Vornado EXO5 User guide [ml]

model
EXO5
WHOLE ROOM CIRCULATOR OWNER’S GUIDE
LUFTZIRKULATOR FÜR DEN GANZEN RAUM, BETRIEBSANLEITUNG
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU VENTILATEUR INTÉGRAL DE PIÈCE
HANDLEIDING VOOR DE EIGENAAR VAN DE WHOLE ROOM AIR CIRCULATOR
GUIDA PER IL VENTILATORE PER L’INTERA STANZA
MANUAL DO PROPRIETÁRIO DA VENTOINHA DE CIRCULAÇÃO DO AR DE TODA A DIVISÃO
GUÍA DEL PROPIETARIO DEL CIRCULADOR DE AIRE PARA TODA LA HABITACIÓN
NÁVOD K POUŽITÍ CIRKULÁTORU VZDUCHU
PRO CELOU MÍSTNOST
BRUKSANVISNING FÖR ÄGARE AV AIR CIRCU­LATOR FÖR HELA RUMMET
NÁVOD NA POUŽÍVANIE CELOIZBOVÉHO VEN­TILÁTORA VZDUCHU
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN UND BE­WAHREN SIE DIESE AUF
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
LEES DEZE INSTRUCTIES DOOR EN BEWAAR ZE
LEGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
LEIA E CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES
LEA Y TENGA EN CUENTA ESTAS INSTRUC­CIONES
PŘEČTĚTE SI TYTO POKYNY A USCHOVEJTE JE
LÄS OCH SPARA DESSA INSTRUKTIONER
TIETO INŠTRUKCIE SI PREČÍTAJTE A USCHO­VAJTE
vornado-deutschland.de
we expect
if it’s not
CONTENTS
Important Safety Instructions ............................................................. 4
Additional Product Information ....................................................... 18
2 English
this product
to be PERFECT
WE will make
it right.
vornado-deutschland.de +49 (0) 531 224356-82 service@vornado-deutschland.de
Features ..............................................................................................9
Controls .............................................................................................10
How to Use .......................................................................................11
Assembly ........................................................................................... 12
Cleaning ............................................................................................ 15
Troubleshooting ............................................................................... 17
Warranty ............................................................................................ 19
Deutsch p. 20 Français p. 37
Nederlands p. 54 Italiano p. 72
Português p. 90 Español p. 108
Čeština p. 126 Svenska p. 144
Slovensky p. 162
English
3
IMPORTANT INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
This owner's guide and any additional inserts are considered part of the product. They contain important information about safety, use, and disposal. Before using the product, please familiarize yourself with all operating and safety instructions. Please keep all documents for future reference and pass these documents on, together with the product, to any future owner. Please refer to our website for the most current version of our owner’s guide.
The following Warning messages are throughout this owners guide:
DANGER
Indicates a hazard with a HIGH level of risk which, if not avoided, will result in death or serious injury. Please pay special attention to any instructions given to avoid this threateningly
dangerousrisk.
WARNING
Indicates a hazard with a MEDIUM level of risk which, if not avoided, could result in death, serious injury, minor or moderate injury or potential property damage.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
Indicates additional information that will assist in the care of handling of the device.
INTENDED USE: This product is intended to circulate the air in indoor living spaces only. This product is not intended for commercial or industrial uses. The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to follow these instructions or improper product use. Any such actions will invalidate the product warranty.
WARNING – When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce
the risk of re, electric shock and injury to persons,
including the following:
WARNING
Risk to Children and Other at Risk Groups of People.
This appliance can be used by children aged from
12 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
This product and its packaging material are not toys
and should be kept out of reach of children.
WARNING
Risk from Unintended Use and Handling. Please take care to follow these guidelines to avoid risks to people or property.
Do Not use this product outdoors or directly
exposed to weather.
Do Not use this device in tropical humid climates.
If the product is brought in from the cold to a warm area (e. g., during transport), condensation can occur within the unit. Let the device reach room temperature, before using it.
Do Not use this product on wet surfaces. Do not
use this product in a bathtub, shower or locate product where it may fall into a bathtub, laundry, swimming pool or other water container.
Do Not immerse this product in water or allow
water to drip into the motor housing.
Do Not use near furnaces, replaces, stoves or
other high-temperature heat sources.
Do Not position this product too close to draperies
or other loose fabrics as they may be drawn into the
product, cutting off airow and damaging the motor.
Do Not carry this product by the cord, or use the
cord as a handle as it can damage internal wiring. Do not unplug product by pulling on cord or place the cord under strain. To unplug, grasp the plug, not the power cord.
Do Not run cord under carpeting. Do not cover
cord with throw rugs, runners, or similar coverings.
4 English
English
5
Do not route cord under furniture or appliances.
Arrange cord away from trafc area and where it
will not be tripped over. To avoid a tripping hazard, safely coil/store the power cord.
Do Not tamper with or modify this product in any
way.
Do Not allow the power cord to come in contact
with water or wet locations.
Do Not place power cord near heat sources, such
as heaters or radiators.
ELECTRICAL CONNECTION: Only a proper 230V~50Hz AC outlet may be used to connect to public power supply.
DANGER
Risk from Electrical Shock. Contact with wires or components that are under voltage could be potentially fatal!
Do Not touch the product with wet or damp hands. Do Not operate any product with a damaged
cord or plug or after the product malfunctions, has been dropped or damaged in any manner. Discard product, or return to authorized service facility for examination and/or repair in order to avoid a hazard.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or its service agent or a similarly
qualied person in order to avoid a hazard.
Do Not stretch the power cord or put the cord
under strain.
Do not insert or allow foreign objects to enter any
input or output opening as they may cause risk of
electric shock or re, or damage the product.
Turn off all controls before unplugging. Unplug from
wall outlet if not in use for extended periods of time.
Do Not open appliance housing. To avoid risk of
shock, all service and/ore repairs must be done by a Vornado Authorized Service Center. Only original replacement parts may be used.
For safety reasons, always unplug the unit in the
event of a thunderstorm.
WARNING
Risk from Improper Installation. Please take care to follow these guidelines to avoid risks to people or property.
Ensure that wall power outlet is easily accessible so
unit can be disconnected during an emergency.
To reduce the risk of re or electrical shock, do not
use this product with any external (solid state) speed control device.
To reduce the risk of re or electric shock and injury
to persons, do not use in a window.
Information Regarding the EC Declaration of Conformity
This product conforms with all relevant and necessary EC directives, including:
- Low Voltage Directive (LVD)
- Electromagnetic Compatibility Directive (EMC)
- Energy Related Product Directive (ErP)
- Restriction of Hazardous Substances Directive (RoHS)
- Registration, Evaluation, Authorisation, and
Restriction of Chemicals (REACH)
The complete Declaration of Conformity is registered and can be obtained from the importer.
PACKAGE RECYCLING: The packaging
protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefor recyclable.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally responsible manner.
WEEE Recycling
Waste Electrical and Electronic Equipment
Disposal: This marking indicates that this product
6 English
English
7
should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
FEATURES
POWERFUL IP-54 RATED MOTOR
Dust proof, long life motor that will
endure the rigors of the job site.
TOOL FREE ASSEMBLY
EXTRA LONG 8’ (2.4 m) POWER CORD
Ample cord length plus a fully secure wall connection
TOGGLE SWITCH
Oversized glove-friendly double toggle switch
WALL MOUNTABLE
Wall-mount option for added versatility
NON-SLIP FEET
Product will stay where you put it.
FINGER FRIENDLY DESIGN
Resists curious ngers.
REMOVABLE GRILL
For easy cleaning.
SWIVEL HEAD
360° pivoting head to direct air where needed
COLLAPSIBLE TRIPOD BASE
Quick and easy setup, takedown & storage
8 English
English
9
CONTROLS
POWER ON/OFF
Select High (III), Medium (II), Low (I) fan speed or power off (O)
HOW TO USE
The EXO5 can be used in one of three different ways.
1. TRIPOD BASE 2. CLAMP 3. WALL MOUNT
10 English
English
11
ASSEMBLY
HOW TO USE
The EXO5 can be used in one of three different ways.
1. Connect the Locking Socket Joint (B) to the
EXO5 Fan Head (A) at any at location along
the Roll Cage (C).Before proceeding, ensure that the knob is properly tightened and the Locking Socket Joint (B) is fully secured to the Fan Head (A). Do not pinch the power cord between the Locking Socket Joint (B) and the Fan Head (A).
2. To connect the Fan Head/Locking Socket Joint assembly to either the to the Clamp (E) or the Tripod Base (F), simply insert into the under side of the Locking Socket Joint (D) and twist
until secured.
3. To remove Clamp (E) or the Tripod Base (F), simply twist until loosened.
A
C
B
D
E
F
1. After product assembly, position unit on at and level surface
as shown below.
2. To adjust angle of head tilt, simply loosen the connection between the Fan Head (A) and the Tripod Base (B) with a twist, adjust to desired angle and then twist to retighten.
Note: Product should be used with Tripod Base (B) in fully extended position and fully secured to Fan Head (A).
Note: For both attachment options, keep the electrical cord safely routed to avoid being tripped over or pulled. Avoid placing the product where it could be easily bumped.
A
B
1. After product assembly, twist the Cam Lock Knob (C) to open the Clamp (D).
2. Position the Clamp (D) over a solid surface up to 2” thick.
3. Twist the Cam Lock Knob (C) to tighten. Take care Clamp (D) is fully engaged on solid surface before releasing.
Note: DO NOT attach to slick or oily surfaces as this may allow product to come loose. Make sure solid surface can support the weight of the product.
D
C
TRIPOD BASE ATTACHMENT CLAMP ATTACHMENT
12 English
English
13
HOW TO USE
CLEANING
WALL MOUNT INSTALLATION
1. Locate the Key Holes (A) on the back of the product.
2. Find and mark two circles on the wall where the product will be mounted. The circles need to be 5” apart from center to center.
NOTE: Is it recommended to mount the EXO5 on a solid
surface or wall stud. Do NOT hang the product on the ceiling. Use drywall anchors if a stud is not available.
3. Drill 2 #10 panhead screws into the wall (screws not included). Screws should be weight rated for 10 lb vertical load each.
4. Leave about ¼” of each screw exposed.
5. Place the wide portions of the Key Holes over the heads of the 2 screws.
6. Slide the product down until the screws are inside the narrow portion of the key holes and the product is secured to surface.
Note: Hang product from sturdy location using large screws that will support product. Be careful not to hang the product in such a way that it prevents normal fan operation or damages the cord. Keep the electrical cord safely routed to avoid being tripped over or pulled. Avoid placing the product where it could be easily bumped.
A
GRILL REMOVAL Screwdriver required.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock and injury to persons, ensure that fan is switched off and unplug the circulator before removing grill.
1. Remove the 6 screws located on the front of the grill.
2. Dust or wash the Front Grill with a mild dishwashing soap. Do not place grill in the dishwasher. The excessiveheat can distort the plastic.
3. To reattach - align the 6 screw holes and replace all the screws.
Use the brush attachment on your household vacuum cleaner to vacuum any accumulated dust off the Front Grill and Air Inlets.
Note: The motor is permanently lubricated and requires no oiling.
Screw
Screw
Screw
Screw
Screw
Screw
14 English
English
15
CLEANING
BLADE REMOVAL
WARNING: To reduce the risk of electrical shock and injury to persons, ensure that fan is switched off and unplug the circulator before removing grill.
TROUBLESHOOTING
POSSIBLE CAUSE AND SOLUTIONPROBLEM
The unit fails to power on.
Unit is not plugged in. Plug Power Cord into electrical outlet.
Ensure unit fan speed setting is selected.
1. First, remove the nut from the shaft by turning the nut clockwise to loosen. Remove the washer. Pull the blade straight out from the shaft.
2. Wipe the Blade with a damp cloth. If your circulator is used in a greasy environment, such as a kitchen, mild soap or a common household cleaner may be necessary. Do not use solvents. Do not place blade in the dishwasher. The excessive heat can distort the plastic.
3. To reattach - be certain the at side of the shaft aligns directly with the corresponding at side on
the blade’s socket. Push the blade all the way on the shaft until it bottoms out. Do not use a hammer as this could result in bearing damage. Reinstall washer and nut.
16 English
Nut
Airow is weak or slow.
Unit is damaged or in need of repair. Cease usage and unplug. Contact Consumer Service for assistance.
The outlet is worn or damaged. Try another outlet or contact a qualied electrician.
Unit set to a low speed setting. Adjust to a higher speed setting.
Airow is blocked. Remove obstruction.
Adjust direction of airow towards the user.
English
17
ADDITIONAL PRODUCT INFORMATION
Description Symbol Unit Value
Input Voltage V 220 - 240
Mains Voltage Frequency Hz 50
Protection Class Class II /
Dimensions
Weight Approx. (g) 2712
Fan Power Input P Watts (W) 35.35
Maximum Fan Flow Rate F m
Service Value SV (m
Standby Power Consumption P
Emitted Sound Level L
Maximum Air Velocity c m/sec 3.219
Measurement Standard For Service Value
Contact Details For Obtaining More Information
IEC 60879: 1986 corr(1992) GB/T 13380-2007
Vornado Air LLC 415 East 13th Street Andover, KS 67002 USA
W x H x D (cm) 47.8 x 50 x
3
/min 21.87
3
/min)/W 0.62
Watts (W) 0.00
SB
dB(A) 67.8
WA
42.7
LIMITED WARRANTY
We expect this product to be perfect. If you’re not satised with this product, let us know.
*Limited Warranty and repair terms and conditions
You will receive a voluntary ve-year manufacturer's warranty from date
of purchase on materials and workmanship of the product. This extended manufacturer's warranty is valid for all customers in Europe. The legal warranty claims are unaffected by this additional regulation.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to follow these instructions or improper product use. Any such actions will invalidate the product warranty.
This warranty does not apply to defects resulting from abuse of the Product,
modication, alteration, repair or service of the Product by anyone other than
Vornado or an Authorized Service Center, mishandling, improper maintenance, commercial use of the Product, damages which occur in shipment or are attributed to acts of God.
Any unauthorized product modication, repair by unauthorized repair center,
or use of non-approved replacement parts is not recommended and any consequences will not be covered by support services or product warranties.
Exclusions are damages through inappropriate use or use of the product
*
not according to the manual. For example, but not limited to: If the product is exposed to wetness, extreme temperatures, environmental conditions, corrosion, oxidation, if liquids are spilled over the device, if chemical substances impact the product or through other incidents that are not within
the reasonable range of inuence of the manufacturer.
Prerequisite for processing in the service department is the submission of a receipt or an invoice.
All technical information, data and instructions for the installation, connection and operation contained in these instructions for use correspond to the latest available information at time of printing.
The contents of this manual may differ slightly from the actual product. Observe any additional supplements.
All company names and product names are trademarks of their respective owners. © All rights reserved.
Refer to back cover of owner's guide for the Importer Information and your Authorized Service Center.
18 English
Designed and engineered in USA.
© 2018 Vornado Air LLC Andover, KS 67002 U.S. Patent pending. Specications subject to change
without notice. Vornado® is a trademark owned by Vornado Air LLC.
English
19
Wir erwarten,
Falls dies nicht der
INHALTE
dass dieses produkt
PERFEKT ist.
20 Deutsch
Fall sein sollte, dann bringen WIR es in Ordnung.
vornado-deutschland.de +49 (0) 531 224356-82 service@vornado-deutschland.de
Wichtige Hinweise ............................................................................22
Funktionen ........................................................................................ 26
Steuerung .........................................................................................27
Gebrauchshinweise ........................................................................... 28
Montage ............................................................................................29
Reinigung .......................................................................................... 32
Problemlösung .................................................................................. 34
Zusätzliche Produktinformationen .................................................... 35
Garantie ............................................................................................36
Deutsch
21
WICHTIGE HINWEISE
LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME ALLE ANWEISUNGEN.
Diese Gebrauchsanleitung und alle weiteren Ergänzungen werden als Teil des Produkts erachtet. Sie enthalten wichtige Hinweise zur Sicherheit, Verwendung und Entsorgung. Bitte machen Sie sich vor der Verwendung des Produkts mit allen Betriebs­und Sicherheitshinweisen vertraut. Bitte bewahren Sie alle Dokumente für die Zukunft auf und reichen Sie diese zusammen mit dem Produkt an etwaige zukünftige Besitzer weiter. Die aktuellste Version
unserer Bedienungsanleitung nden Sie auf unserer
Website. Die folgenden Warnhinweise werden in dieser
Betriebsanleitung wiederholt verwendet:
ACHTUNG
Eine Gefahrenquelle mit HOHEM Risiko, die bei Missachtung zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. Bitte schenken Sie diesen Anweisungen besondere Aufmerksamkeit, um diese gefährlichen Risiken zu vermeiden.
WARNUNG
Eine Gefahrenquelle mit MITTELGROSSEM Risiko, die bei Missachtung zum Tod, zu schweren Verletzungen, zu leichten oder mittelschweren Verletzungen und zu möglichen
22 Deutsch
Sachschäden führen kann.
WICHTIGE HINWEISE
Hinweise mit zusätzlichen Informationen zur
Nutzung und Wartung des Gerätes. VERWENDUNGSZWECK: Dieses Produkt zirkuliert die Luft in Wohnräumen. Es ist nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke bestimmt.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anleitung oder unsachgemäße Anwendung verursacht wurden.
Im Falle derartiger Handlungen erlischt die Produktgarantie.
WARNUNG – Bei der Verwendung elektrischer Geräte sollten stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um das Risiko von Feuer, Stromschlägen und Verletzungen zu reduzieren, einschließlich der folgenden:
WARNUNG
Gefahren für Kinder und andere Risikogruppen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 12 Jahren und
von Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder bei
mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet
werden, wenn diese dabei beaufsichtigt werden
oder ausführliche Anweisungen zur Benutzung
des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren
bewusst sind.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät darf nicht von unbeaufsichtigten
Kindern gewartet oder gereinigt werden.
Das Gerät und die Verpackungsmaterialien
sind kein Spielzeug und sollten außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
WARNUNG
Gefahr durch unsachgemäße Verwendung und Handhabung. Bitte befolgen Sie diese Richtlinien, um Risiken für Personen und Gegenstände zu vermeiden.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht im Freien
oder in Bereichen, wo es der Witterung ausgesetzt ist.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in feucht-
tropischen Klimazonen. Wenn das Produkt aus der Kälte in einen warmen Raum gebracht wird (z. B. beim Transport), kann sich Kondenswasser im Gerät ansammeln. Warten Sie mit der Verwendung, bis das Gerät die Raumtemperatur erreicht hat.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht auf nassen
Oberächen. Verwenden Sie dieses Produkt nicht
in der Badewanne, in der Dusche oder an Orten, wo es in eine Badewanne, ein Waschbecken, ein Schwimmbad oder in andere Wasserbehälter fallen kann.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein und
lassen Sie kein Wasser in das Motorgehäuse tropfen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Öfen, Kaminen oder anderen Hochtemperatur­Wärmequellen.
Stellen Sie das Gerät nicht zu nah an Vorhängen
auf, da diese in das hintere Gitter gezogen werden, den Luftstrom unterbrechen und den Motor beschädigen können.
Tragen Sie das Gerät nicht an der Schnur und
verwenden Sie das Kabel nicht als Griff, da dies die Elektronik im Gehäuseinneren beschädigen kann. Ziehen Sie das Gerät nicht am Kabel aus der Steckdose und belasten Sie das Kabel nicht. Ziehen Sie das Gerät am Stecker aus der Dose, nicht am Netzkabel.
Verlegen Sie keine Netzkabel unter
Teppichböden. Bedecken Sie Kabel nicht mit Teppichen, Läufern oder ähnlichen Abdeckungen. Verlegen Sie keine Netzkabel unter Möbeln oder Geräten. Verlegen Sie das Netzkabel
fernab von Verkehrsächen, um Stolperunfälle zu
vermeiden. Rollen Sie das Netzkabel auf, um eine Stolpergefahr zu vermeiden.
Manipulieren oder modizieren Sie dieses Produkt
in keiner Weise.
Das Netzkabel darf nicht mit Wasser oder nassen
Orten in Berührung kommen.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizungen oder Heizkörpern.
STROMANSCHLUSS: Schließen Sie das Gerät nur
Deutsch
23
an einer korrekt installierten Netzsteckdose mit 230V~50Hz an.
ACHTUNG
Gefahr von elektrischen Schlägen. Das Berühren von stromführenden Drähten oder Bauteilen kann tödlich sein!
Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder
feuchten Händen.
