιρέστε τον από τον λαιμό του λέβητα.
Εικόνα 4-5: Αφαίρεση Καυστήρα
18.
Χρησιμοποιώντας ένα κλειδί 13mm ξεβιδώστε τις βίδες που συγκρατούν την πόρτα καθαρισμού του λεβητα στο μπροστά μέρος του λέβητα.
Εικόνα 4-6: Αφαίρεση Πόρτας Καθαρισμού
19.
Αφαιρέστε τα διαφράγματα από το εσωτερικό του λέβητα.
Εικόνα 4-7: Αφαίρεση Διαφραγμάτων
από τον Λέβητα
Εικόνα 4-4: Αφαίρεση Σωληνώσεων
Προσαγωγής & επιστροφής
Πληροφορίες
Εγκατάστασης
Λέβητα
15
Εικόνα 4-8: Εγκατάσταση Πίσω Καλλύματος
Εικόνα 4-9: Στερέωση του πίσω Καλύμματος
7.
Βεβαιωθείτε ότι οι βραχίονες στήριξης δείχνουν προς τα επάνω και σφίξτε τις βίδες ώστε να στερεωθεί το πίσω κάλυμμα.
8.
Σηκώστε τον κυρίος εναλλάκτη του λέβητα και κρεμάστε τον σωστά, στους βραχίονες στήριξης. Βεβαιωθείτε ότι ο εναλλάκτης έχει τοποθετηθεί και στερεωθεί σωστά.
9.
Εγκαταστήστε τον αγωγό επιστροφής από το κύκλωμα θέρμανσης. Περάστε τον αγωγό από την οπή μου βρίσκεται στο κάλυμμα του λέβητα (πάνω η κάτω μέρος). Έπειτα συνδέστε τον αγωγό στο κορμί του εναλλάκτη.
11.
Απλό Μοντέλο - Περάστε την σωλήνα προσαγωγής στο κύκλωμα μέσα απο το πίσω κάλυμμα(με όδευση είτε προς τα πάνω είτε προς τα κάτω) και συνδέστε την στον λέβητα.
10.
Μοντέλο System μόνο - Συνδέστε τον κυκλοφορητή στην θέση την οποία βρισκόταν. Βεβαιωθείτε ότι οι φλάντζες στεγάνωσης είναι στην θέση τους. Περάστε την σωλήνα προσαγωγής στο κύκλωμα μέσα απο το πίσω κάλυμμα(με όδευση είτε προς τα πάνω είτε προς τα κάτω) και συνδέστε την στον λέβητα.
Εικόνα 4-10: Εγκατάσταση Προσαγωγής
& Επιστροφής
Εικόνα 4-11: Επανατοποθέτηση
Διαφραγμάτων στον Λέβητα
4.5 Εγκατάσταση Λέβητα
Τώρα είστε έτοιμοι να εγκαταστήσετε τον λέβητα. Η διαδικασία έχει ως εξής:
1.
Αν χρησιμοποιηθεί η πίσω έξοδος για την εξαγωγή των καυσαερίων, αφαιρέστε την κυκλική φλάντζα στο πίσω μέρος. Αν χρησιμοποιηθεί η πίσω έξοδος αφαιρέστε και την τάπα που φαίνεται στην Εικόνα 4-8.
Αν είναι να εγκατασταθεί η καμινάδα είτε προς τα αριστερά είτε προς τα δεξιά τότε σημαδέψτε την θέση της μιας και μπορεί να χρειασθεί να ανοίξετε τρύπα πριν εγκαταστήσετε τον λέβητα.
Απομακρύνετε το πίσω κάλλυμα από τον τοίχο και κάντε τις απαραίτητες τρύπες στον τοίχο. Επανατοποθετήστε το πίσω κάλλυμα ώστε να έρχεται σε ευθυγράμιση με τις τρύπες που ανοίχτηκαν στον τοίχο.
!
Επισήμανση
Συστήνεται τόσο η προσαγωγή όσο και η επιστροφή του κυκλώματος θέρμανσης να συνδέονται αυτή την στιγμή στην εγκατάσταση. Δύο Βάνες 22mm παρέχονται με την συσκευασία και πρέπει να χρησιμοποιηθούν μόνο σε συστήματα κλειστού δοχείου διαστολής.
Αυτές οι βάνες πρέπει να τοποθετηθούν πλησίον του λέβητα και σε βολική θέση ώστε να μπορούν αν ελεγχθούν..
12.
Επανατοποθέτηση Καυστήρα. Πρώτα βάλτε τον καστήρα στον λαιμό του λέβητα και ασφαλήστε με την κατάλληλη βίδα πάνω στον λαιμό. Συνδέστε τις γραμμές παροχής καυσίμου με τα αντίστοιχα spiral που υπάρχουν στον καυστήρα πετρελαίου. Συστήνεται η σωλήνες παροχής καυσίμου να συνδεθούν αυτήν την στιγμή, πριν τοποθετηθούν τα πλαινά καλύματα του λέβητα.
13.
Επανατοποθετήστε τους επιβραδυντές μέσα στο κορμί του λέβητα. Βεβαιωθείτε ότι βρίσκονται στην σωστή θέση. Βεβαιωθείτε ότι βρίσκονται στην σωστή σειρά.
!
Επισήμανση
1
2
3
4
2.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει το πίσω καπάκι στην επιθυμητή θέση εγκατάστασης του λέβητα. Σημαδέψτε με την βοήθεια και αλφαδιού τις τρύπες ώστε να γίνει η συγκράτηση του πίσω τμήματος στον τοίχο.
3.
Τρυπήστε και βάλτα ούπα για την στήριξη στον τοίχο. Τοποθετήστε τις κατάλληλες βίδες για την στερέωση του πίσω καλλύματος. Κάνετε έναν έλεγχο ακόμα για το αν το κάλλυμα είναι τοποθετημένο σε ευθεία.
4.
Σημαδέψτε στον τοίχο τις τρύπες για την στήριξη καθώς και την θέση της προσαγωγής και της επιστροφής του νερού του κυκλώματος Θέρμανσης, όπως επίσης και της ηελεκτρικής Παροχής αλλά και μιας παροχής της Υδρευσης αν αυτό απαιτείται.
5.
Αν θα χρησιμοποιηθεί η πίσω τρύπα για την απαγωγή καυσαερίων σημαδέψτε και αυτήν στον τοίχο. I
Loading...
+ 33 hidden pages