Verwenden das Gerät nicht mit beschädigten
Kabeln oder Steckern, nach Störungen oder wenn das Gerät heruntergefallen ist oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde. Entsorgen Sie das Gerät oder geben Sie es bei einer autorisierten Servicestelle zur Prüfung und/oder Reparatur ab, um Unfällen vorzubeugen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder einer ähnlich
qualizierten Personen ausgetauscht werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Ziehen Sie nicht am Stromkabel und belasten Sie
es nicht.
Stecken Sie keine Fremdkörper in Belüftungs-
oder Auslass-Öffnungen, da dies einen elektrischen Schlag oder Brand verursachen kann und das Gerät beschädigt.
Schalten Sie das Gerät vollständig aus, bevor Sie
den Netzstecker ziehen. Ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose, wenn es über längere Zeit nicht in Gebrauch ist.
Öffnen Sie nicht das Gehäuse. Um das Risiko eines
Stromschlags zu vermeiden müssen alle Service-
und Reparaturarbeiten von einem autorisierten Vornado-Servicecenter durchgeführt werden. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
Aus Sicherheitsgründen sollten Sie bei einem
Gewitter immer den Netzstecker ziehen.
WARNUNG
Gefahr durch unsachgemäße Montage. Bitte befolgen Sie diese Richtlinien, um Risiken für
Personen und Gegenstände zuvermeiden.
Achten Sie darauf, dass die Wandsteckdose leicht
zugänglich ist, um das Gerät im Notfall schnell vom Strom trennen zu können.
Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen
Schlages zu verringern, verwenden Sie dieses Produkt nicht mit einem Solid-State-Steuergerät zur Geschwindigkeitsregelung.
Um die Gefahr von Bränden oder elektrischen
Schlägen und Verletzungen zu verringern, betreiben Sie das Gerät nicht in einem Fenster.
Informationen über die EG­Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt alle relevanten und erforderlichen EG-Richtlinien, einschließlich:
- Low Voltage Directive (LVD)
- Niederspannungsrichtlinie (LVD) - Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) ­Energieproduktrichtlinie (ErP)
- RoHS-Richtlinie (Verbot von gefährlichen Stoffen)
- REACH-Richtlinie (Registrierung, Bewertung,
Zulassung und Beschränkung von Chemikalien)
Die vollständige Konformitätserklärung wurde eingereicht und kann über den Importeur bezogen werden.
VERPACKUNGSRECYCLING: Die Verpackung
schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien wurden im Hinblick auf ihre Umweltfreundlichkeit und komfortable Entsorgung ausgewählt und sind daher recycelbar
Entsorgen Sie alle Verpackungsmaterialien auf
umweltverträgliche Weise.
WEEE-Recycling
Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Bauteilen und Geräten: Diese
Kennzeichnung gibt an, dass das Produkt in der EU nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu vermeiden, recyceln Sie das Gerät ordnungsgemäß und unterstützen Sie die
nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen. Um Ihr Altgerät zurückzugeben nutzen Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder kontaktieren Sie den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Dieser kann das Produkt auf umweltfreundliche Weise recyceln.
24 Deutsch
Deutsch
25
FUNKTIONEN
STEUERUNG
LEISTUNGSSTARKER IP-54-MOTOR Staubdichter Motor mit langer Lebensdauer, der den Belastungen am Arbeitsplatz standhält.
WERKZEUGLOSE MONTAGE
EXTRALANGES STROMKABEL (2,4 M, 8 Fuß) Großzügige Kabellänge und vollständig sicherer Wandanschluss.
KIPPSCHALTER Überdimensionierter, mit Handschuhen bedienbarer Kippschalter
WANDMONTAGE Optionale Wandmontage für vielseitige Einsatzmöglichkeiten
RUTSCHFESTE FÜSSE Das Produkt bleibt dort, wo Sie es aufstellen.
FINGERFREUNDLICHES DESIGN
Hält neugierige Finger fern.
ABNEHMBARES GITTER
Ermöglicht einfache Reinigung.
SCHWENKKOPF Der um 360° schwenkbare Kopf leitet die Luft dorthin, wo sie benötigt wird
ZUSAMMENKLAPPBARER STATIVFUSS Aufbau, Abbau und Lagerung sind schnell und unkompliziert
STROM AN/AUS
Lüfterdrehzahl High (III), Medium (II), Low (I) instellen oder ausschalten (O).
26 Deutsch
Deutsch
27
GEBRAUCHSHINWEISE
MONTAGE
Der EXO5 kann auf drei verschiedene Arten verwendet werden.
1. STATIVFUSS 2. KLEMME 3. WANDHALTERUNG
Der EXO5 kann auf drei verschiedene Arten verwendet werden.
1. Verbinden Sie das Verriegelungsgelenk
(B) an einer beliebigen achen Stelle des Sicherheitskägs mit dem Lüfterkopf des EXO5
(A). Vergewissern Sie sich bevor Sie fortfahren, dass der Drehknopf fest angezogen ist, und dass die Verriegelungsmuffe (B) vollständig am Lüfterkopf (A) befestigt ist. Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht zwischen der Verriegelungsmuffe (B) und dem Lüfterkopf (A) einzuklemmen.
2. Um den Lüfterkopf bzw. die Verriegelungsmuffe entweder mit der Klemme (E) oder dem Stativfuß (F) zu verbinden, setzen Sie diese an der Unterseite der Verriegelungsmuffe (D) ein und schrauben Sie sie fest.
3. Um die Klemme (E) oder den Stativfuß (F) zu entfernen, drehen Sie sie, um sie zu lockern.
A
C
B
D
E
F
28 Deutsch
Deutsch
29
GEBRAUCHSHINWEISE
GEBRAUCHSHINWEISE
BEFESTIGUNG AMSTATIVFUSS KLEMMENBEFESTIGUNG
1. Positionieren Sie nach der Montage das Gerät auf einer achen Oberächewie auf der nachfolgenden Abbildungersichtlich.
2. Um den Neigungswinkel des Kopfes anzupassen, lockern Sie einfach die Verbindung des Lüfterkopfes (A) und des Stativfußes (B) mit einer Drehung. Stellen Sie die gewünschte Neigung ein und ziehen Sie die Verbindung wieder fest.
Hinweis: Das Gerät sollte mit dem Stativfuß (B) in vollständig ausgefahrener Position und mit einer sicheren Befestigung am Lüfterkopf (A) verwendet werden.
Hinweis: Bei beiden Befestigungsmöglichkeiten muss eine sichere Führung des Stromkabels gewährleistet sein, damit niemand darüber stolpert oder daran reißt. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem es leicht umgestoßen werden könnte.
A
B
1. Drehen Sie nach der Montage des Produkts die Klappschnalle (C), um die Klemme (D) zu öffnen.
2.Positionieren Sie die Klemme (D) auf einer festen, bis zu 20 cm (2
Fuß) dicken Oberäche.
3. Ziehen Sie die Klappschnalle (C) fest. Achten Sie darauf, dass die
Klemme (D) auf der festen Oberäche vollständig befestigt ist,
bevor Sie sie loslassen.
Hinweis: Nicht an glatten oder
öligen Oberächen
befestigen, da sich die Verbindung darauf lockern könnte. Achten Sie darauf, dass
die Oberäche
dem Gewicht des Produktes standhalten kann.
D
WANDMONTAGE
1. Suchen Sie die beiden Löcher (A) auf der Rückseite des Gerätes.
2. Markieren Sie mit zwei Kreisen an der Wand die Position, an der das Gerät montiert werden soll. Die Mittelpunkte der Kreise müssen 5 Zoll voneinander entfernt sein.
HINWEIS: Es wird empfohlen, den EXO5 auf einer festen Oberäche
oder an einer Ständerwand zu montieren. Hängen Sie das Gerät NICHT an einer Decke auf. Nutzen Sie geeignete Dübel, falls keine Ständerwände verfügbar sind.
3. Bohren Sie zwei Linsenkopfschrauben #10 in die Wand (Schrauben sind nicht im Lieferumfang enthalten). Die Schrauben sollten jeweils für eine vertikale Belastung von 4,5 kg (10 lb) geeignet sein.
4. Es sollten jeweils etwa 6 mm (¼ Zoll) der Schrauben sichtbar sein.
5. Positionieren Sie die breiten Bereiche der Löcher über den Köpfen der beiden Schrauben.
6. Schieben Sie das Gerät abwärts, bis es sicher an der Oberäche
anliegt und die Schrauben sich innerhalb der schmaleren Bereiche
der Löcher benden.
Note: Hang product from sturdy location using large screws that will
C
support product. Be careful not to hang the product in such a way that it prevents normal fan operation or damages the cord. Keep the electrical cord safely routed to avoid being tripped over or pulled. Avoid placing the product where it could be easily bumped.
A
30 Deutsch
Deutsch
31
REINIGUNG
REINIGUNG
ENTFERNUNG DES GITTERS Schraubendreher erforderlich.
WARNUNG: Um die Gefahr von Stromschlägen und Verletzungen zu verringern, stellen Sie vor dem Entfernen des Gitters sicher, dass der Ventilator ausgeschaltet ist und ziehen Sie den Netzstecker.
1. Entfernen Sie die 6 Schrauben an der Vorderseite des Gitters.
2. Entfernen Sie Staub vom vorderen Gitter und verwenden Sie bei Bedarf ein sanftes Spülmittel für die Reinigung. Reinigen Sie das Gitter nicht in einer Spülmaschine. Die große Hitze kann den Kunststoff verzerren.
3. Beim Zusammenbau richten Sie die sechs Löcher entsprechend aus und drehen die Schrauben wieder fest.
Verwenden Sie den Bürstenaufsatz Ihres Staubsaugers, um den angesammelten Staub von dem Gitter vorne und vom Lufteinlass zu entfernen.
Hinweis: Der Motor dauergeschmiert und erfordert keine Schmierung
Schraube
Schraube
Schraube
Schraube
Schraube
Schraube
ENTFERNUNG DER ROTORBLÄTTER
WARNUNG: Um die Gefahr von Stromschlägen und Verletzungen zu verringern, stellen Sie vor dem Entfernen des Gitters sicher, dass der Ventilator ausgeschaltet ist und ziehen Sie den Netzstecker.
1. Entfernen Sie zunächst die Mutter der Welle durch
Drehen der Mutter im Uhrzeigersinn. Entfernen Sie die Unterlegscheibe. Ziehen Sie den Rotor gerade
aus dem Schaft.
2. Wischen Sie den Roter mit einem feuchten Tuch ab. Wenn Ihr Luftzirkulator in einer fettigen Umgebung wie beispielsweise einer Küche verwendet wird, ist möglicherweise die Verwendung einer milden Seife oder eines Haushaltsreinigers erforderlich. Verwenden Sie keine Lösungsmittel. Reinigen Sie den Rotor nicht in einer Spülmaschine. Die große Hitze kann den Kunststoff verzerren.
3. Vergewissern Sie sich beim Befestigen, dass die ache
Seite des Schafts unmittelbar mit der entsprechenden
achen Seite des Rotors übereinstimmt. Schieben
Sie den Rotor vollständig bis zum Anschlag auf den Schaft. Verwenden Sie keinen Hammer, da dies zu Lagerschäden führen kann. Schrauben Sie die Mutter mit Unterlegscheibe wieder fest.
Mutter
32 Deutsch
Deutsch
33
PROBLEMLÖSUNG
ZUSÄTZLICHE PRODUKTINFORMATIONEN
Gerät lässt sich nicht einschalten.
Luftstrom ist schwach oder langsam.
MÖGLICHE URSACHE UND LÖSUNGPROBLEM
Gerät ist nicht eingesteckt. Stecker in die Steckdose stecken. Nur bei Modell 683DC – Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel in das Netzteil gesteckt wurde und dieses mit dem Zirkulator verbunden ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Ventilatordrehzahl korrekt eingestellt ist.
Gerät ist beschädigt oder muss repariert werden. Nicht mehr benutzen und Stecker ziehen. Setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung.
Steckdose ist abgenutzt oder beschädigt. Probieren Sie eine andere Steckdose oder wenden Sie sich an einen quali­zierten Elektriker.
Gerät ist auf eine niedrige Geschwindigkeit eingestellt. Stellen Sie eine höhere Geschwindigkeit ein.
Der Luftstrom wird blockiert. Hindernis entfernen.
Richten Sie den Luftstrom in die Richtung des Benutzers.
Beschreibung
Eingangsspannung
Netzspannungsfrequenz
Schutzklasse
Größe
Gewicht Ca. (g)
Lüfterleistung
Lüfterleistung
Gebrauchswert
Standby-Stromverbrauch
Schallleistungspegel
Maximale Luftgeschwindigkeit
Maß-Standard für Gebrauch­swert
Kontaktdetails, um weitere Informationen zu erhalten
Zeichen
P Watt (W) 35.35
F m3/min 21.87
SV (m3/min)/W 0.62
P
L
WA
c m/sec 3.219
IEC 60879: 1986 corr(1992) GB/T 13380-2007
Vornado Air LLC 415 East 13th Street Andover, KS 67002 USA
Gerät Wert
V 220 - 240
Hz 50
Class II /
W x H x D (cm) 47.8 x 50 x
Watt (W) 0.00
SB
dB(A) 67.8
42.7
2712
34 Deutsch
Deutsch
35
EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
Wir erwarten, dass dieses Produkt perfekt ist. Sollten Sie nicht zufrieden sein, kontaktieren Sie uns bitte.
*
*Begrenzte Garantie und Reparatur AGB
Sie erhalten eine freiwillige Herstellergarantie von fünf Jahren ab Kaufdatum auf
Material und Verarbeitung des Produktes. Dieser erweiterte Herstellergarantie ist gültig für alle Kunden in Europa. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden durch diese zusätzliche Verordnung unberührt.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anleitung oder unsachgemäße Anwendung verursacht wurden. Im Falle derartiger Handlungen erlischt die Produktgarantie.
Diese Garantie gilt nicht für Mängel, die aufgrund von Missbrauch des Produkts,
Modikation, Veränderung, Reparatur oder Wartung des Produkts von jemand
anderem als Vornado oder einen autorisierten Fachhändler, oder durch falsche Handhabung, unsachgemäße Wartung oder kommerzielle Nutzung des Produktes entstehen. Schäden, die beim Versand oder infolge höherer Gewalt auftreten, werden ebenfalls nicht abgedeckt.
Unerlaubte Änderungen am Gerät, Reparaturen durch nicht autorisierte Personen und die Verwendung von nicht zugelassenen Ersatzteilen sind nicht empfohlen und werden weder von Supportleistungen noch von Produktgarantien abgedeckt.
Ausgeschlossen sind auch sämtliche Schäden aufgrund von unsachgemäßer
Konzipiert und entwickelt in den USA.
36 Deutsch
© 2018 Vornado Air LLC Andover, KS 67002 U.S. Zum Patent angemeldet. Die Spezikationen können ohne vorherige
Handhabung oder Verwendung des Produkts entgegen den Hinweisen der Bedienungsanleitung. Beispielsweise, aber nicht darauf beschränkt: Wenn das
Produkt Nässe, extremen Temperaturen, Umwelteinüssen, Korrosion, Oxidation
ausgesetzt wird; wenn Flüssigkeiten in das Gerät verschüttet werden; wenn das Gerät chemischen Substanzen ausgesetzt wird; andere Ereignisse, die nicht im
Einussbereich des Herstellers liegen.
Die Voraussetzung für eine Bearbeitung in der Service-Abteilung ist die Vorlage einer Quittung oder Rechnung.
Sämtliche in dieser Gebrauchsanweisung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, den Anschluss und den Betrieb entsprechen den neusten verfügbaren Informationen zum Zeitpunkt der Drucklegung.
Der Inhalt dieses Handbuchs kann geringfügig von dem tatsächlichen Produkt abweichen. Beachten Sie alle Ergänzungen.
Alle Firmennamen und Produktnamen sind Warenzeichen der jeweiligen
Eigentümer. © Alle Rechte vorbehalten.
Beziehen sich auf die Cover der Bedienungsanleitung für den Importeur Informationen und Ihren autorisierten Service Center zurück.
Mitteilung geändert werden. Vornado® ist ein eingetragenes Warenzeichen von Vornado Air LLC.
Nous avons fabriqué
ce produit avec la plus
grande
ATTENTION.
S'il ne vous donne pas entière satisfaction,
NOUS NOUS efforcerons
de l'améliorer.
vornado-deutschland.de +49 (0) 531 224356-82 service@vornado-deutschland.de
Français
37
TABLE DES MATIÈRES
Instructions importantes .................................................................. 39
Caractéristiques ................................................................................ 43
Commandes ...................................................................................... 44
Utilisation .......................................................................................... 45
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Le présent guide d’utilisation et tout autre encart sont considérés comme faisant partie du produit. Ils contiennent des informations importantes sur la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut du produit. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les instructions relatives à son fonctionnement et à la sécurité. Veuillez conserver tous les documents pour consultation ultérieure et les remettre, avec le produit, au prochain propriétaire. Veuillez consulter notre site Web pour obtenir la version la plus récente de notre guide d’utilisation.
Les messages d’avertissement suivants apparaissent dans le présent guide d’utilisation :
DANGER
graves, des blessures mineures ou modérées ou des dommages matériels potentiels.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
Les remarques importantes fournissent des renseignements additionnels qui vous aideront à mieux manipuler l’appareil.
UTILISATION PRÉVUE : Ce produit est conçu pour faire circuler l’air uniquement dans les pièces intérieures. Il n’est pas conçu pour une utilisation commerciale ou industrielle.
Le fabricant n’assume aucune responsabilité quant aux dommages survenant à la suite du non-respect de ces instructions ou d’une utilisation inadéquate du produit. Ces actions entraîneront l’annulation de la garantie du produit.
Assemblage .......................................................................................46
Nettoyage ......................................................................................... 49
Dépannage ........................................................................................51
Autres Renseignements Sur Le Produit ........................................... 52
Garantie ............................................................................................53
38 Français
Indique une situation dangereuse comportant un degré ÉLEVÉ de risque qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves. Veuillez porter particulièrement attention aux instructions qui visent à éviter ce risque important de danger.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse comportant un degré MOYEN de risque qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort, des blessures
AVERTISSEMENT – Lors de l’utilisation d’appareils
électriques, il faut toujours suivre des précautions de base an de réduire le risque d’incendie, de décharge
électrique et de blessure, y compris ce qui suit :
AVERTISSEMENT
Dangers pour les enfants et autres personnes à risque.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
Français
39
âgés d’au moins 12 ans et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, pourvu que quelqu’un les surveille
ou leur explique la façon sûre d’utiliser l’appareil an
qu’ils comprennent les risques potentiels.
Les enfants ne doivent pas s’amuser avec cet
appareil.
Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage ni
l’entretien de l’appareil, sauf sous supervision.
Ce produit et son matériel d’emballage ne sont pas
des jouets et doivent être gardés hors de la portée
des enfants.
AVERTISSEMENT
Risques liés à une utilisation et à une manipulation non prévues. Veuillez suivre attentivement les directives suivantes pour éviter de mettre les gens ou les biens en danger.
Ne pas utiliser ce produit à l’extérieur et ne pas
l’exposer directement aux intempéries.
Ne pas utiliser cet appareil dans les climats
tropicaux humides. Si le produit passe d’un endroit froid à un endroit chaud (par ex., pendant son transport), de la condensation pourrait se former dans l’appareil. Attendre que la température de l’appareil atteigne la température ambiante avant de l’utiliser.
Ne pas utiliser ce produit sur des surfaces humides
ou trempées. Ne pas utiliser ce produit dans une baignoire ou une douche, et ne pas le placer quelque part d’où il pourrait tomber dans une baignoire, une machine à laver, une piscine ou tout autre contenant d’eau.
Ne pas immerger ce produit dans l’eau et ne pas
laisser l’eau dégoutter dans le boîtier du moteur.
Ne pas utiliser le produit près d’un appareil de
chauffage, d’un foyer, d’un four ou d’autres sources de chaleur à température élevée.
Ne pas placer ce produit trop près des draperies ou
d’autres tissus non attachés, car l’appareil pourrait les aspirer par ses ouvertures, ce qui entraverait la circulation d’air et endommagerait le moteur.
Ne pas se servir du cordon pour transporter ce
produit ni utiliser le cordon comme une poignée, sinon le câblage interne risque d’être endommagé. Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon ni tendre excessivement le cordon. Pour débrancher
l’appareil, tirer sur la che, pas le cordon.
Ne pas faire passer le cordon sous un tapis. Ne
pas recouvrir le cordon d’une carpette, d’un tapis d’escalier ou de corridor, ou d’un revêtement similaire. Ne pas faire passer le cordon sous un meuble ou un appareil électrique. Faire passer le cordon à l’écart des zones passantes, dans un endroit où il ne peut faire trébucher les gens. Pour éviter de faire trébucher les gens, enrouler/ranger le cordon d’alimentation de façon sûre.
Ne pas altérer ou modier ce produit de quelque
façon que ce soit.
Ne laissez pas le cordon d'alimentation entrer en
contact avec de l'eau ou des endroits humides.
Ne placez pas le cordon d'alimentation à proximité
de sources de chaleur, telles que des radiateurs ou des radiateurs.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE : L’appareil peut être branché uniquement dans une prise électrique 230 V~50 Hz CA adéquate reliée au réseau électrique public.
DANGER
Risque de décharge électrique. Tout contact avec
des ls ou des composants sous tension peut être
fatal!
Ne pas toucher le produit avec des mains mouillées
ou humides.
Ne pas faire fonctionner un produit si son cordon
ou sa che sont endommagés, après une défaillance
du produit, ou après que le produit est tombé ou
a été endommagé d’une quelconque façon. Jeter
le produit ou le retourner à un établissement de réparation autorisé pour le faire examiner et/ou
réparer an d’éviter tout danger.
Ne pas étirer le cordon ni le tendre excessivement.Ne pas insérer de corps étrangers dans les orices
d’entrée ou de sortie, et ne pas laisser de corps
étrangers pénétrer ces orices. Le non-respect
de cette précaution pourrait causer un risque de décharge électrique ou d’incendie, ou endommager le produit.
Éteindre toutes les commandes avant de débrancher
l’appareil. Débrancher l’appareil de la prise quand il ne sert pas pendant de longues périodes.
Ne pas ouvrir le boîtier de l’appareil. Pour éviter tout
risque de décharge électrique, tous les entretiens et toutes les réparations doivent être effectués par un centre de service autorisé de Vornado. Seules des pièces de rechange originales doivent être utilisées.
Pour assurer la sécurité, toujours débrancher
l’appareil en cas d’orage.
AVERTISSEMENT
Risques liés à une installation inadéquate. Veuillez suivre attentivement les directives suivantes pour éviter de mettre les gens ou les biens en danger.
S’assurer d’utiliser une prise électrique murale
accessible pour qu’il soit possible de débrancher facilement l’appareil en cas d’urgence.
An de réduire les risques d’incendie ou de
décharge électrique, ne pas utiliser ce produit avec un dispositif externe de régulation de la vitesse à semi-conducteurs.
An de réduire le risque d’incendie, de décharge
électrique et de blessures, ne pas utiliser le produit dans une fenêtre.
40 Français
Français
41
Renseignements au sujet de la déclaration de conformité de la CE
Ce produit est conforme à toutes les directives pertinentes et nécessaires de la CE, y compris :
- la directive « Basse tension » (DBT);
- la directive sur la compatibilité électromagnétique (CEM);
- la directive sur les produits liés à l’énergie (ErP);
- la directive sur la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses (RoHS);
- la directive sur l’enregistrement, l’évaluation, l’autorisation et la restriction des produits chimiques (REACH).
La déclaration de conformité complète est
enregistrée et peut être fournie par l’importateur.
RECYCLAGE DE L’EMBALLAGE : L’emballage protège l’appareil contre les dommages durant le transport. Les matériels d’emballage ont été sélectionnés en fonction de leurs propriétés écologiques et des technologies d’élimination. Ils peuvent donc être recyclés.
Mettez tous les matériels d’emballage au rebut de
façon à respecter l’environnement.
Recyclage des DEEE
Mise au rebut des déchets d’équipements
électriques et électroniques : cette indication
signale que, dans l’UE, ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets domestiques. Par mesure de prévention pour l’environnement et la santé humaine, il est essentiel de le recycler de façon responsable selon le principe de réutilisation des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de collecte et de reprise ou contacter le détaillant qui vous a vendu le produit. Celui-ci peut reprendre le produit
an de le faire recycler d’une façon qui respecte
l’environnement.
CARACTÉRISTIQUES
MOTEUR PUISSANT CERTIFIÉ IP-54À l’épreuve de la poussière, moteur ayant une longue durée de vie avec une grande endurance face aux rigueurs du travail. ASSEMBLAGE SANS OUTILS
CORDON D’ALIMENTATION EXTRA LONG DE 2,4m (8pi) Bonne longueur de cordon en plus d’un branchement sécuritaire au mur.
NTERRUPTEUR À LEVIER Interrupteur à levier double surdimensionné pratique pour les gants.
SE FIXE AU MUROption de montage au mur pour plus de possibilités.
PIED ANTIDÉRAPANT Le produit restera, là où vous l’aurez placé.
CONCEPTION À L’ÉPREUVE DES PETITS DOIGTS
Résiste aux doigts curieux.
GRILLE AMOVIBLE
Facilite le nettoyage.
TÊTE PIVOTANTE
Une tête pivotant à 360°
an de diriger l’air dans
la direction désirée.
TRÉPIED DÉMONTABLE Une installation et un démontage rapide, un entreposage pratique
42 Français
Français
43
COMMANDES
MARCHE/ARRÊT
Choisir entre les vitesses Élevé (III), Moyen (II), Faible (I), ou éteignez la ventilation (O).
UTILISATION
L'EXO5 peut être utilisé de trois façons différentes.
1. AVEC LA BASE DE TRÉPIED 2. AVEC LA PINCE 3. AVEC LE MONTAGE AU MUR
44 Français
Français
45
ASSEMBLAGE
UTILISATION
L'EXO5 peut être utilisé de trois fa çons différentes.
1. Attacher le joint à rotule (B) et la tête du
ventilateur EXO5 (A) à un emplacement plat de la cage de roulement (C). Avant de procéder, s’assurer que le bouton est bien serré et
que le joint à rotule (B) est bien xé à la tête
du ventilateur (A). Ne pas coincer le cordon
d’alimentation entre le joint à rotule (B) et la tête
du ventilateur (A).
2. Pour attacher la tête de ventilateur et le joint à
rotule assemblés à la pince (E) ou au trépied (F),
insérer l’une de ces pièces sous le joint à rotule (D) et tourner jusqu’à ce que ce soit bien serré.
3. Pour retirer la pince (E) ou le trépied (F) tourner pour desserrer la pièce.
ATTACHE AVEC LE TRÉPIED ATTACHEMENT PAR LA PINCE
A
1. Après avoir assemblé le produit, placer l’article à plat et niveler la surfacecomme il est montré ci-dessous.
2. Pour régler l’angle de la tête, desserrer le raccord entre la tête du ventilateur (A) et le trépied (B) en tournant, régler à la position
désirée et tourner an de serrer le raccord de nouveau.
C
B
D
E
F
Remarque: Le produit doit être utilisé avec le trépied (B) en position complètement
élargi et xé
solidement à la tête de ventilation (A).
Remarque: Dans les deux cas, acheminer le cordon électrique de façon à ce qu’on ne puisse pas le tirer ou trébucher dessus. Essayer de ne pas placer le produit là où l’on pourrait facilement le heurter.
A
B
1. Après l’assemblage du produit, tourner le bouton-serrure (C) an
d’ouvrir la pince (D).
2. Placer la pince (D) sur une surface solide d’une épaisseur allant jusqu’à 20cm (2po).
3. Tourner le bouton-serrure (C) an de le refermer. S’assurer que la pince (D) est totalement xée sur la surface solide avant de la
relâcher.
Remarque: NE PAS installer sur des surfaces glissantes ou graisseuses puisquele produit risque de ne pas bien tenir. S’assurer que la surface solide peut soutenir le poids du produit.
D
C
46 Français
Français
47
UTILISATION
INSTALLATION AU MUR
1. Placer les entrées de clé (A) vers l’arrière du produit.
2. Dessiner deux cercles au crayon sur le mur an de marquer le lieu
où le produit sera installé. Les cercles doivent être tous deux à 5pi du centre.
REMARQUE: Il est recommandé d’installer le EXO5 sur une surface
dure ou un montant. NE PAS suspendre le produit au plafond.
Utiliser des xations pour cloison sèche si vous ne pouvez pas faire
l’installation sur un montant.
3. Percer le mur à l’aide de2 vis à tête tronconique no10 (les vis ne sont pas incluses). Les vis doivent pouvoir supporter 4,5kg (10lb).
4. Laisser environ 6mm (¼po) de chaque vis à l’extérieur.
5. Placer les portions plus larges des entrées de clé par-dessus les têtes des 2vis.
6. Faire glisser le produit jusqu’à ce que les vis soient à l’intérieur de
la partie étroite des entrées de clé et que le produit soit xé à la
surface.
NETTOYAGE
A
RETRAIT DE LA GRILLE Tournevis requis.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous de bien éteindre le ventilateur et débrancher le circulateur avant de retirer la grille an de réduire les
risques de décharge électrique et de blessure.
1. Retirer les 6vis sur le devant de la grille.
2. Époussetez ou lavez la grille avant à l’aide d'un
liquide vaisselle doux. Ne mettez pas la grille au lave-vaisselle. La chaleur excessive pourrait déformer le plastique.
3. Pour rattacher la grille, aligner les 6 les trous et remettre les vis.
Vis
Vis
VisVis
Remarque: Suspendre le produit en utilisant des vis larges qui soutiendront le produit sur un emplacement solide. Faites attention de ne pas suspendre le produit d’une façon qui empêcherait le fonctionnement normal du ventilateur ou qui pourrait endommager le cordon. Acheminer le cordon électrique de façon à ce qu’on ne puisse pas le tirer ou trébucher dessus. Essayer de ne pas placer le produit là l’on pourrait facilement le heurter.
48 Français
Utilisez la brosse de votre aspirateur pour aspirer toute la poussière accumulée sur la grille avant et les entrées d’air.
Remarque: Le moteur est lubrié en permanence ;
il n’est donc pas nécessaire de le graisser.
Vis
Vis
Français
49
NETTOYAGE
RETRAIT DE LA PALE
AVERTISSEMENT : Assurez-vous de bien éteindre le ventilateur
et débrancher le circulateur avant de retirer la grille an de
réduire les risques de décharge électrique et de blessure.
DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE ET SOLUTIONPROBLÈME
L’appareil ne se met pas sous tension.
L’appareil n’est pas branché. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise électrique. Modèle 683DC uniquement - Assurez-vous que le cordon d’alimentation CA est branché au bloc d’alimentation élec­trique et que le cordon CC est branché au ventilateur.
1.Enlevez la pale de l’arbre en la tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre pour la desserrer. Retirer la rondelle. Tirez la pale de l’arbre.
2. Essuyez la pale à l’aide d’un chiffon humide. Si le ventilateur est utilisé dans un lieu graisseux, comme une cuisine, il peut être nécessaire d’utiliser un savon doux ou un nettoyant domestique. N’utilisez pas de solvants. Ne mettez pas la pale au lave-vaisselle. La chaleur excessive pourrait déformer le plastique.
3. Pour remettre la pale, assurez-vous que le côté plat de l’arbre est directement aligné sur le côté plat correspondant de l’emboîtement de la pale. Poussez la pale pour l’enfoncer complètement sur l’arbre. N’utilisez pas un marteau car il pourrait endommager les pièces. Réinstaller la rondelle et l’écrou.
50 Français
Écrou
La circulation d’air est faible ou lente.
Vériez le réglage des vitesses sur le ventilateur.
L’appareil est endommagé ou doit être réparé. Cessez d’utiliser l’appareil et débranchez-le. Contactez le service à la clientèle pour obtenir de l’aide.
La prise est usée ou endommagée. Essayez d’utiliser une autre prise ou contactez un électricien compé­tent.
L’appareil a été réglé sur une vitesse faible. Utilisez une vitesse plus élevée.
La circulation d’air est entravée. Éliminez l’obstacle.
Dirigez la circulation d’air vers l’utilisateur.
Français
51
AUTRES RENSEIGNEMENTS SUR LE PRODUIT
Description
Tension d'entrée
Fréquence de tension du secteur
Classe de protection
Dimensions
Poids
Alimentation électrique du ventilateur
Débit d’air maximal prévu du ventilateur
Valeur de service
Consommation d’énergie en mode veille
Niveau sonore émis
Vitesse maximale de l’air
Norme de mesure de la valeur de service
Coordonnées pour l’obtention de plus amples renseignements
Symbole
SV (m3/min)/W 0.62
P
L
IEC 60879: 1986 corr(1992) GB/T 13380-2007
Vornado Air LLC 415 East 13th Street Andover, KS 67002 USA
Unité Valeur
V 220 - 240
Hz 50
Class II /
W x H x D (cm) 47.8 x 50 x
Approx. (g) 2712
P Watts (W) 35.35
F m3/min 21.87
Watts (W) 0.00
SB
dB(A) 67.8
WA
c m/sec 3.219
42.7
ANS
GARANTIE LIMITÉE
SATISFACTION
GARANTIE
*Limité les conditions de garantie et de réparation et les conditions
Vous recevrez une volontaire 5 ans garantie du fabricant de la date d’achat sur les matériaux et de fabrication du produit. Garantie du fabricant de cette étendue est valable pour tous les clients en Europe. Les réclamations de garantie légale ne sont pas affectées par le présent règlement additionnel.
Le fabricant n’assume aucune responsabilité quant aux dommages survenant à la suite du non-respect de ces instructions ou d’une utilisation inadéquate du produit. Ces actions entraîneront l’annulation de la garantie du produit.
Cette garantie ne s’applique pas aux vices qui résultent d’une utilisation
abusive du produit, de sa modication, de la réparation du produit ou de son
entretien s’ils n’ont pas été effectués par Vornado ou un centre de service autorisé, d’une manutention inadéquate, d’un entretien inadéquat, d’un usage commercial du produit, ni des dommages survenus lors de la livraison ou causés par des catastrophes naturelles.
Il n’est pas recommandé d’effectuer des modications non autorisées du
produit, de faire réparer le produit dans un centre de réparation non autorisé ou d’utiliser des pièces de rechange non approuvées, sinon tout effet négatif sur le produit ne sera pas couvert par les garanties du produit ni par les services de soutien.
Nous espérons que ce produit est parfait. Si vous n'êtes pas satisfait avec ce produit, faites-nous savoir.
Conception et mise au point à É.U.
*
La garantie ne couvre pas les dommages causés par un usage inapproprié ou non conforme au guide d’utilisation, entre autres (sans s’y limiter), si le produit est exposé à l’humidité, à des températures extrêmes, aux intempéries, à la corrosion ou à l’oxydation, si des liquides se déversent sur le produit, si des substances chimiques entrent en contact avec le produit ou tout autre incident que le fabricant ne peut contrôler ou prévoir de façon raisonnable.
Pour que le produit soit traité par le département de service, il est nécessaire d’envoyer un reçu ou une facture.
La totalité des renseignements techniques, des données et des instructions d’installation, de branchement et de fonctionnement du présent guide d’utilisation sont conformes aux informations les plus récentes au moment de l’impression.
Le contenu du présent guide d’utilisation peut différer légèrement du produit réel. Consultez tout autre document joint en annexe.
Tous les noms d’entreprise et de produit sont des marques de commerce de leurs propriétaires respectifs. © Tous droits réservés.
Consulter la pour dernière couverture du guide du propriétaire pour l’Information de l’importateur et votre centre de Service autorisé.
© 2018 Vornado Air LLC Andover, KS 67002 É.U. Brevet en instance. Spécications sujettes à
modication sans préavis. Vornado® est une marque détenue par Vornado Air LLC.
52 Français
Français
53
We gaan
ervan uit dat dit
Als het dat niet is, brengen
INHOUDSOPGAVE
Belangrijke instructies ......................................................................56
Eigenschappen .................................................................................61
product PERFECT is.
54 Nederlands
WE het in orde.
vornado-deutschland.de +49 (0) 531 224356-82 service@vornado-deutschland.de
Bedieningselementen ....................................................................... 62
Gebruik .............................................................................................63
Montage ...........................................................................................64
Reinigen ............................................................................................67
Probleemoplossingen .......................................................................69
Extra Productinformatie ...................................................................70
Garantie ............................................................................................71
Nederlands
55
BELANGRIJKE INSTRUCTIES
LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK GOED DOOR.
Deze gebruikershandleiding en de eventueel beschikbare inlegbladen dienen als onderdeel van het
product te worden beschouwd. Ze bevatten belangrijke
informatie over veiligheid, gebruik en recycling. Raak vertrouwd met alle gebruiks- en veiligheidsinstructies voordat u het product gebruikt. Bewaar alle documenten voor toekomstig gebruik en geef ze, samen met het product, aan de volgende eigenaar, indien van toepassing. Bezoek onze website voor de meest recente versie van de gids onze eigenaar.
De volgende Waarschuwingen vindt u vaak terug in deze handleiding:
GEVAAR
Duidt op gevaren met een hoog risico die, indien niet vermeden, kunnen leiden tot de dood of tot ernstig letsel. Volg de instructies nauwlettend op,
om dit acuut gevaarlijke risico te vermijden.
WAARSCHUWING
Duidt op gevaren met een MIDDELMATIG risico die, indien niet vermeden, kunnen leiden tot de dood, ernstig of minder ernstig letsel, ofwel materiële schade.
BELANGRIJKE INSTRUCTIES
Bevatten aanvullende informatie die u zullen helpen
bij onderhoud en omgang met het toestel.
EIGENLIJK GEBRUIK: Dit product is alleen bedoeld om de lucht in woonruimten te circuleren. Dit product is niet bedoeld voor commerciële of industriële toepassingen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor
schade veroorzaakt door het niet opvolgen van deze
instructies door of oneigenlijk gebruik van het product. Door dergelijke handelingen vervalt de garantie.
WAARSCHUWING – Om het risico van brand, elektrische schokken en letsel aan personen te
voorkomen, dienen bij gebruik van elektrische
toestellen bepaalde elementaire voorzorgsmaatregelen
altijd te worden opgevolgd, zoals de volgende:
WAARSCHUWING
Risico's voor kinderen en andere risicogroepen.
Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen
vanaf 12 en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan
ervaring en kennis, indien ze onder toezicht staan of
geïnstrueerd zijn over het gebruik van het toestel en begrijpen wat de risico's ervan zijn.
Kinderen mogen nooit met het toestel spelen. Reiniging en onderhoud mag nooit door kinderen
worden uitgevoerd die niet onder toezicht staan.
Dit product en het verpakkingsmateriaal zijn geen
speelgoed en moeten buiten het bereik van kinderen worden gehouden.
WAARSCHUWING
Risico door oneigenlijk gebruik van het toestel. Deze richtlijnen dienen te worden opgevolgd, om risico's voor mensen of schade aan eigendommen te voorkomen.
Gebruik dit product NIET buiten of direct
blootgesteld aan weersinvloeden.
Gebruik dit apparaat NIET in tropische vochtige
klimaten. Als het product van de kou naar een
warme ruimte wordt gebracht (bijvoorbeeld tijdens
transport), kan er condensatie optreden in het toestel. Laat het apparaat eerst op kamertemperatuur komen, voordat u het gaat gebruiken.
Gebruik dit product NIET op natte oppervlakken.
Gebruik dit product niet in een bad of douche en plaats het zodanig dat het niet in een bad, douche of pool kan vallen of op een andere manier in het water terecht kan komen.
Dompel dit product NIET onder in water en laat
geen water in het motorhuis druppelen.
56 Nederlands
Nederlands
57
NIET gebruiken in de buurt van kachels, open
haarden, ovens of andere warmtebronnen met hoge­temperaturen.
Dit product NIET te dicht bij gordijnen of andere
losse textiele stoffen gebruiken, die in het product zouden kunnen worden getrokken, daardoor de luchtstroom blokkeren en schade aan de motor veroorzaken.
Draag dit product NIET aan het snoer en gebruik
het snoer niet als handvat omdat het de interne bedrading kan beschadigen. Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken en breng het snoer niet op andere manier onder trekkracht. Trek aan de stekker, niet aan het snoer.
Leg het snoer NIET onder het tapijt. Bedek het
snoer niet met kleedjes, lopers, of soortgelijke
vloerbedekkingen. Leg het snoer ook niet onder meubels of apparaten. Leg het snoer niet op plaatsen waar veel langs wordt gelopen, zodat er niemand kan struikelen. Om struikelgevaar te voorkomen dient het netsnoer veilig te worden opgerold/opgeborgen.
Knoei of wijzig dit product op geen enkele manier.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt
met water of natte locaties.
Plaats het netsnoer niet in de buurt van
warmtebronnen, zoals kachels of radiatoren.
ELEKTRISCHE AANSLUITING: Alleen een goed 230V ~50Hz stopcontact mag worden gebruikt voor aansluiting op netstroom.
GEVAAR
Risico van elektrische schok. Contact met draden of onderdelen die onder spanning kan mogelijk fataal zijn!
Raak het product NIET aan met natte of vochtige
handen.
Gebruik de kachel NIET met een beschadigde snoer
of stekker als de kachel niet goed werkt, of als hij
is gevallen of op een andere manier beschadigd is geraakt. Doe de kachel weg of breng hem naar een
geautoriseerd vakbedrijf om te worden nagekeken
en/of gerepareerd.
Als het voedingssnoer beschadigd is, moet het, om
risico te voorkomen, door de fabrikant, de dealer
of een vergelijkbaar vakkundig persoon worden
vervangen.
Rek de stroomkabel NIET en stel hem ook niet aan
trekkracht bloot.
Voorkom dat er vreemde voorwerpen in de in- of
uitlaatzijde in de kachel terecht kunnen komen,
omdat dit elektrische schok, kortsluiting en brand of schade aan het product zou kunnen veroorzaken.
Schakel alles uit voordat u de stekker uit het
stopcontact trekt. Haal de stekker uit het stopcontact
als u het toestel voor langere tijd niet in gebruik hebt.
Open de behuizing van het toestel NIET. Om het risico op schokken te voorkomen, moet alle service/ reparaties worden uitgevoerd door een Vornado Authorized Service Center. Er mogen alleen originele onderdelen worden gebruikt.
Om veiligheidsredenen altijd de stekker van het
toestel uit het stopcontact trekken tijdens een
onweersbui.
WAARSCHUWING
Het risico van een onjuiste installatie. Deze
richtlijnen dienen te worden opgevolgd, om risico's voor mensen of schade aan eigendommen te voorkomen.
Zorg ervoor dat het stopcontact goed toegankelijk
blijft, zodat apparaat in geval van nood kan worden
losgekoppeld.
Om het risico van brand of elektrische schok te
beperken, mag dit product niet samen met een externe snelheidsregeling worden gebruikt.
Om het risico van brand, elektrische schok of
persoonlijk letsel te beperken, niet in een open raam
zetten.
Informatie met betrekking tot de EG­conformiteitsverklaring Het product voldoet aan alle
betreffende en noodzakelijke EG-richtlijnen, waaronder:
- Laagspanningsrichtlijn (LVD)
- Richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit (EMC)
- Energiegerelateerde Producten-richtlijn (ErP)
- Beperking van Gevaarlijke Stoffen-richtlijn (RoHS)
- Registratie, Evaluatie, Autorisatie en Beperking van Chemische stoffen (REACH)
58 Nederlands
Nederlands
59
De volledige conformiteitsverklaring is geregistreerd en kan worden verkregen via de importeur.
RECYCLING VERPAKKING De verpakking
beschermt het apparaat tegen transportschade.
De verpakkingsmaterialen zijn gekozen uit het oogpunt van hun milieuvriendelijkheid en zijn
daarom recyclebaar.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen op een
milieuvriendelijke manier.
WEEE Recycling
Verwijdering van afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur: Deze markering geeft
aan dat dit product nergens in de hele EU mag
worden verwijderd samen met ander huishoudelijk
afval. Recycle het op een verantwoorde manier om
duurzaam hergebruik van materialen mogelijk te maken en om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door het dumpen van afval te
voorkomen. U kunt uw verbruikte apparaat inleveren via de bekende recycle- en inzamelsystemen of neem contact op met de detailhandelaar waar het product
is gekocht. Zij kunnen dit product dan milieuveilig
laten recyclen.
EIGENSCHAPPEN
KRACHTIGE IP-54-CONFORME MOTOR Stofbestendige motor met lange levensduur die de belastingen van elke werkplek aankan.
ZONDER GEREEDSCHAP TE ONTEREN
EXTRA LANG 2,4 m STROOMKABEL Voldoende snoerlengte plus een volledig beveiligde stekker
SCHAKELAAR Overgedimensioneerde handschoen­vriendelijke dubbelschakelaar
WANDMONTEERBAAR Optioneel aan de wand monteerbaar voor nog meer toepassingen
ANTI-SLIPVOETEN Product blijft staan waar het is neergezet.
VINGERVRIENDELIJK ONTWERP
Houdt nieuwsgierige
vingertjes buiten.
VERWIJDERBAAR ROOSTER
Voor eenvoudige reiniging.
ZWENKKOP 360° zwenkbare kop om de luchtstroom te sturen
INKLAPBARE STATIEFVOET Snelle en eenvoudige opstelling, verwijdering & opslag
60 Nederlands
Nederlands
61
BEDIENINGSELEMENTEN
POWER AAN/UIT
Selecteer ventilatorsnelheid Hoog (III), Medium (II), Laag (I) of Uit. (O)
GEBRUIK
De EXO5 kan op drie verschillende manieren worden gebruikt.
1. STATIEFVOET 2. KLEM 3. WANDMONTAGE
62 Nederlands
Nederlands
63
MONTAGE
GEBRUIK
De EXO5 kan op drie verschillende manieren worden gebruikt.
1. Sluit de vergrendelbare koppeling (B) aan op de EXO5-ventilatiekop (A) op een vlak gedeelte langs de rolkooi (C). Zorg ervoor dat de knop goed is vastgedraaid en dat de vergrendelbare koppeling (B) volledig aan de ventilatiekop (A) is bevestigd. Knijp hetnetsnoer niet tussen de vergrendelbare koppeling (B) en de ventilatiekop (A).
2. Om de ventilatiekop/vergrendelbare koppeling aan te sluiten op de klem (E) of op de statiefvoet (F), steekt u deze eenvoudig in de onderkant van de vergrendelbare koppeling (D) en draait u deze vast.
3. Om de klem (E) of de statiefvoet (F) te verwijderen, draait u ze weer los.
A
C
B
D
E
F
1. Nadat u het product in elkaar hebt gezet, op een vlakke ondergrond neerzettenzoals hieronder getoond.
2. Om de hoek van de kanteling van de kop aan te passen, maak eenvoudig de verbinding tussen de ventilatorkop (A) en de statiefvoet (B) met een draai los, stel de gewenste hoek in en draai hem vervolgens weer vast.
NB: Het product moet worden gebruikt met de statiefvoet (B) in compleet uitgeschoven positie en volledig vergendeld aan de ventilatiekop (A).
A
B
1. Nadat het product in elkaar is gezet, de vergrendeling (C) van de klem (D) openen.
2. Plaats de klem (D) op een stevig oppervlak van hoogstens 20 cm dikte.
3. Sluit de vergrendeling (C) van de klem (D). Zorg ervoor dat de klem (D) volledig vastzit op een stevige ondergrond voordat u hem loslaat.
NB: NIET aan gladde of vettige oppervlakken vastmaken, omdat het product dan los kan raken. Zorg ervoor het oppervlak stevig genoeg is om het gewicht van het product te dragen
D
C
NB: Bij beide bevestigingsopties moet het elektrische snoer zodanig liggen dat er niemand over kan struikelen of het snoer wordt losgetrokken. Vermijd plaatsen waar het gemakkelijk kan worden omgestoten.
STATIEFVOET VASTMONTEREN KLEM VASTMONTEREN
64 Nederlands
Nederlands
65
GEBRUIK
REINIGEN
WANDMONTAGE
1. Vind de montagegaten (A) aan de achterkant van het product.
2. Markeer twee cirkels op de muur waar het product moet worden gemonteerd. De cirkels moeten 12,5 cm van elkaar verwijderd zijn van middelpunt tot middelpunt.
NB: Wij raden aan de EXO5 aan een stevig wandgedeelte of op
een balk te monteren. Hang het productNIET aan het plafond. Gebruik gipsplaatankers of pluggen indien nodig.
3. Schroef 2 platkopschroeven (nr. 10 ) in de muur (schroeven niet meegeleverd). Schroeven moeten een verticale belasting van 4,5 kg kunnen dragen.
4. Laat ongeveer 6 mm van elke schroef uitsteken.
5. Plaats de brede gedeelten van de montagegaten over de koppen van de 2 schroeven.
6. Schuif het product nu naar beneden totdat de schroeven zich in het smalle gedeelte van de gaten bevinden en het product veilig is bevestigd.
NB: Hang het product aan een stevig wandgedeelte met behulp van schroeven die groot genoeg zijn om het product te dragen. Wees voorzichtig dat u het product niet ophangt op een manier die de normale werking van de ventilator stoort of het snoer beschadigt. Het elektrische snoer moet zodanig liggen dat er niemand over kan struikelen of het snoer wordt losgetrokken. Vermijd plaatsen waar het gemakkelijk kan worden omgestoten.
A
ROOSTER VERWIJDEREN Schroevendraaier vereist.
WAARSCHUWING: Wegens het risico van elektrische schok enpersoonlijk letsel bij het verwijderen van het rooster, moet de ventilator uitgeschakeld zijn en de stekker uit het stopcontact zijn getrokken.
1. Verwijder de 6 schroeven aan de voorkant van het rooster.
2. Rooster afstoffen of wassen met een mild
afwasmiddel. Stop het rooster niet in de vaatwasser. De overmatige hitte kan het plastic vervormen.
3. Voor hermontage: lijn degaten goed uit en draai alle schroeven weer vast.
Gebruik de kleine borstel op uw gewone stofzuiger om opgehoopt stof weg te zuigen uit het rooster op de voorkant en uit de inlaa­troosters.
NB: De motor wordt permanent gesmeerd en hoeft niet te worden nagesmeerd.
Schroef
Schroef
Schroef
Schroef
Schroef
Schroef
66 Nederlands
Nederlands
67
REINIGEN
VENTILATORBLAD VERWIJDEREN
WAARSCHUWING: Wegens het risico van elektrische schok enper- soonlijk letsel bij het verwijderen van het rooster, moet de ventilator uitgeschakeld zijn en de stekker uit het stopcontact zijn getrokken.
1. Verwijder eerst de moer van de as door hem
rechtsom te draaien. Verwijder de ring. Trek het blad van de as.
2. Veeg het blad schoon met een vochtige doek. Als de circulator wordt gebruikt in een vettige omgeving, zoals een keuken, gebruik dan milde zeep
of een normaal huishoudelijk schoonmaakmiddel.
Gebruik geen oplosmiddelen. Stop het blad niet in de vaatwasser. De overmatige hitte kan het plastic vervormen.
3. Opnieuw monteren - Let op dat de platte kant van de as zich aan de betreffende platte kant van het gat in het blad bevindt. Duw het blad helemaal op de as tot aan de aanslag. Gebruik geen hamer omdat dit kan leiden tot lagerschade. Plaats ring en draai moer weer vast.
Moer
PROBLEMEN VERHELPEN
MOGELIJKE OORZAAK EN OPLOSSINGPROBLEEM
Toestel gaat niet aan.
Luchtstroming is zwak of
traag.
Het toestel is niet aan het net aangesloten. Stop de stekker in het stopcontact. Alleen bij model 683DC
- Zorg ervoor dat het netsnoer is aangesloten op de voeding en het gelijkstroomkabel is aangesloten op
de circulator.
Controleer of de ventilatorsnelheid is geselecteerd.
Toestel beschadigd of defect. Stop met het gebruik ervan en trek de stekker eruit. Neem contact op met de klantenservice voor assistentie.
Het stopcontact is versleten of beschadigd. Probeer een ander stopcontact of neem contact op met een elektricien.
Het toestel staat op een lage stand. Stel het op een hogere stand in.
Luchtstroom wordt geblokkeerd. Verwijder blokkerend voorwerp.
Stuur de richting van de luchtstroom naar de gebruiker.
68 Nederlands
Nederlands
69
EXTRA PRODUCTINFORMATIE
Beschrijving
Invoerspanning
Netstroomfrequentie
Beschermingsklasse
Afmetingen
Gewicht Ca. (g)
Vermogen ventilator
Maximaal ventilatordebiet
Servicewaarde
Energieverbruik in stand-by
Geluidsniveaus
Maximale luchtsnelheid
Meetstandaard voor servicewaarde
Contactinformatie
Symbol Unit
V 220 - 240
Hz 50
Class II /
W x H x D (cm) 47.8 x 50 x
P Watt (W) 35.35
F m3/min 21.87
SV (m3/min)/W 0.62
P
Watts (W) 0.00
SB
L
IEC 60879: 1986 corr(1992) GB/T 13380-2007
Vornado Air LLC 415 East 13th Street Andover, KS 67002 USA
dB(A) 67.8
WA
c m/sec 3.219
Waarde
42.7
2712
JAAR
BEPERKTE GARANTIE
TEVREDENHEIDSGARANTIE
We gaan ervan uit dat dit product perfect is. Als u niet tevreden bent met dit product, laat het ons dan weten.
*Beperkte garantie en reparatie-algemene verkoopsvoorwaarden
U ontvangt een vrijwillige vijf jaar fabrieksgarantie van datum van aankoop van materialen en afwerking van het product. Deze verlengde fabrieksgarantie is geldig voor alle klanten in Europa. De wettelijke garantie-aanspraken blijven onaangetast door deze aanvullende verordening.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door het niet opvolgen van deze instructies, of door oneigenlijk gebruik van het product. Dergelijke omgang met het product maakt de garantie ongeldig.
Deze garantie is niet van toepassing op defecten die voortvloeien uit misbruik van het product, aanpassingen, wijzigingen, reparaties aan, of service van het product door iemand anders dan Vornado of een geautoriseerd Service Center zelf, onjuist gebruik, onjuist onderhoud, commercieel gebruik van het product, schade ontstaan tijdens verzending of die kan worden toegeschreven aan force majeur.
Onbevoegde productaanpassingen, reparatie door een niet-geautoriseerd reparatiecentrum, of het gebruik van niet-goedgekeurde vervangende onderdelen wordt afgeraden en eventuele gevolgen worden niet gedekt door de ondersteunende diensten of productgaranties.
Uitgesloten zijn schade door oneigenlijk gebruik of door het niet-opvolgen
Ontwerp, constructie en support uit de Verenigde Staten.
*
van de handleiding. Bijvoorbeeld, maar niet beperkt tot: Als het product is blootgesteld aan vocht, extreme temperaturen of omstandigheden, corrosie, oxidatie, indien er vloeistof op het apparaat terecht is gekomen, indien chemische stoffen op het product hebben ingewerkt of door andere gebeurtenissen die niet binnen de redelijke invloedssfeer van de fabrikant liggen.
Een voorwaarde voor bewerking in de serviceafdeling is het indienen van een bon of factuur.
Alle technische informatie, gegevens en instructies voor de installatie, aansluiting en bediening in deze gebruiksaanwijzing zijn de nieuwste beschikbare informatie bij het ter perse gaan.
De inhoud van deze handleiding kan enigszins afwijken van het eigenlijke product. Let op eventuele bijlagen.
Alle bedrijfsnamen en productnamen zijn handelsmerken van de respectieve eigenaars. © Alle rechten voorbehouden.
Verwijzen naar de achterzijde van de eigenaar van de gids voor de importeur informatie en uw Authorised Service Center.
© 2018 Vornado Air LLC Andover, KS 67002 U.S. Patent aangevraagd. Specicaties kunnen zonder
voorafgaande aankondiging worden gewijzigd. Vornado® is een handelsmerk van Vornado Air LLC.
70 Nederlands
Nederlands
71
INDICE
Noi ci aspettiamo
che questo prodotto
sia PERFETTO.
72 Italiano
Se non è, lo
MIGLIOREREMO.
vornado-deutschland.de +49 (0) 531 224356-82 service@vornado-deutschland.de
Istruzioni importanti ..........................................................................74
Caratteristiche ...................................................................................79
Comandi ........................................................................................... 80
Come Utilizzare ................................................................................. 81
Assemblaggio ...................................................................................82
Pulizia ................................................................................................ 85
Risoluzione problemi ........................................................................87
Informazioni Aggiuntive SUll'apparecchio .......................................88
Garanzia ............................................................................................ 89
Italiano
73
ISTRUZIONI IMPORTANTI
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA
DIUTILIZZARE.
Il presente manuale utente e ogni altro inserto aggiuntivo sono da considerarsi parti del prodotto. Contengono informazioni importanti relative alla sicurezza, all'utilizzo e allo smaltimento. Prima di utilizzare l'apparecchio, familiarizzare con tutte le istruzioni operative e di sicurezza. Conservare tutti i documenti come riferimento futuro e consegnarli, insieme al prodotto, nel caso di cessione ad altra persona. Consultare il nostro sito per la versione più aggiornata del manuale utente.
I seguenti messaggi d'avvertimento si trovano nel presente manuale:
PERICOLO
Indica un pericolo con un ALTO livello di rischio che, se non evitato, può causare la morte o danni seri. Prestare particolare attenzione a
tutte le istruzioni date per evitare questo rischio molto pericoloso.
AVVERTENZA
Indica un rischio di livello MEDIO che, se non evitato, potrebbe provocare morte, danni seri,
danni minori o lievi o potenziali danni acose.
ISTRUZIONI IMPORTANTI
Indica le informazioni aggiuntive che aiuteranno nella manipolazione del dispositivo.
USO PREVISTO: Questo apparecchio è stato progettato per fare circolare l'aria solo negli spazi vitali interni. Questo apparecchio non è stato progettato per uso commerciale o industriale.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati dal mancato rispetto delle istruzioni o da un uso improprio dell'apparecchio. Una qualsiasi di tali azioni invaliderà la garanzia del prodotto.
AVVERTENZA – Durante l'utilizzo di apparecchi elettrici, devono essere seguite delle precauzioni di base per ridurre il rischio di incendio, scossa elettrica e danni alle persone, incluso quanto segue:
AVVERTENZA
Rischio per i bambini e altre persone a rischio.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di
almeno 12 anni e da persone con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, o che non abbiano
esperienza o conoscenza dell'apparecchio, a condizione che lo stesso sia utilizzato sotto la supervisione e l’istruzione di un adulto sull'uso del prodotto in modo sicuro e comprendendo i rischi a cui si è soggetti.
- I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
- La pulizia e la manutenzione dell'utente non devono essere effettuate da bambini senza la supervisione di un adulto.
- L'apparecchio e il materiale dell'imballaggio non sono giocattoli e devono essere tenuti lontano
dalla portata dei bambini.
AVVERTENZA
Rischio da uso e manipolazione non intenzionali. Prestare attenzione a seguire queste linee guida per evitare rischi a persone o cose.
Non utilizzare questo apparecchio all'esterno o
esposto direttamente alle condizioni atmosferiche.
Non utilizzare questo dispositivo in climi tropicali
umidi. Se l'apparecchio passa da una zona fredda ad una zona calda (es. durante il trasporto), è possibile che si formi della condensa all'interno dell'unità. Lasciare che il dispositivo raggiunga la temperatura ambiente, prima di utilizzarlo.
Non utilizzare l'apparecchio su superci bagnate.
Non utilizzare l'apparecchio in una vasca da bagno, una doccia o in una zona dove possa cadere in una vasca da bagno, una lavanderia, una piscina o in altro contenitore di acqua.
Non immergere l'apparecchio in acqua e non
permettere che l'acqua goccioli nell'alloggiamento
74 Italiano
Italiano
75
del motore.
Non utilizzare nei pressi di forni, camini, stufe o
altre fonti di calore ad alta temperatura.
Non posizionare l'apparecchio troppo vicino
a tende o altri tessuti in quanto potrebbero impigliarsi nell'apparecchio, interrompendo il
usso d'aria e danneggiando il motore.
Non spostare l'apparecchio tirandolo dal cavo e
non utilizzare il cavo come una maniglia in quanto può danneggiarsi l'impianto elettrico interno. Non disconnettere l'apparecchio tirando il cavo o mettendo il cavo in tensione. Per disconnettere, afferrare la spina, non il cavo di alimentazione.
Non fare passare il cavo sotto la moquette. Non
coprire il cavo con tappetini, passatoie o coperture simili. Non fare passare il cavo sotto mobili o sotto apparecchi. Sistemare il cavo lontano da zone di passaggio o dove si possa inciampare. Per evitare il rischio di inciampare, avvolgere/conservare in maniera sicura il cavo di alimentazione.
Non manomettere o modicare questo prodotto
in alcun modo.
Non permettere che il cavo di alimentazione entri
in contatto con acqua o luoghi bagnati.
76 Italiano
Non posizionare il cavo di alimentazione vicino a
fonti di calore, come termosifoni o radiatori.
COLLEGAMENTO ELETTRICO: Soltanto una presa adatta di 230V~50Hz CA può essere utilizzata per collegare alla rete di alimentazione.
PERICOLO
Rischio di scossa elettrica. Il contatto con li
o componenti sotto tensione potrebbe essere potenzialmente mortale!
Non toccare l'apparecchio con mani bagnate o
umide.
Non mettere in funzione qualsiasi apparecchio in
presenza di un cavo o di una spina danneggiata o dopo aver notato che l'apparecchio funziona male, è caduto o è stato in qualche modo danneggiato. Smaltire l'apparecchio o restituirlo al centro di
assistenza autorizzato per una verica e/o una
riparazione per evitare qualsiasi rischio.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal fornitore o dal suo agente di
assistenza o dalle persone parimenti qualicate per
evitare un rischio.
Non allungare il cavo di alimentazione e non
mettere il cavo in tensione.
Non inserire o permettere ad oggetti estranei di
entrare in qualsiasi apertura in ingresso o in uscita in quanto ciò potrebbe provocare scossa elettrica, incendio o danno all'apparecchio.
Spegnere tutti i comandi prima di scollegare.
Disconnettere dalla presa a muro se non si utilizza per lunghi periodi di tempo.
Non aprire l'alloggiamento dell'apparecchio. Per
evitare il rischio di scossa elettrica, tutta l'assistenza e/o le riparazioni devono essere effettuati da un centro di assistenza autorizzato Vornado. Utilizzare solo parti di ricambio originali.
Per motivi di sicurezza, scollegare l'apparecchio in
caso di temporale.
AVVERTENZA
Rischio da installazione errata. Prestare attenzione a seguire queste linee guida per evitare rischi a persone o cose.
Assicurarsi che la presa a muro sia facilmente
accessibile in modo che l'apparecchio possa essere disconnesso in caso di emergenza.
Per ridurre il rischio di incendio o di scossa
elettrica, non utilizzare questo prodotto con qualsiasi altro dispositivo di controllo velocità esterno (stato solido).
Per ridurre il rischio di incendio, scossa elettrica e
danni alle persone, non utilizzare su una nestra.
Informazioni relative alla dichiarazione di conformità CE
Questo apparecchio è conforme a tutte le relative e necessarie direttive della CE, comprese le seguenti:
- Low Voltage Directive (LVD)
- Electromagnetic Compatibility Directive (EMC)
- Energy Related Product Directive (ErP)
- Restriction of Hazardous Substances Directive (RoHS)
- Registration, Evaluation, Authorisation, and Restriction of Chemicals (REACH)
La dichiarazione di conformità completa è stata
Italiano
77
registrata e può essere richiesta all'importatore.
RICICLAGGIO DELL'IMBALLAGGIO:
L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni di trasporto. I materiali dell’imballaggio sono stati selezionati dal punto di vista della
loro afdabilità ambientale e della tecnologia
di smaltimento e sono per questo riciclabili.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio
in maniera responsabile dal punto di vista ambientale.
Riciclaggio apparecchiature elettriche ed elettroniche
Smaltimento dei riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche: Questo marchio indica che il prodotto non deve essere smaltito
con gli altri riuti domestici nei paesi dell'UE.
Per prevenire un possibile danno all'ambiente o alla salute umana derivante da uno smaltimento
78 Italiano
incontrollato, riciclare in maniera responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, servirsi dei sistemi di reso e di raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è stato acquistato. Questi ultimi possono ritirare il prodotto per realizzare un riciclaggio sicuro per l'ambiente.
CARATTERISTICHE
POTENTE MOTORE IP-54 Motore di lunga durata, resistente alla polvere e ai rigori del luogo di lavoro.
MONTAGGIO SENZA ATTREZZI
CAVO DI ALIMENTAZIONE EXTRA LUNGO 2,4m (8”) Ampia lunghezza del cavo con in più un collegamento a parete completamente sicuro
INTERRUTTORE A LEVA Interruttore a leva doppio sovradimensionato utilizzabile con un guanto
MONTAGGIO A PARETE Opzione montaggio a parete per una maggiore versatilità
PIEDINI ANTISCIVOLO L'apparecchio rimarrà dove lo mettete.
DESIGN CON PROTEZIONE DITA
Resiste alle dita curiose.
GRIGLIA RIMOVIBILE
Per pulizia facile.
TESTA ROTANTE Testa rotante a 360° per dirigere l'aria dove c'è bisogno
BASE TREPPIEDE PIEGHEVOLE Montaggio, smontaggio e conservazione rapidi e facili
Italiano
79
COMANDI
ACCESO/SPENTO
Selezionare velocità del ventilatore Alta (III), Media (II), Bassa (I) o spegnimento. (O)
COME UTILIZZARE
EXO5 può essere utilizzato in una delle tre diverse modalità.
1. BASE TREPPIEDE 2. MORSETTO 3. MONTAGGIO A PARETE
80 Italiano
Italiano
81
ASSEMBLAGGIO
COME UTILIZZARE
EXO5 può essere utilizzato in una delle tre diverse modalità.
1. Collegare il giunto di bloccaggio (B) alla testa del ventilatore EXO5 (A) in qualsiasi posizione piatta lungo la gabbia di rotolamento (C). Prima di continuare, assicurarsi che la manopola sia serrata saldamente ed il giunto di bloccaggio (B)
completamente ssato alla testa del ventilatore
(A). Non schiacciare il cavo di alimentazione fra il giunto di bloccaggio (B) e la testa del ventilatore (A).
2. Per collegare testa del ventilatore/giunto di bloccaggio assemblare al morsetto (E) o alla base treppiede (F), inserire semplicemente nel lato inferiore del giunto di bloccaggio (D) e ruotare no a ssarlo.
3. Per rimuovere il morsetto (E) o la base
treppiede (F), ruotare semplicemente no ad
allentarlo.
A
C
B
D
E
F
1. Dopo l'assemblaggio dell'apparecchio, posizionare l'unità su una
supercie piana e a livello come indicato di seguito.
2. Per regolare l'angolo di inclinazione della testa, semplicemente allentare il collegamento fra la testa del ventilatore (A) e la base treppiede (B) con una rotazione, regolare secondo l'angolo desiderato e poi ruotare per serrare di nuovo.
Nota: L'apparecchio deve essere utilizzato con la base treppiede (B) nella posizione completamente estesa e completamente
ssato alla testa del
ventilatore (A).
Nota: Per entrambe le opzioni di attacco, sistemare il cavo elettrico in modo sicuro in modo tale che non venga calpestato o tirato. Evitare di posizionare l'apparecchio dove potrebbe essere urtato facilmente.
A
B
1. Dopo avere assemblato l'apparecchio, ruotare la manopola di bloccaggio della camma (C) per aprire il morsetto (D).
2. Posizionare il morsetto (D) su una supercie solida con uno spessore
massimo di 20 cm. (2”).
3. Ruotare la manopola di bloccaggio della camma (C) per serrare. Assicurarsi che il morsetto (D) sia completamente agganciato ad una
supercie solida prima di rilasciare.
Nota: NON agganciare su
superci scivolose
o oleose in quanto ciò può fare staccare l'apparecchio. Assicurarsi che
la supercie
solida possa sostenere il peso dell'apparecchio.
D
C
ATTACCO BASE TREPPIEDE ATTACCO MORSETTO
82 Italiano
Italiano
83
COME UTILIZZARE
PULIZIA
INSTALLAZIONE MONTAGGIO A PARETE
1. Localizzare i fori principali (A) nella parte posteriore dell'apparecchio.
2. Individuare e segnare due cerchi sulla parete dove l'apparecchio sarà montato. Tra i due centri dei cerchi deve esserci una distanza di 12,7 cm. (5").
NOTA: Si raccomanda di montare EXO5 su una supercie solida
o su un montante a parete. NON appendere l'apparecchio al
softto. Utilizzare tasselli per cartongesso se non è disponibile un
montante.
3. Inserire con il trapano 2 viti a testa piatta n.10 nella parete (viti non incluse). Le viti devono essere adatte a sostenere ciascuna il peso in verticale di 4,5 kg. (10 libbre).
4. Lasciare circa 6 millimetri (¼”) di ogni vite a vista.
5. Posizionare le porzioni ampie dei fori principali sulle teste delle 2 viti.
6. Fare scorrere l'apparecchio verso il basso no a quando le viti si
troveranno all'interno della porzione stretta dei fori principali e
l'apparecchio sarà ssato alla supercie.
Nota: Appendere l'apparecchio da una posizione resistente utilizzando viti grandi che possano sostenerlo. Fare attenzione a non appendere l'apparecchio im modo tale da impedire il funzionamento normale del ventilatore o da danneggiare il cavo. Sistemare il cavo elettrico in modo sicuro in modo tale che non venga calpestato o tirato. Evitare di posizionare l'apparecchio dove potrebbe essere urtato facilmente.
A
RIMOZIONE DELLA GRIGLIA E' necessario un cacciavite.
AVVERTENZA: Perridurreilrischiodiscosseelettricheedidanniallepersone,assicurarsicheilventilatoresiaspentoedisconnettereilcircolatorepri­madirimuoverelagriglia.
1. Rimuovere le 6 viti posizionate sulla parte anteriore della griglia.
2. Spolverare o lavare la griglia frontale con un
detersivo neutro per lavastoviglie. Non mettere la griglia in lavastoviglie. Il calore eccessivo può deformare la plastica.
3. Per riattaccare - allineare i 6 fori delle viti e riposizionare tutte le viti.
Utilizzare l'accessorio spazzola sul vostro aspirapolvere domestico per aspirare tutta la polvere accumulatasi sulla griglia frontale e sulle prese d'aria.
Nota: Il motore è stato lubricato in maniera permanente e non richiede ulteriore lubri-
cazione.
Vite
Vite
Vite
Vite
Vite
Vite
84 Italiano
Italiano
85
PULIZIA
RIMOZIONE DELLA LAMA
AVVERTENZA: Perridurreilrischiodiscosseelettricheedidannialleper- sone,assicurarsicheilventilatoresiaspentoedisconnettereilcircolato- reprimadirimuoverelagriglia.
RISOLUZIONE PROBLEMI
CAUSA E SOLUZIONE POSSIBILIPROBLEMA
L'apparecchio non si accende.
L'apparecchio non è collegato alla rete. Collegare il cavo di alimentazione alla presa elettrica.
Assicurarsi che sia stata selezionata l'impostazione velocità del ventilatore dell'apparecchio.
1. Prima di tutto, rimuovere il dado dall'albero girando
il dado in senso orario to loosen. per allentarlo.
Rimuovere la rondella. Tirare la lama fuori dall'albero.
2. Pulire la lama con un panno umido. Se il vostro
circolatore è utilizzato in un ambiente grasso, come una cucina, può essere necessario un sapone neutro o un comune detergente per la casa. Non utilizzare solventi. Non mettere la lama in lavastoviglie. Il calore eccessivo può deformare la plastica.
3. Per riagganciare - assicurarsi che il lato piatto dell'albero si allinei direttamente con il lato piatto corrispondente sulla presa della lama. Spingere la
lama no all'albero no in fondo. Non utilizzare
un martello poiché potrebbe provocare danni.
Rimontare la rondella ed il dado.
86 Italiano
Dado
Il usso d'aria è debole olento.
L'apparecchio è danneggiato o necessita di riparazione. Non utilizzare e disconnettere. Contattare il servizio clienti per assistenza.
La presa è consumata o danneggiata. Provare un'altra presa o contattare un elettricista qualicato.
L'apparecchio è fermo all'impostazione di bassa velocità. Regolare ad una impostazione più alta di velocità.
Il usso d'aria è ostruito. Rimuovere l'ostruzione.
Regolare la direzione del usso d'aria verso l'utente.
Italiano
87
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE SULL'APPARECCHIO
Descrizione
Tensione in entrata
Frequenza di tensione della rete elettrica
Classe di protezione
Dimensioni
Peso
Potenza in ingresso del ventilatore
Portata massima del ventilatore
Valore servizio
Consumo potenza di standby
Livello suono emesso
Velocità massima dell'aria
Misurazione standard per valore di servizio
Dettagli di contatto per avere ulteriori informazioni
Simbolo
P Watts (W) 35.35
F m3/min 21.87
SV (m3/min)/W 0.62
P
SB
L
WA
c m/sec 3.219
IEC 60879: 1986 corr(1992) GB/T 13380-2007
Vornado Air LLC 415 East 13th Street Andover, KS 67002 USA
Unità Valore
V 220 - 240
Hz 50
Class II /
W x H x D (cm) 47.8 x 50 x 42.7
Approx. (g) 2712
Watts (W) 0.00
dB(A) 67.8
ANNI
GARANZIA LIMITATA
GARANZIA DI
SODDISFAZIONE
*Limitata condizioni e termini di garanzia e riparazione
Si riceverà una garanzia di cinque anni volontaria dalla data di acquisto su materiali e lavorazione del prodotto. La garanzia del produttore estesa è valida per tutti i clienti in Europa. Le richieste di garanzia legale non sono interessate da questo regolamento supplementare.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati dal mancato rispetto delle istruzioni o da un uso improprio dell'apparecchio. Una qualsiasi di tali azioni invaliderà la garanzia del prodotto.
Tale garanzia non si applicherà ai difetti che risultino da cattivo uso del
Prodotto, modiche, alterazioni, riparazioni o manutenzione del Prodotto
da parte di personale diverso da Vornado o non autorizzato da Vornado, maltrattamento, manutenzione impropria, uso commerciale del Prodotto, danni
che si vericano durante la spedizione o che sono attribuiti a forza maggiore.
Si raccomanda di non effettuare alcuna modica non autorizzata al prodotto,
di non farlo riparare da un centro non autorizzato, di non utilizzare parti di ricambio non approvate. In tali casi, le conseguenze non saranno coperte dai servizi di assistenza o dalle garanzie del prodotto.
Le esclusioni sono costituite da quei danni causati da uso improprio o uso del
Noi ci aspettiamo che questo prodotto sia perfetto. Se non siete soddisfatti di questo prodotto, fatecelo sapere.
Ideazione e progettazione U.S.A.
*
prodotto non conforme a quello previsto dal manuale. Ad esempio, a titolo indicativo ma non esaustivo: se il prodotto è esposto a umidità, temperature estreme, condizioni ambientali avverse, corrosione, ossidazione, se vengono rovesciati liquidi sopra il dispositivo, se sostanze chimiche vengono a contatto
con l'apparecchio o se si vericano altre condizioni che non sono direttamente
imputabili al produttore.
Per l'accettazione da parte del servizio di assistenza è necessario fornire una ricevuta o una fattura.
Tutte le informazioni tecniche, i dati e le istruzioni per l'installazione, il collegamento ed il funzionamento contenuti in queste istruzioni per l'uso corrispondono alle ultime informazioni disponibili al momento della stampa.
I contenuti di questo manuale possono differire leggermente dal prodotto reale. Osservare tutte le integrazioni aggiuntive.
Tutti i nomi di società e prodotti sono marchi di fabbrica dei loro rispettivi proprietari. © Tutti i diritti riservati.
Consultare il retro copertina del manuale di istruzioni per informazioni l'importatore e il vostro centro di assistenza autorizzato.
© 2018 Vornado Air LLC Andover, KS 67002 U.S. Domanda di brevetto depositata. Speciche soggette a
modiche senza preavviso. Vornado® è un marchio di fabbrica di proprietà di Vornado Air LLC.
88 Italiano
Italiano
89
ÍNDICE
90 Português
Esperamos que
este produto
seja PERFEITO.
Se ele não for,
VAMOS consertá-lo.
vornado-deutschland.de +49 (0) 531 224356-82 service@vornado-deutschland.de
Instruções Importantes ..................................................................... 92
Funções ............................................................................................. 97
Controles ..........................................................................................98
Como Usar ........................................................................................99
Montagem .......................................................................................100
Limpeza ........................................................................................... 103
Resolução de Problemas ................................................................105
Informações Adicionais do Produto ..............................................106
Garantia ..........................................................................................107
Português
91
INSTRUÇÕES IMPORTANTES
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES
DEUSAR.
Este manual do proprietário e quaisquer outros folhetos adicionais são considerados parte do produto. Eles contêm informações importantes sobre segurança, uso e descarte. Antes de usar o produto, favor se familiarizar com todas as instruções operacionais e de segurança. Favor manter todos os documentos para referência futura e repassar
os documentos, juntamente com o produto, para
qualquer futuro proprietário. Favor consultar nosso website para ver a versão mais atual de nosso manual do proprietário.
As seguintes mensagens de Advertência são usadas ao longo deste guia:
PERIGO
Indica um ALTO nível de risco que, se não for evitado, pode resultar em lesão grave ou morte. Favor prestar atenção especial a quaisquer
instruções dadas, a m de evitar esse enorme
risco.
CUIDADO
Indica um MÉDIO nível de risco que, se não for evitado, pode resultar em morte, lesão grave, lesão pequena ou moderada ou danos materiais em potencial.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES
Indicam informações adicionais que ajudarão no
manuseio do aparelho.
USO PRETENDIDO: Este produto destina-se a circular o ar apenas em espaços residenciais fechados. Este produto não se destina a aplicações comerciais ou industriais.
O fabricante não se responsabiliza por danos causados pelo não seguimento destas instruções ou pelo uso impróprio do produto. Ações do tipo
poderão invalidar a garantia do produto.
CUIDADO – Ao usar aparelhos elétricos, precauções
básicas devem sempre ser seguidas a m de reduzir
o risco de incêndio, choque elétrico e lesões pessoais, incluindo:
CUIDADO
Risco para crianças e outras pessoas em grupos
de risco.
Este aparelho pode ser usado por crianças
acima de 12 anos de idade e por pessoas com capacidade física, sensorial ou mental reduzida ou falta de experiência e conhecimento, caso recebam supervisão e orientação adequadas com relação ao uso do aparelho de forma segura, e que entendam os riscos envolvidos.
- Crianças não devem brincar com o aparelho.
- Crianças não devem limpar o aparelho sem supervisão.
- Este produto e sua embalagem não são
brinquedos, e devem ser mantidos fora do alcance de crianças.
CUIDADO
Risco de uso e manuseio impróprio. Favor seguir as instruções abaixo para evitar riscos pessoais ou materiais.
Não use este produto ao ar livre ou diretamente
exposto a condições climáticas.
Não use este dispositivo em climas tropicais
úmidos. Se o produto for levado de uma área fria para uma área quente (ex., durante o transporte), pode haver condensação dentro da unidade. Deixe o produto atingir a temperatura ambiente antes de usá-lo.
Não use o produto em superfícies molhadas. Não
use este produto dentro de banheiras ou chuveiros nem o coloque em pontos onde ele possa cair dentro de banheiras, pias, piscinas ou outros recipientes que contenham água.
Não mergulhe o produto em água nem deixe
92 Português
Português
93
respingar água dentro do compartimento do motor.
Não use o produto perto de fornos, lareiras,
fogões ou outras fontes de calor de alta temperatura.
Não posicione este produto próximo demais
de cortinas e outros tecidos soltos, pois eles podem ser puxados para dentro do produto,
interrompendo o uxo de ar e danicando o
motor.
Não carregue o produto pelo o, nem use o o
como maçaneta, pois isso pode danicar a ação
interna. Não tire o produto da tomada puxando
pelo o, nem estique demais o o. Para tirar da tomada, segure o plugue, não o o.
Não deixe o o passar debaixo de tapetes. Não
cubra o o com capachos, passadeiras ou outro tipo de tapete. Não deixe o o passar debaixo de móveis ou outros eletrodomésticos. Coloque o o
em um lugar onde as pessoas não passem e onde ninguém possa tropeçar nele. Para evitar risco de
tropeços, guarde/enrole o o com segurança.
Não adultere ou modique este produto de
qualquer forma.
Não permita que o cabo de alimentação entre em
contato com água ou locais úmidos.
Não coloque o cabo de alimentação perto de
fontes de calor, como aquecedores ou radiadores.
CONEXÃO ELÉTRICA: Apenas uma saída 230V~50Hz CA adequada pode ser usada para conectar com a rede pública.
PERIGO
Risco de choque elétrico. O contato com
os ou componentes sob voltagem pode ser
potencialmente fatal!
Não toque o produto com as mãos molhadas ou
úmidas.
Não opere qualquer aparelho se o plugue ou
o o estiverem danicados, após problemas de
funcionamento do aparelho, ou se o aparelho
tiver caído ou sido danicado de alguma forma.
Descarte o produto ou leve-o a uma assistência
autorizada para exame e/ou reparo para evitar riscos.
Se o cabo de energia for danicado, ele deve ser
substituído pelo fabricante, seu agente de serviço
ou pessoas qualicadas, a m de evitar riscos.
Não estique nem tensione o o.Não insira ou permita que objetos estranhos
entrem em qualquer abertura de entrada ou saída, pois isso poderá causar choque elétrico ou
incêndio, ou danicar o aquecedor.
Desligue todos os controles antes de tirar o
aparelho da tomada. Tire o produto da tomada se for deixá-lo sem uso por períodos de tempo prolongados.
Não abra o compartimento do aparelho. Para
evitar risco de choque, todos os reparos devem ser feitos por um Representante Autorizado Vornado. Apenas peças originais devem ser usadas.
Por motivo de segurança, sempre tire o aparelho
da unidade em caso de tempestade.
CUIDADO
Risco de Instalação Imprópria. Favor seguir as
instruções abaixo para evitar riscos pessoais ou materiais.
Certique-se de que a tomada esteja facilmente
acessível para que o aparelho possa ser desconectado em caso de emergência.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque
elétrico, não use este produto com dispositivos de controle de velocidade externo (em estado sólido).
Para reduzir o risco de incêndio ou choque
elétrico, além de lesões, não utilize o produto em
janelas.
Informações referentes à Declaração de Conformidade EC
Este produto está em conformidade com todas as diretrizes EC relevantes e necessárias, incluindo:
- Low Voltage Directive (LVD)
- Electromagnetic Compatibility Directive (EMC)
- Energy Related Product Directive (ErP)
- Restriction of Hazardous Substances Directive (RoHS)
- Registration, Evaluation, Authorisation, and
94 Português
Português
95
Restriction of Chemicals (REACH)
A Declaração de Conformidade completa está registrada, e pode ser obtida com o importador.
RECICLAGEM DA EMBALAGEM: A
embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte. Os materiais da embalagem são selecionados do ponto de vista de impacto ambiental e tecnologia de descarte e, portanto, são recicláveis.
não deve ser descartado junto com outros
resíduos domésticos na União Europeia. Para evitar possíveis danos ao meio ambiente ou à saúde humana decorrentes do descarte de resíduos não controlado, recicle-o de forma responsável,
a m de promover o uso sustentável de recursos
materiais. Para devolver seu dispositivo usado, favor usar os sistemas de coleta e devolução ou
entrar em contato com a loja onde o produto foi adquirido. A loja irá encaminhar o produto para
reciclagem ambiental segura.
FUNÇÕES
MOTOR PODEROSO CLASSE IP-54 À prova de poeira, motor de longa duração que suportará as condições rigorosas do local de trabalho.
MONTAGEM LIVRE DE FERRAMENTAS
CABO DE ALIMENTAÇÃO EXTRA LONGO DE 8 '(2,4m) Comprimento de cabo amplo mais uma conexão de parede totalmente segura
DESIGN AMIGÁVEL AOS DEDOS
Resiste a dedos curiosos.
GRELHA REMOVÍVEL
Para fácil limpeza.
CABEÇA GIRATÓRIA Cabeça giratória de 360° para direcionar o ar onde for necessário
Descarte todos os materiais de embalagem de
forma ambientalmente responsável.
Reciclagem WEEE
Descarte de equipamentos elétricos e
eletrônicos: Esta marca indica que este produto
96 Português
INTERRUPTOR Interruptor de alavanca duplo de grandes dimensões, fácil de usar com luvas
MONTÁVEL NA PAREDE Opção de montagem em parede para maior versatilidade
PÉS ANTIDERRAPANTES
O produto ca onde
você o colocou.
BANCO DE TRIPÉ DESMONTÁVEL
Conguração, remoção
e armazenamento rápidos e fáceis
Português
97
CONTROLES
LIGADO/DESLIGADO
Selecione a velocidade de vento (III), Medium (II), Low (I) ou desligado (O).
COMO USAR
O EXO5 pode ser usado de três formas diferentes.
1. BASE DO TRIPÉ 2. GRAMPO 3. MONTAGEM NA PAREDE
98 Português
Português
99
MONTAGEM
COMO USAR
O EXO5 pode ser usado de três formas diferentes.
1. Conecte a junta do soquete de travamento (B) à cabeça do ventilador EXO5 (A) em qualquer localização plana ao longo da gaiola
(C). Antes de prosseguir, verique se o botão
está bem apertado e se a junta do soquete
de travamento (B) está totalmente xada à
cabeça do ventilador (A). Não prenda o cabo de alimentação entre a junta do soquete de travamento (B) e a cabeça do ventilador (A).
2. Para conectar o conjunto cabeça do ventilador/ junta do soquete de travamento ao Grampo (E) ou à Base do Tripé (F), basta inserir no lado inferior da junta do soquete de travamento (D) e torcer até xar.
3. Para remover o grampo (E) ou a base do tripé (F), basta torcer até soltar.
A
C
B
D
E
F
1. Após a montagem do produto, posicione o aparelho em uma superfície plana e nivelada como mostrado abaixo.
2. Para ajustar o ângulo de inclinação da cabeça, basta afrouxar a conexão entre a cabeça do ventilador (A) e a base do tripé (B) com uma torção, ajustar para o ângulo desejado e depois torcer para reapertar.
Nota: O produto deve ser usado com a base do tripé (B) em posição totalmente estendida e
totalmente xada
à cabeça do ventilador (A).
Nota: Para ambas as opções de xação, mantenha o cabo elétrico em uma posição segura para evitar que alguém tropece sobre ele ou
puxe-o. Evite colocar o produto onde seja fácil colidir com ele.
A
B
1. Após a montagem do produto, gire o botão de travamento do came (C) para abrir o Grampo (D).
2. Posicione o grampo (D) sobre uma superfície sólida de até 2” (20 cm) de espessura.
3. Gire o botão de travamento do came (C) para apertar. Tome cuidado para que o Grampo (D) esteja totalmente engatado na superfície sólida antes de liberá-lo.
Nota: NÃO prenda a superfícies lisas ou oleosas, pois isso pode permitir que o produto se
solte. Certique-se
de que a superfície sólida consiga suportar o peso do produto.
D
C
FIXAÇÃO DA BASE DO TRIPÉ FIXAÇÃO DO GRAMPO
100 Português
Português
101
COMO USAR
LIMPEZA
MONTAGEM NA PAREDE
1. Localize os orifícios da chave (A) na parte de trás do produto.
2. Encontre e marque dois círculos na parede onde o produto será montado. Os círculos precisam estar separados por 5” de centro a centro.
NOTA: Recomenda-se montar o EXO5 em uma superfície sólida ou
pino de parede. NÃO pendure o produto no teto. Use âncoras de parede de gesso se um pino não estiver disponível.
3. Perfure 2 parafusos de cabeça esférica #10 na parede (parafusos
não incluídos). Os parafusos devem ter classicação de peso para
cada carga vertical de 4,5 kg (10 lb).
4. Deixe cerca de 6 mm (1/4”) de cada parafuso exposto.
5. Coloque as porções largas dos orifícios da chave sobre as cabeças dos 2 parafusos.
6. Deslize o produto para baixo até que os parafusos estejam dentro da parte estreita dos orifícios da chave e o produto esteja preso à superfície.
Nota: Pendure o produto em locais resistentes usando parafusos grandes que suportarão o produto. Tenha cuidado para não pendurar o produto de maneira que impeça a operação normal do ventilador
ou danique o cabo. Mantenha o cabo elétrico em uma posição
segura para evitar que alguém tropece sobre ele ou puxe-o. Evite colocar o produto onde seja fácil colidir com ele.
A
REMOÇÃO DA GRELHA Chave de fenda necessária.
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de choque elétrico e lesões, não se esqueça de desligar o ventilador e tirar o circulador da tomada antes de remover a grelha.
1. Remova os 6 parafusos localizados na frente da grelha.
2. Tire o pó ou lave a grelha frontal usando um
sabão de louça suave. Não coloque a grelha na lava-louças. O calor excessivo pode deformar o plástico.
3. Para recolocar - alinhe os 6 orifícios e substitua todos os parafusos.
Use a extensão escova de seu aspirador de pó para limpar a poeira acumulada das grel­has externas e internas.
Nota: O motor tem lubricação perman- ente, e não precisa de óleo.
Parafuso
Parafuso
Parafuso
Parafuso
Parafuso
Parafuso
102 Português
Português
103
LIMPEZA
REMOÇÃO DAS PÁS
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de choque elétrico e lesões, não se esqueça de desligar o ventilador e tirar o circulador da tomada antes de remover a grelha.
1. Primeiro, remova a porca do eixo girando-a em
sentido horário para afrouxá-la. Remova a arruela. Puxe a pá do eixo do motor.
2. Limpe a pá com um pano úmido. Caso o circulador
seja usado em um ambiente com muita gordura,
como uma cozinha, pode ser necessário usar um sabão ou produto de limpeza suave. Não use solventes. Não coloque a pá na lava-louças. O calor excessivo pode deformar o plástico.
3. Para reaxar - certique-se de que o lado plano do motor esteja diretamente alinhado com o lado plano
correspondente do soquete da pá. Empurre a pá totalmente para dentro do eixo do motor até que a parte inferior saia. Não use martelos, pois isso poderia danicar os rolamentos. Reinstale a arruela e a porca.
Porca
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
CAUSA POSSÍVEL E SOLUÇÃOPROBLEMA
O aparelho não liga.
O uxo de ar está fraco
ou lento.
O aparelho não está ligado à tomada. Ligue o aparelho a uma tomada elétrica. Apenas Modelo 6803DC
- Certique-se de que o o de energia CA esteja ligado na tomada e que o o de energia CC esteja
plugado ao circulador.
Verique se a velocidade do ventilador está selecionada.
O aparelho está danicado ou precisa de reparo. Pare de usar o aparelho e tire-o da tomada. Entre em
contato com o Serviço de Atendimento ao Cliente para obter assistência.
A tomada está desgastada ou danicada. Tente usar outra tomada ou entre em contato com um eletri­cista qualicado.
O aparelho está congurado para uma velocidade baixa. Ajuste-o para uma velocidade mais alta.
O uxo de ar está bloqueado. Remova a obstrução.
Ajuste a direção do uxo de ar em direção ao usuário.
104 Português
Português
105
INFORMAÇÕES ADICIONAIS DO PRODUTO
Descrição
Tensão de Entrada
Frequência da Tensão da Fiação
Classe de Proteção
Dimensões
Peso
Entrada da Alimentação do Ventilador
Máxima Taxa de Fluxo do Ventilador
Valor do Serviço
Consumo de Energia em Espera
Nível de Som Emitido
Máxima Velocidade do Ar
Padrão de Medição para Valor do Serviço
Detalhes do Contato para Obter Mais Informações
Símbolo
IEC 60879: 1986 corr(1992) GB/T 13380-2007
Vornado Air LLC 415 East 13th Street Andover, KS 67002 USA
Unidade Valor
V 220 - 240
Hz 50
Class II /
W x H x D (cm) 47.8 x 50 x
Aprox. (g) 2712
P Watts (W) 35.35
F m3/min 21.87
SV (m3/min)/W 0.62
P
Watts (W) 0.00
SB
L
dB(A) 67.8
WA
c m/sec 3.219
42.7
ANOS
GARANTIA LIMITADA
SATISFAÇÃO
GARANTIDA
*Limitado a garantia e condições de reparação e condições
Você receberá uma voluntária cinco anos garantia da data de compra de materiais e de fabricação do produto. Este estendido a garantia do fabricante é válida para todos os clientes na Europa. As reivindicações de garantia legais não são afetadas pelo presente regulamento adicional.
O fabricante não se responsabiliza por danos causados pelo não seguimento destas instruções ou pelo uso impróprio do produto. Ações do tipo poderão invalidar a garantia do produto.
Esta garantia não se aplica a defeitos resultantes do uso incorreto do Produto,
modicação, alteração, reparo ou serviço do Produto por qualquer pessoa não
autorizada pela Vornado ou uma Assistência Técnica Autorizada, manuseio incorreto, manutenção inadequada, uso comercial do Produto, danos no transporte ou que possam ser atribuídos a eventos de força-maior.
Não recomendamos qualquer modicação não autorizada no produto, reparo
por uma assistência técnica não autorizada ou uso de peças de reposição não aprovadas e quaisquer consequências de tais ações não serão cobertas por serviços de suporte ou garantias de produto.
As exclusões são danos pelo uso impróprio ou uso do produto sem seguir
Esperamos que este produto seja perfeito. Se não estiver satisfeito com este produto, fale conosco.
Desenho e engenharia nos Estados Unidos.
*
o manual. Exemplos incluem, sem limitação: Se o produto for exposto a umidade, temperaturas extremas, condições ambientais, corrosão, oxidação, derramamento de líquidos sobre o aparelho, substâncias químicas que
impactam o produto ou outros incidentes que não estejam dentro da faixa razoável de inuência do fabricante.
O pré-requisito para processamento no departamento de serviço é
apresentação de um recibo ou nota scal.
Todas as informações técnicas, dados e instruções para instalação, conexão e operação contidos nestas instruções de uso correspondem às mais recentes informações disponíveis à época da impressão.
O conteúdo deste manual pode diferir ligeiramente do produto real. Observe quaisquer suplementos adicionais.
Todos os nomes de empresa e nomes de produto são marcas registradas de seus respectivos proprietários. © Todos os direitos reservados.
Consulte a contracapa do manual do proprietário para obter as informações do importador e seu centro de serviço autorizado.
© 2018 Vornado Air LLC Andover, KS 67002 U.S. Patente Pendente. Especicações sujeitas a alteração sem
aviso prévio. Vornado® é marca registrada de propriedade da Vornado Air LLC.
106 Português
Português
107
esperamos que
CONTENIDO
si no lo es
Instrucciones Seguridad Importantes ............................................110
108
este producto
sea PERFECTO.
Español
AYÚDENOS a
corregirlo.
vornado-deutschland.de +49 (0) 531 224356-82 service@vornado-deutschland.de
Características .................................................................................115
Controles .........................................................................................116
Cómo Usar ......................................................................................117
Ensamblado .....................................................................................118
Limpieza .......................................................................................... 121
Resolución De Problemas ............................................................... 123
Información Adicional Sobre El Producto .......................................124
Garantía ...........................................................................................125
Español
109
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DEUSAR.
Esta guía para el propietario y otros encartes adicionales son considerados partes del producto. Contienen información importante sobre seguridad, uso, y desecho del producto. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las instrucciones de funcionamiento y seguridad. Guarde todos los documentos como futura referencia y pase
los documentos, junto con el producto, a algún
futuro propietario. Consulte nuestro sitio web para obtener la versión más actualizada de nuestra guía del propietario.
Los siguientes mensajes de advertencia se
encuentran en toda la guía para el propietario:
PELIGRO
Indica un riesgo con nivel ALTO de riesgo que, en caso de no evitarse, causará la muerte o lesiones graves. Preste especial atención a las
110
Español
instrucciones proporcionadas a n de evitar este
riesgo altamente peligroso.
ADVERTENCIA
Indica un riesgo con nivel MEDIO de riesgo que, en caso de no evitarse, podría causar la muerte, lesiones graves, lesiones leves o moderadas o posibles daños materiales.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Indica información adicional que ayudará en el cuidado de manipulación del dispositivo.
USO PREVISTO: Este producto está diseñado para hacer circular el aire en ambientes interiores únicamente. Este producto no está diseñado para usos comerciales o industriales. El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños causados por la falta de cumplimiento de estas instrucciones o el uso inadecuado del producto. Dichas acciones invalidarán la garantía del producto.
ADVERTENCIA - Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y daños a personas, incluido lo siguiente:
ADVERTENCIA
Riesgo para niños y otras personas de grupos de riesgo.
Este electrodoméstico puede ser utilizado
por niños mayores de 12 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y comprenden los peligros que ello implica.
Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. Las tareas de limpieza y mantenimiento por parte
del usuario no pueden ser realizadas por niños sin supervisión.
Este producto y su material de empaquetado
no son juguetes y deben mantenerse lejos del
alcance de los niños.
ADVERTENCIA
Riesgo por uso y manipulación indebidos. Tenga la precaución de seguir estas directrices para evitar riesgos a personas o bienes.
No use este producto en el exterior o
directamente expuesto a condiciones climáticas.
No use este dispositivo en climas tropicales
húmedos. Si se lleva el producto de un área fría
a un área caliente (p. ej., durante el transporte),
se puede producir condensación dentro de
la unidad. Deje que el dispositivo alcance la
temperatura ambiente antes de usarlo.
No use este producto sobre supercies húmedas.
No use este producto en una tina, ducha ni coloque el producto donde pueda caerse en una tina, lavadero, piscina u otro recipiente con agua.
No sumerja este producto en agua ni permita
que se ltre agua en la carcasa del motor.
No utilice cerca de calderas, chimeneas, hornos u
otras fuentes de calor de alta temperatura.
No coloque este producto muy cerca de cortinas
u otras telas sueltas ya que pueden engancharse
Español
111
en el producto, cortar el ujo de aire y dañar el
motor.
No mueva este producto jalando del cable, ni
utilice el cable como manija ya que puede dañar
el cableado interno. No desenchufe el producto
jalando del cable ni coloque el cable de forma tensa. Para desenchufar, sujete el enchufe, y no el
cable de energía.
No coloque el cable debajo de una alfombra.
No cubra el cable con tapetes, alfombrillas o
cobertores similares. No coloque el cable debajo
de muebles o electrodomésticos. Coloque el
cable lejos del área de tránsito en un lugar donde
no genere tropiezos. Para evitar tropezones, enrolle/guarde el cable de energía de manera segura.
No altere ni modique este producto de ninguna
manera.
No permita que el cable de alimentación entre en
contacto con agua o lugares húmedos.
No coloque el cable de alimentación cerca de
fuentes de calor, como calentadores o radiadores.
112
Español
CONEXIÓN ELÉCTRICA: Solamente puede usarse un tomacorriente adecuado de 230V~50Hz CA para conectar a la fuente de alimentación pública.
PELIGRO
Riesgo de descarga eléctrica. ¡El contacto con cables o componentes con tensión podría ser mortal!
No toque el producto con las manos húmedas o
mojadas.
No utilice el producto si tiene el cable o enchufe
dañado o si el producto funciona mal, se ha caído, o se ha dañado de alguna forma. Deseche el producto o recurra al servicio técnico autorizado para que lo revisen y/o reparen para evitar cualquier peligro.
No estire el cable de energía ni lo coloque de
forma tensa.
No introduzca ni permita que ingresen objetos
extraños por los conductos de entrada o salida ya que ello puede causar riesgo de descarga
eléctrica o incendio, o puede dañar el producto.
Apague todos los controles antes de
desenchufar. Desenchufe del tomacorriente de pared si no utilizará el aparato durante largos periodos de tiempo.
No abra la carcasa del electrodoméstico. Para
evitar el riesgo de descarga, el mantenimiento y/o las reparaciones deben ser realizados por un Centro de Servicio Autorizado de Vornado. Solo deben usarse repuestos originales.
Por motivos de seguridad, siempre desenchufe la
unidad en caso de tormenta.
ADVERTENCIA
Riesgo de instalación inadecuada. Tenga la precaución de seguir estas directrices para evitar riesgos a personas o bienes.
Asegúrese de que el tomacorriente de pared sea
fácilmente accesible para poder desconectar la unidad durante una emergencia.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no use este producto con un dispositivo
externo de control de velocidad (estado sólido).
Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica y lesiones a personas, no use en una ventana.
Información sobre la Declaración de Conformidad CE
Este producto cumple con todas las directivas CE relevantes y necesarias, incluidas las siguientes:
- Directiva de baja tensión
- Directiva de compatibilidad electromagnética
- Directiva de productos relacionados con la energía
- Directiva de restricción de sustancias peligrosas
- Registro, evaluación, autorización, y restricción de químicos
La Declaración de Conformidad completa está registrada y puede obtenerse mediante el importador.
Español
113
RECICLAJE DEL PAQUETE: El empaquetado protege el electrodoméstico contra daños durante el transporte. Los materiales de empaquetado son seleccionados desde el punto de vista de su compatibilidad con el medio ambiente y tecnología de desecho y, por lo tanto, son reciclables.
Deseche los materiales de empaquetado de
forma responsable con el medio ambiente.
Reciclaje De Residuos De Aparatos
Eléctricos yElectrónicos
Residuos eléctricos y desecho de equipos
electrónicos: Esta marca indica que el producto
no se debe desechar junto con otros residuos
domésticos en ninguna parte de la UE. Para evitar los posibles daños que el desecho no controlado de residuos puede causar al medio ambiente o la salud humana, recíclelo de forma responsable
para fomentar la reutilización sustentable de los recursos materiales. Para entregar el aparato usado, utilice los sistemas de entrega y recolección o comuníquese con la tienda en la que compró el producto. Ellos reciclarán el producto de forma segura para el medio ambiente.
CARACTERÍSTICAS
MOTOR POTENTE CLASIFICADO IP-54
A prueba de polvo, motor de larga vida que
soportará los rigores del sitio de trabajo.
ENSAMBLE LIBRE DE HERRAMIENTAS
INTERRUPTOR DE PALANCA
Interruptor de doble palanca de gran tamaño
CABLE DE ALIMENTACIÓN DE TIERRA EXTRA LARGO DE 8 '
Amplia longitud del cable más una conexión de pared totalmente segura
MONTAJE DE PARED
Amplia longitud del cable más una conexión de pared totalmente segura
PIES NO DESLIZABLES
El producto permanecerá donde lo pones.
DISEÑO FÁCIL DE MANIPULAR
Resiste dedos curiosos.
REJILLA REMOVIBLE
Para una limpieza sencilla.
SWIVEL HEAD
360° pivoting head to direct air where needed
BASE DE TRÍPODE COLAPSIBLE
Conguración rápida
y fácil, desmontaje almacenamiento
114
Español
Español
115
CONTROLES
CÓMO USAR
ENCENDIDO/APAGADO
Seleccione la velocidad del ventilador Alta (III), Media (II), Baja (I) o apagado (O)
116
Español
1. BASE DE TRÍPODE 2. ABRAZADERA
3. MONTAJE DE PARED
Español
117
ENSAMBLADO
CÓMO USAR
El EXO5 se puede utilizar en una de tres maneras diferentes.
1. Conecte la unión del casquillo de bloqueo (B) a la cabeza del ventilador EXO5 (A) en cualquier plano ubicación a lo largo de la jaula de rodillos (C). Antes de proceder, asegúrese de que la perilla esté bien apretada y La
unión del casquillo de bloqueo (B) está jado
al cabezal del ventilador (A). No pellizque el cable de alimentación entre la articulación del casquillo de bloqueo (B) y el cabezal del ventilador (A).
2. Para conectar el cabezal del ventilador/ ensamblaje de articulación del casquillo de bloqueo ya sea a la abrazadera (E) o la base del trípode (F), simplemente inserte en la parte inferior de la articulación del casquillo de bloqueo (D) y gire hasta que se asegure.
3. Para quitar la abrazadera (E) o el trípode Base
(F), simplemente gírela hasta que se aoje.
A
C
B
D
E
F
1. Después del montaje del producto, coloque la unidad sobre una
supercie plana y nivelada como se muestra abajo.
2. Para ajustar el ángulo de inclinación de la cabeza, simplemente
aoje la conexión entre la cabeza del ventilador (A) y la base del
trípode (B) con un giro, ajuste al ángulo deseado y luego gírelo para volver a apretarlo.
Nota: El producto debe utilizarse con la base del trípode (B) en posición completamente extendida y completamente asegurada a la cabeza del ventilador (A).
Nota: Para las dos opciones de conexión, mantenga el cable eléctrico enrutado de forma segura para evitar tropezarse o jalarse. Evite colocar el producto donde pueda golpearse fácilmente.
A
B
1. Después del montaje del producto, gire la perilla de bloqueo de leva (C) hasta abra la abrazadera (D).
2. Coloque la abrazadera (D) sobre una supercie sólida de hasta 2" de grosor.
3. Gire la perilla de bloqueo de la leva (C) para apretarla. Tenga cuidado Abrazadera (D) está totalmente acoplado a una
supercie sólida antes de soltarla.
Nota: NO se adhiera a
supercies resbaladizas
o aceitosas, ya que esto puede permitir que el producto se suelte. Asegúrese de que la
supercie sólida puede
soportar el peso del producto.
D
C
ADJUNTO DE BASE DE TRÍPODO ADJUNTO DE LA ABRAZADERA
118
Español
Español
119
CÓMO USAR
INSTALACION EN EL MURO
1. Localice los agujeros clave (A) en la parte posterior del producto.
2. Coloque las porciones anchas de los agujeros de la llave sobre las cabezas de los 2 tornillos (tornillos no incluidos). Asegúrese de que los
tornillos estén colocados sobre una supercie
sólida o un perno de pared.
3. Deslice el producto hacia abajo hasta que los tornillos estén dentro de la estrecha porción de los agujeros de la llave y el producto se asegure
a la supercie.
Nota: Cuelgue el producto desde una ubicación robusta usando tornillos grandes que soporten el producto. Tenga cuidado de no colgar el producto de tal manera que evite el funcionamiento normal del ventilador o dañe el cable. Mantenga el cable eléctrico con seguridad enrutado para evitar ser tropezado o tirado. Evite colocar el producto donde pueda ser fácilmente golpeado.
LIMPIEZA
REMOCIÓN DE LA REJILLA Se requiere un destornillador.
A
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica y daños a personas, asegúrese de que el ventilador esté apagado y desenchufe el circulador antes de quitar la rejilla.
1. Retire los 6 tornillos situados en el frente de la parrilla.
2. Desenpolve o lave la parrilla delantera con
una jabón de lavado suave. No coloque
parrilla en el lavaplatos. El calor excesivo puede distorsionar el plástico.
3. Para volver a colocar - alinee los 6 agujeros
de tornillo y vuelva a colocar todos los tornillos.
Utilice el cepillo del aspirador para aspirar
cualquier polvo acumulado en la rejilla frontal
y en las entradas de aire.
Nota: El motor siempre se mantiene lubricado, por lo que no requiere la aplicación de aceite.
Tornillo
Tornillo
Tornillo
Tornillo
Tornillo
Tornillo
120
Español
Español
121
LIMPIEZA
REMOCIÓN DEL ASPA
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica y daños a personas, asegúrese de que el ventilador esté apagado y desenchufe el circulador antes de quitar la rejilla.
1. Primero, quite la tuerca del eje girando la tuerca en el sentido de las agujas del reloj para aojar. Quite la lavadora. Tire de la cuchilla hacia fuera del eje.
2. Limpie la cuchilla con un paño húmedo. Si su circulador está utilizado en un ambiente grasiento,
como una cocina, jabón o un limpiador doméstico
común puede ser necesario. No utilice disolventes.
No coloque la cuchilla lavavajillas. El calor excesivo
puede distorsionar el plástico.
3. Para volver a colocar - asegúrese de que el lado
plano del eje se alinee directamente con el correspondiente lado plano de la hoja enchufe. Empuje la cuchilla hasta el tope del eje hasta toque
fondo. No use un martillo ya que esto podría resultar en el daño del cojinete. Reinstale la
arandela y la tuerca.
Tornillo
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
POSIBLE CAUSA Y SOLUCIÓNPROBLEMA
El artefacto no se enciende.
El ujo de aire es débil
o lento.
El artefacto no está enchufado. Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente eléctrica.
Asegúrese de que el artefacto se encuentra en modo de ventilador.
La unidad está dañada o necesita reparación. Suspenda el uso y desenchúfela. Comuníquese con el servicio de atención al cliente para obtener asistencia.
El enchufe está gastado o dañado. Pruebe con otro enchufe o contacte a un electricista certicado.
Congure la unidad a una velocidad baja. Ajústela a una conguración de velocidad más alta.
El ujo de aire está bloqueado. Quite la obstrucción.
Ajuste la dirección de la corriente de aire hacia el usuario.
122
Español
Español
123
INFORMACIÓN ADICIONAL SOBRE EL PRODUCTO
Descripción
Tensión de entrada
Frecuencia de tensión de la red
Clase de protección
Dimensiones
Peso
Potencia de entrada del ventilador
Potencia de entrada del ventilador
Valor de servicio
Consumo de energía en posición de espera
Nivel de sonido emitido
Velocidad máxima del aire
Estándar de medición del valor de servicio
Detalles de contacto para obtener más información
Símbolo
P
F m3/min 21.87
SV (m3/min)/W 0.62
P
L
WA
c m/sec 3.219
IEC 60879: 1986 corr(1992) GB/T 13380-2007
Vornado Air LLC 415 East 13th Street Andover, KS 67002 USA
Unidad Valor
V 220 - 240
Hz 50
Class II /
W x H x D (cm) 47.8 x 50 x 42.7
Aprox. (g) 2712
Vatios (W)
Watts (W) 0.00
SB
dB(A) 67.8
35.35
AÑOS
GARANTÍA LIMITADA
SATISFACCIÓN GARANTIZADA
*Condiciones de garantía y reparación y condiciones
Usted recibirá un voluntario 5 años garantía de fecha de compra en materiales y mano de obra del producto. Esta extendida garantía es válida para todos los clientes en Europa. La garantía legal se ven afectado por el presente Reglamento adicional.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños causados por la falta de cumplimiento de estas instrucciones o el uso inadecuado del producto. Dichas acciones invalidarán la garantía del producto.
Esta garantía no se aplica a defectos generados por el abuso del Producto,
modicación, alteración, reparación o servicio del Producto por parte de una persona que no sea Vornado o un Centro de Servicio Autorizado, manipulación
incorrecta, mantenimiento inadecuado, uso comercial del Producto, daños producidos durante el envío o atribuidos a hechos fortuitos.
No se recomienda la modicación no autorizada del producto, la reparación
realizada por un centro de reparaciones no autorizado, o el uso de repuestos no aprobados, y sus consecuencias no serán cubiertas por los servicios de soporte o las garantías del producto.
Quedan excluidos los daños causados por el uso inadecuado o el uso del producto que no sea consecuente con el manual. Por ejemplo, a título enunciativo: si el producto es expuesto a humedad, temperaturas extremas, condiciones
Esperamos que este producto sea perfecto. Si no está satisfecho con este producto, háganoslo saber.
Pensado y diseñado en USA.
*
ambientales, corrosión, oxidación, si se derraman líquidos sobre el dispositivo, si
sustancias químicas afectan el producto o mediante otros incidentes que no se
encuentren dentro del rango razonable de inuencia del fabricante.
La presentación de un recibo o una factura es prerrequisito para el procesamiento
en el departamento de servicio.
La información técnica, los datos y las instrucciones de instalación, conexión y operación que contienen estas instrucciones de uso corresponden a la última información disponible al momento de la impresión.
El contenido de este manual puede diferir ligeramente del producto real. Tenga en cuenta los complementos adicionales.
Los nombres de empresas y productos son marcas comerciales de sus respectivos propietarios. © Todos los derechos reservados.
© 2018 Vornado Air LLC Andover, KS 67002
Las especicaciones pueden modicarse sin previo aviso.
Vornado® es una marca registrada propiedad de Vornado Air LLC.
Consulte la contratapa del manual del usuario para la información del
importador y su centro de servicio autorizado.
© 2018 Vornado Air LLC Andover, KS 67002 U.S. Patente en Curso. Especicaciones del producto
sujetas a cambio sin previo aviso. Vornado® es marca registrado de Vornado Air LLC.
124
Español
Español
125
OBSAH
126 Čeština
Očekáváme, že
tento výrobek
bude DOKONALÝ.
Pokud nebude,
NAPRAVÍME to.
vornado-deutschland.de +49 (0) 531 224356-82 service@vornado-deutschland.de
Důležité pokyny ..............................................................................128
Vlastnosti ........................................................................................133
Ovládací Prvky ................................................................................134
Způsob Používání ...........................................................................135
Sestavení ......................................................................................... 136
Čištění .............................................................................................139
Řešení potíží ................................................................................... 141
Další Informace O Výrobku ............................................................ 142
Záruka .............................................................................................143
Čeština
127
DŮLEŽITÉ POKYNY
PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE VEŠKERÉPOKYNY.
Tento návod k použití a případné další přílohy se považují za součást výrobku. Obsahují důležité informace o bezpečnosti, používání a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím seznamte se všemi pokyny k provozu a bezpečnosti. Všechny dokumenty si prosím uschovejte pro budoucí použití a předejte je případnému budoucímu vlastníkovi spolu s výrobkem. Nejnovější verzi našeho návodu k použití najdete na našem webu.
V celém návodu k použití se používají následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Označuje VYSOKOU míru ohrožení, které povede k usmrcení nebo vážnému zranění, pokud riziku nepředejdete. Věnujte prosím zvláštní pozornost uvedeným pokynům k tomu,
128 Čeština
jak tomuto vážnému rizikupředejít.
VÝSTRAHA
Označuje STŘEDNÍ míru ohrožení, které by mohlo vést k usmrcení, vážnému zranění, středně vážnému nebo lehkému poranění nebo potenciálnímu poškození majetku, pokud riziku nepředejdete.
DŮLEŽITÉ POKYNY
Označují doplňující informace, které vám pomohou s používánímzařízení.
POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM: Tento výrobek je určen pouze k cirkulaci vzduchu ve vnitřních obytných prostorech. Tento výrobek není určen pro komerční ani průmyslové použití.
Výrobce nenese odpovědnost za škody způsobené nedodržením těchto pokynů nebo nevhodným použitím výrobku. Takové případné počínání vede ke
ztrátě nároku na záruku.
VÝSTRAHA – Při používání elektrických spotřebičů je vždy nutné dodržovat základní preventivní opatření, aby se snížilo riziko požáru, zásahu elektrickým proudem a poranění osob, mimo jiné:
VÝSTRAHA
Riziko pro děti a jiné ohrožené skupiny osob.
Tento spotřebič mohou používat děti od 12 let i
osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud se jim dostalo dohledu nebo pokynů ohledně bezpečného používání spotřebiče a pokud chápou související rizika.
Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Děti nesmějí bez dohledu provádět čištění a
uživatelskou údržbu.
Tento výrobek ani jeho obalový materiál nejsou
hračky a musejí se uchovávat mimo dosah dětí.
VÝSTRAHA
Riziko vyplývající z použití a zacházení v rozporu s určením. Dodržujte prosím tyto pokyny, aby nedošlo k ohrožení osob animajetku.
Nepoužívejte tento výrobek venku a nevystavujte
ho přímému působení povětrnostních vlivů.
Nepoužívejte toto zařízení v tropickém vlhkém
podnebí. Při přenesení výrobku ze studeného prostoru do tepla (např. během přepravy) může v jednotce dojít ke kondenzaci. Před použitím zařízení počkejte, než dosáhne pokojové teploty.
Nepoužívejte tento výrobek na mokrém povrchu.
Nepoužívejte tento výrobek ve vaně či sprše a neumisťujte ho na místa, z nichž může spadnout do vany, prádla, bazénu nebo jiné vodní nádrže.
Dbejte na to, aby nedošlo k ponoření výrobku do
vody a aby do krytu motoru nenakapala voda.
Nepoužívejte zařízení v blízkosti kamen, krbů,
sporáků a jiných zdrojů tepla o vysoké teplotě.
Neumisťujte tento výrobek příliš blízko závěsů a
jiných volných tkanin, jelikož by mohly být nasáty do výrobku, mohly by přerušit proudění vzduchu a
Čeština
129
poškodit motor.
Nenoste tento výrobek za kabel a rovněž kabel
nepoužívejte jako rukojeť, jelikož by se mohlo poškodit vnitřní vedení. Nevytahujte výrobek ze zásuvky tak, že budete tahat za kabel nebo že budete kabel vystavovat zátěži. Při vytahování ze zásuvky držte zástrčku, nikoliv kabel.
Nepokládejte kabel pod koberec. Nezakrývejte
kabel rohožemi, běhouny a podobnými krycími materiály. Neveďte kabel pod nábytkem a spotřebiči. Umístěte kabel na místo, kde se nechodí a kde o něj nikdo nezakopne. Aby se předešlo nebezpečí zakopnutí, napájecí kabel bezpečně sviňte/uložte.
Neprovádějte manipulaci s tímto produktem ani
ho neměňte žádným způsobem.
Nedovolte, aby se napájecí kabel dostal do
kontaktu s vodou nebo s vlhkým místem.
Neumisťujte napájecí kabel do blízkosti zdrojů
tepla, jako jsou ohřívače nebo radiátory.
ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ: Smí se použít pouze správná zásuvka 230 V~ 50 Hz AC pro připojení k
130 Čeština
veřejné rozvodné síti.
NEBEZPEČÍ
Riziko zásahu elektrickým proudem. Kontakt s vedením a komponentami pod napětím může být životu nebezpečný!
Nedotýkejte se výrobku mokrýma ani vlhkýma
rukama.
Nepoužívejte výrobek s poškozeným kabelem či
poškozenou zástrčkou a také ho nepoužívejte po výskytu poruch, pádu nebo jakémkoliv poškození. Takový výrobek v zájmu bezpečnosti zlikvidujte nebo se obraťte na servis, aby výrobek zkontroloval
a/nebo opravil.
Pokud je poškozený napájecí kabel, musí ho v
zájmu bezpečnosti vyměnit výrobce, jeho servisní pracoviště nebo podobně kvalikovaná osoba.
Napájecí kabel nenatahujte ani ho nevystavujte
zátěži.
Nevkládejte do žádného vstupního ani výstupního
otvoru žádné cizí předměty a předejděte tomu, aby tam spadly. Mohlo by to vést k nebezpečí
zásahu elektrickým proudem, požáru nebo poškozenívýrobku.
Před vytažením ze zásuvky vypněte všechny
ovládací prvky. Pokud zařízení delší dobu nepoužíváte, vytáhněte ho z nástěnné zásuvky.
Neotevírejte kryt spotřebiče. Aby se předešlo
nebezpečí zásahu elektrickým proudem, musí veškeré servisní práce a/nebo opravy provádět autorizované servisní pracoviště společnosti Vornado. Smějí se používat pouze originální
náhradní díly.
V zájmu bezpečnosti jednotku vždy vypojujte ze
zásuvky v případěbouřky.
VÝSTRAHA
Riziko vyplývající z neodborné instalace. Dodržujte prosím tyto pokyny, aby nedošlo k ohrožení osob ani majetku.
Vyberte nástěnnou zásuvku, která je snadno
dostupná, aby jednotku bylo v naléhavém případě možné vypojit.
Aby se snížilo riziko požáru a zásahu elektrickým
proudem, nepoužívejte tento výrobek ve spojení s žádným externím (polovodičový) zařízením k regulaci otáček.
Aby se snížilo riziko požáru, zásahu elektrickým
proudem a poranění osob, nepoužívejte v okně.
Informace ohledně ES prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje všechny relevantní a potřebné směrnice ES, mimo jiné:
- Směrnice pro nízké napětí (LVD)
- Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu
(EMC)
- Směrnice o ekodesignu výrobků spojených se spotřebou energie(ErP)
- Směrnice o omezení používání některých nebezpečných látek(RoHS)
- Nařízení o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek (REACH)
Kompletní prohlášení o shodě je zaregistrované a je k dispozici udovozce.
Čeština
131
RECYKLACE OBALU: Obal chrání spotřebič před poškozením během přepravy. Obalové materiály vybíráme s ohledem na ekologičnost a technologii likvidace, takže je lzerecyklovat.
Likvidujte veškerý obalový materiál s ohledem na
životní prostředí.
zakoupili. Prodejce může tento výrobek přijmout zpět k ekologické recyklaci.
VLASTNOSTI
VÝKONNÝ MOTOR S KRYTÍM IP 54
Prachotěsný motor s dlouhou životností, který odolá nekompromisnímu používání na pracovišti.
SESTAVENÍ BEZ POUŽITÍ NÁŘADÍ
DESIGN PRO BEZPEČÍ PRSTŮ
Odolá zvědavým prstům.
SNÍMATELNÁ MŘÍŽKA
Pro snadné čištění.
Recyklace WEEE
Likvidace odpadních elektrických a elektronických
zařízeních: Tato značka udává, že tento výrobek se
nikde na území EU nesmí vyhazovat do domovního odpadu. V zájmu ochrany životního prostředí a lidského zdraví před nekontrolovanou likvidací odpadu výrobek předejte k recyklaci. Podpoříte tak udržitelné opětovné využití zdrojů materiálu. Chcete-li použité zařízení vrátit, použijte systémy zpětného odběru spotřebičů nebo se obraťte na maloobchodního prodejce, u něhož jste výrobek
132 Čeština
VELMI DLOUHÝ (2,4 m) NAPÁJECÍ KABEL
Dostatečně dlouhý kabel plus plně zajištěné připevnění na zdi.
PŘEPÍNAČ Velký dvojitý přepínač, který lze
ovládat i v rukavicích.
MOŽNOST MONTÁŽE NA ZEĎ Možnost montáže na zeď pro ještě mnohostrannější použití.
PROTISKLUZOVÉ NOHY
Produkt zůstane tam,
kam ho umístíte.
OTOČNÁ HLAVA Hlava otočná o 360°,
která vzduch dostane na
všechna potřebná místa.
SKLÁDACÍ TŘÍNOHÁ
ZÁKLADNA Rychlé a snadné
ustavení, složení a uložení.
Čeština
133
OVLÁDACÍ PRVKY
ZAP./VYP.
Vyberte otáčky
ventilátoru High (III), Medium (II), nebo Low (I) nebo
produkt vypněte (O).
ZPŮSOB POUŽÍVÁNÍ
EXO5 lze používat třemi různý způsoby.
1. TŘÍNOHÁ ZÁKLADNA 2. SVORKA 3. MONTÁŽ NA ZEĎ
134 Čeština
Čeština
135
SESTAVENÍ
ZPŮSOB POUŽÍVÁNÍ
EXO5 lze používat třemi různý způsoby.
1. Připojte kloub s pojistnou vložkou (B) k
ventilátorové hlavici EXO5 (A) na libovolném
rovném místě podél válcové klece (C).Než budete pokračovat, se ujistěte, zda je knoík správně dotažen a kloub s pojistnou vložkou (B) je na ventilátorové hlavici (A) zcela zajištěn. Neskřípněte napájecí šňůru mezi kloubem s pojistnou vložkou (B) a ventilátorovou hlavicí (A).
2. Připojte sestavu ventilátorové hlavice / kloubu s pojistnou vložkou buď ke svorce (E) nebo k trojnohé základně (F) tak, že ji jednoduše
zasunete do spodní strany kloubu s pojistnou vložkou (D) a otočením ji zajistíte.
3. Svorku (E) nebo trojnohou základnu (F)
odstraníte tak, že je otáčením uvolníte.
A
C
B
D
E
F
1. Po sestavení produktu jednotku umístěte na rovnou plochu, jak je vyobrazeno níže.
2. Chcete-li upravit úhel naklonění hlavice, stačí uvolnit spojení mezi ventilátorovou hlavicí (A) a trojnohou základnou (B) otočením, nastavit požadovaný úhel a poté otočením opět utáhnout.
Poznámka: Produkt se musí ve spojení s trojnohou základnou (B)
používat v plně rozložené poloze a plně zajištěný na
ventilátorové hlavici (A).
A
B
1. Po sestavení produktu otočte vačkový pojistný knoík (C) a otevřete
svorku (D).
2. Umístěte svorku (D) na pevný povrch o tloušťce až 5 cm.
3. Utáhněte ji otočením vačkového pojistného knoíku (C). Před uvolněním dbejte na to, aby svorka (D) byla na pevném povrchu plně utažená.
Poznámka:
Nepřipevňujte
na hladké nebo mastné povrchy. Mohlo by to vést k
uvolnění produktu.
Zkontrolujte, zda
pevný povrch
unese hmotnost produktu.
D
C
Poznámka: V případě obou možností připojení zajistěte, aby napájecí kabel byl položen na bezpečném místě, aby o něj nikdo nezakopl a aby nemohlo dojít k jeho vytažení. Neumisťujte výrobek na místo, kde do něj někdo může snadno vrazit.
PŘIPOJENÍ NA TŘÍNOHOU ZÁKLADNU PŘIPOJENÍ NA SVORKU
136 Čeština
Čeština
137
ZPŮSOB POUŽÍVÁNÍ
ČIŠTĚNÍ
MONTÁŽ NA ZEĎ
1. Vyhledejte klíčové otvory (A) na zadní straně produktu.
2. Najděte a vyznačte na zdi dva kroužky, v nichž bude produkt připevněn. Kroužky musejí být 12,7 cm od sebe (ze středu do středu).
POZNÁMKA: Doporučujeme EXO5 namontovat na pevný
povrch nebo na sloupek ve zdi. Nevěste produkt na strop. Pokud není k dispozici sloupek, použijte kotvy do
sádrokartonu.
3. Navrtejte do zdi 2 šrouby velikosti #10 (šrouby nejsou součástí dodávky). Každý šroub by měl mít nosnost pro vertikální zatížení 4,5 kg.
4. Každý šroub nechte cca 6 mm vyčnívat.
5. Široké části klíčových otvorů umístěte na hlavy obou šroubů.
6. Posuňte produkt směrem dolů tak, aby se šrouby nacházely v úzké části klíčových otvorů a produkt byl připevněn k
povrchu.
Poznámka: Zavěste produkt na masivní místo za použití velkých šroubů, které produkt unesou. Nezavěšujte produkt tak, aby to bránilo normálnímu provozu ventilátoru nebo poškodilo kabel. Položte napájecí kabel na bezpečném místě, aby o něj nikdo nezakopl a aby nemohlo dojít k jeho vytažení. Neumisťujte výrobek na místo, kde do něj někdo může snadno vrazit.
A
SEJMUTÍ MŘÍŽKY Vyžaduje šroubovák.
VAROVÁNÍ: Aby se snížilo riziko zásahu elektrickým proudem aporanění osob, před sejmutím mřížky vypněte ventilátor avypojte cirkulátor ze
zásuvky.
1. Odstraňte 6 šroubů umístěných na přední straně mřížky.
2. Oprašte přední mřížku nebo ji umyjte jemným prostředkem na mytí nádobí. Nemyjte mřížku v myčce nádobí. Nadměrným působením tepla se plast může deformovat.
3. Pro opětovné připojení vyrovnejte 6 otvorů na šrouby a opět všechny šrouby zašroubujte.
Za použití kartáčového nástavce na domácím vysavači z přední mřížky a přívodu vzduchu vysajte případný nahromaděný prach.
Poznámka: Motor se průběžně promazává a nevyžaduje další mazání.
šroub
šroub
šroub
šroub
šroub
šroub
138 Čeština
Čeština
139
ČIŠTĚNÍ
VYJMUTÍ LOPATKY
VAROVÁNÍ: Aby se snížilo riziko zásahu elektrickým proudem aporanění osob, před sejmutím mřížky vypněte ventilátor avypojte
cirkulátor ze zásuvky.
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
MOŽNÁ PŘÍČINA A ŘEŠENÍPROBLÉM
Jednotku nelze
zapnout.
Jednotka není zapojená do zásuvky. Zapojte napájecí kabel do elektrické zásuvky. Pouze model 683DC: Zkontrolu­jte, zda je AC napájecí kabel zapojený do napájecího zdroje a DC napájecí kabel do cirkulátoru.
1. Nejprve odstraňte matici z hřídele tak, že matici
uvolníte otáčením ve směru hodinových ručiček.
Odstraňte podložku. Stáhněte lopatku rovně z hřídele.
2. Otřete lopatku vlhkým hadříkem. Pokud cirkulátor používáte v mastném prostředí, jako je kuchyně, může být nutné použít běžný čisticí prostředek pro domácnost. Nepoužívejte rozpouštědla. Nemyjte lopatku v myčce nádobí. Nadměrným působením tepla se plast může deformovat.
3. Při opětovném nasazování se ujistěte, zda je ploc strana hřídele přesně zarovnaná s příslušnou plochou stranou jamky pro lopatku. Nasuňte lopatku až na doraz na hřídel. Nepoužívejte kladivo, jelikož by se tím mohlo poškodit ložisko. Opět nainstalujte podložku a matici.
140 Čeština
Matice
Proudění vzduchu je příliš slabé nebo
pomalé.
Vybavil proudový chránič.
Zkontrolujte, zda jsou nastaveny otáčky větráku.
Jednotka je poškozená nebo vyžaduje opravu. Přestaňte ji používat a vypojte ji ze zásuvky. Požádejte o pomoc zákaznický servis.
Zásuvka je opotřebená nebo poškozená. Zkuste jinou zásuvku nebo se obraťte na kvalikovaného elektrikáře.
Jednotka je nastavená na nízké otáčky. Nastavte jednotku na vyšší otáčky.
Proudění vzduchu je blokováno. Odstraňte překážku.
Upravte směr proudění vzduchu tak, aby směřovalo k uživateli.
Za určitých okolností se může stát, že zásuvka s resetovaným proudovým chráničem (GFCI) vybaví, když uživatel přepíná otáčky. V takovém případě přejděte na zásuvku, která není připojena k proudovému chrániči. Může to rovněž být známkou slabé nebo vadné zásuvky s proudovým chráničem. Obraťte se na kvalikovaného elektrikáře a nechte zásuvku s proudovým chráničem zkontrolovat.
Čeština
141
DALŠÍ INFORMACE O VÝROBKU
Popis
Vstupní napětí
Frekvence síťového napětí
Třída ochrany
Rozměry
Hmotnost
Příkon větráku
Maximální průtok větráku
Účinnost
Příkon v pohotovostním režimu
Hladina intenzity zvuku
Maximální rychlost vzduchu
Norma pro měření účinnosti
Kontaktní údaje pro získání dalších informací
Symbol
IEC 60879: 1986 corr(1992) GB/T 13380-2007
Vornado Air LLC 415 East 13th Street Andover, KS 67002 USA
Jednotka Hodnota
V 220 - 240
Hz 50
Class II /
W x H x D (cm) 47.8 x 50 x 42.7
Approx. (g) 2712
P Watts (W) 35.35
F m3/min 21.87
SV (m3/min)/W 0.62
P
Watts (W) 0.00
SB
L
dB(A) 67.8
WA
c m/sec 3.219
LETÁ
OMEZENÁ ZÁRUKA
ZÁRUKA
SPOKOJENOSTI
* Omezená záruka a oprava termíny a podmínky
Zobrazí se dobrovolné pět let výrobce záruka od data zakoupení na materiálech a provedení výrobku. Tato rozšířená záruka výrobce platí pro všechny zákazníky v Evropě. Právní záruční nároky nejsou ovlivněny toto další nařízení.
Výrobce nenese odpovědnost za škody způsobené nedodržením těchto pokynů nebo nevhodným použitím výrobku. Takové případné počínání vede ke ztrátě nároku na záruku.
Tato záruka se nevztahuje na závady vyplývající z použití výrobku v rozporu s určením, změn, úprav, oprav či servisu výrobku provedených kýmkoliv jiným než společností Vornado nebo autorizovaným servisním pracovištěm, z nesprávného zacházení, nesprávné údržby, komerčního používání výrobku, poškození v přepravě nebo z vyšší moci.
Nedoporučujeme provádět neodsouhlasené úpravy výrobku, realizovat opravy v neautorizované opravně a používat neschválené náhradní díly. Na případné následky se nevztahují služby podpory ani záruka na výrobek. Vyloučena jsou rovněž poškození způsobená nevhodným používáním a používáním výrobku v rozporu s návodem. Jedná se například o následující případy: Pokud je výrobek vystaven vlhku, extrémním teplotám, podmínkám
Očekáváme, že tento výrobek bude dokonalý. Pokud s tímto výrobkem nejste spokojeni, dejte nám vědět.
Navrženo a zkonstruováno v USA.
*
prostředí, korozi nebo oxidaci, pokud jsou na zařízení vylity tekutiny, pokud je výrobek vystaven vlivu chemických látek nebo pokud dojde k jiným okolnostem, které výrobce nemůže myslitelně ovlivnit.
Předpokladem pro zpracování v servisním oddělení je předložení účtenky nebo
faktury.
Veškeré technické informace, údaje a pokyny k instalaci, připojení a provozu uvedené v tomto návodu k použití vycházejí z nejnovějších informací dostupných v době přípravy k tisku.
Obsah tohoto návodu se může mírně lišit od skutečného výrobku. Dbejte případných dodatků.
Veškeré názvy rem a výrobků jsou ochrannými známkami příslušných vlastníků. © Všechna práva vyhrazena.
Naleznete na zadní stránce příručky informace dovozce a autorizovaný servisní středisko.
© 2018 Vornado Air LLC Andover, KS 67002, USA. Přihlášeno k patentování v USA. Specikace se mohou
bez upozornění změnit. Vornado® je ochranná známka v majetku společnosti Vornado Air LLC.
142 Čeština
Čeština
143
Vi förväntar
oss att denna
Är den inte det, ser VI till att den
INNEHÅLL
Viktiga instruktioner ........................................................................146
Funktioner ....................................................................................... 151
144 Svenska
produkt är
PERFEKT.
blir det.
vornado-deutschland.de +49 (0) 531 224356-82 service@vornado-deutschland.de
Kontroller ........................................................................................152
Bruksanvisning ................................................................................ 153
Montering .......................................................................................154
Rengöring .......................................................................................157
Felsökning ...................................................................................... 159
Ytterligare Produktinformation ......................................................160
Garanti ............................................................................................161
Svenska
145
VIKTIGA INSTRUKTIONER
LÄS ALLA INSTRUKTIONER
FÖREANVÄNDNING.
Denna ägarhandbok och alla eventuella bilagor anses vara del av denna produkt. De innehåller viktig information om säkerhet, användning, och bortskaffning. Bekanta dig med alla drifts- och säkerhetsinstruktioner innan du använder produkten. Spara all dokumentation för framtida referens och lämna över dessa dokument, tillsammans med produkten, till framtida ägare. Gå in på vår webbsida för den senaste versionen av ägarhandboken.
Följande varningsmeddelanden förekommer genom
hela denna ägarhandbok:
FARA
Indikerar en fara med en HÖG risknivå som, om den inte undviks, kan leda till dödsfall eller allvarlig skada. Fäst särskild uppmärksamhet vid alla instruktioner som förklarar hur man undviker denna farliga risknivå.
146 Svenska
VARNING
Indikerar en fara med en MEDELHÖG risknivå som kan, om den inte undviks, leda till dödsfall, allvarlig skada, lindrig eller måttlig skada eller potentiell skada på egendom.
VIKTIGA INSTRUKTIONER
Indikerar ytterligare information som underlättar skötsel och hantering av enheten.
AVSEDD ANVÄNDNING: Denna produkt är enbart avsedd för att cirkulera luften i inomhusbostäder. Denna produkt är inte avsedd för kommersiell eller industriell användning.
Tillverkaren tar inget ansvar för skador som orsakas av
underlåtenhet att följa dessa instruktioner eller felaktig
användning av produkten. Alla sådana handlingar kommer att upphäva garantin.
VARNING – Vid användning av elektriska apparater
måste grundläggande försiktighetsåtgärder alltid utföras för att minska risken för brand, elstötar och
personskador, inklusive följande:
VARNING
Risker för barn och andra riskgrupper.
Denna apparat kan användas av barn från 12 års
ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som saknar erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller har fått instruktioner om hur de använder apparaten på ett säkert sätt och förstår riskerna det innebär.
Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av
barn utan övervakning.
Denna produkt och dess förpackningsmaterial är
inga leksaker och ska förvaras utom räckhåll för barn.
VARNING
Risker på grund av icke avsedd användning och hantering. Se till att följa dessa riktlinjer för att
undvika risker för personer elleregendom.
Använd inte denna produkt utomhus eller direkt
exponerad för väder och vind.
Använd inte denna enhet i tropiska och fuktiga
klimat. Om produkten yttas från kyliga till
varma förhållanden (t.ex. under transport), kan kondensation bildas inuti enheten. Låt enheten uppnå rumstemperatur innan du använder den.
Använd inte denna produkt på blöta underlag.
Använd inte denna produkt i badkar eller duschar, och placera inte produkten där den kan falla ner i ett badkar, tvätt, swimmingpool eller annan vattenbehållare.
Sänk inte ner denna produkt i vatten, och låt inte
vatten tränga in i motorhuset.
Använd inte nära ugnar, eldstäder, kaminer eller
andra värmekällor med höga temperaturer.
Positionera inte denna produkt för nära draperier
eller andra lösa tyger eftersom de kan dras in i
produkten och stoppa luftödet och skada motorn.
Bär inte denna produkt i sladden, och använd inte
sladden som ett handtag eftersom detta kan skada de inre ledningarna. Koppla inte ur produkten
Svenska
147
genom att dra i sladden, och utsätt inte sladden för påfrestningar. Ta tag i kontakten, inte strömsladden, för att koppla ur enheten.
Placera inte sladden under mattor. Täck inte sladden
med små mattor, gångmattor eller liknande överdrag. Placera inte sladden under möbler eller apparater. Placera inte sladden där många passerar eftersom någon kan snubbla på den. Rulla ihop och förvara strömsladden på ett säkert sätt för att undvika snubblingsrisk.
Töm inte eller modiera denna produkt på något
sätt.
Låt inte nätsladden komma i kontakt med vatten eller
våt plats.
Placera inte nätsladden nära värmekällor, t.ex.
värmare eller radiatorer.
ELEKTRISK ANSLUTNING: Enheten får bara anslutas till det allmänna elnätet via ett lämpligt 230V~50Hz växelströmsuttag (AC).
148 Svenska
FARA
Risk för elstötar. Kontakt med ledningar eller komponenter som är under spänning kan vara livsfarligt!
Vidrör inte produkten med blöta eller fuktiga händer. Använd inte produkten om sladden eller kontakten är
skadad, eller efter att produkten har krånglat, tappats eller skadats på annat sätt. Kassera produkten eller återlämna den till en auktoriserad serviceanläggning för undersökning och/eller reparation för att undvika faror.
Om strömsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren eller dennes serviceombud, eller en person med motsvarande kompetens för att undvika fara.
Tänj inte ut strömsladden och utsätt den inte för
påfrestning.
För inte in eller tillåt främmande objekt att komma in
i någon inlopps- eller utloppsöppning eftersom detta kan orsaka elstötar eller brand, eller skada produkten.
Stäng av alla kontroller innan du drar ut sladden.
Dra ut sladden från vägguttaget om enheten inte ska användas under en längre tid.
Öppna inte enhetens kåpa. För att undvika risker
med elstötar måste all service och/eller reparation utföras av ett auktoriserat Vornado-servicecenter. Endast originalreservdelar får användas.
Av säkerhetsskäl ska du alltid dra ut sladden till
enheten i händelse av åska.
VARNING
Risker med felaktig installation. Se till att följa dessa riktlinjer för att undvika risker för personer eller
egendom.
Säkerställ att vägguttaget är lättåtkomligt så att
enheten kan kopplas ur vid en nödsituation.
För att minska risken för brand eller elstötar ska
denna produkt inte användas med några externa (halvledare) hastighetsregulatorer.
För att minska risken för brand eller elstötar och
personskador ska produkten inte användas i fönster.
Information om EG-försäkran om överensstämmelse
Denna produkt uppfyller alla relevanta och nödvändiga EU-direktiv, inklusive:
- Lågspänningsdirektivet (LVD)
- Elektromagnetiska kompatibilitetsdirektivet (EMC)
- Energirelaterade produktdirektivet (ErP)
- Direktivet för restriktion av farliga ämnen (RoHS)
- Registrering, utvärdering, tillstånd, och begränsningar av
kemikalier (REACH)
Den fullständiga överensstämmelsedeklarationen nns och kan erhållas från importören.
FÖRPACKNINGSÅTERVINNING: Förpackningen skyddar apparaten från transportskada.
Förpackningsmaterialet väljs utifrån dess miljövänlighet och avfallsbehandlingsteknik och
kan därför återvinnas.
Kassera allt förpackningsmaterial på ett miljövänligt
och ansvarsfullt sätt.
Svenska
149
Återvinning av WEEE
FUNKTIONER
Hantering av elektriskt och elektroniskt avfall:
Denna märkning indikerar att produkten inte ska kastas med annat hushållsavfall inom EU. För att
förhindra eventuell skada på miljön eller mänsklig
hälsa från okontrollerad avfallshantering ska återvinning utföras på ett ansvarsfullt sätt för att
främja hållbar återanvändning av materiella resurser.
Returnera din förbrukade enhet genom lokala retur-
och insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren
där produkten köptes. De tar hand om denna produkt
för säker och miljövänlig återvinning.
KRAFTFULL IP-54 MOTOR Dammtät motor med lång livslängd som klarar av arbetsplatsen krävande villkor.
VERKTYGSFRI MONTERING
EXTRA LÅNG 2,4 m (8 fot) STRÖMKABEL Den extra långa kabeln låter maskinen säkert kopplas till uttaget
VIPPSTRÖMBRYTARE Extra stor dubbel vippströmbrytare för handskar
VÄGGFÄSTE Väggfästet ger extra möjligheter
HALKSÄKRA FÖTTER Produkten glider inte.
FINGERVÄNLIG DESIGN
Motstår nykna ngrar.
AVTAGBART GALLER
Gör rengöringen enklare.
VRIDBART HUVUD Huvudet kan vridas 360° så att luften kan riktas där den behövs
HOPFÄLLBAR TRIPOD Går snabbt och enkelt att sätta upp, ta ner och lägga undan
150 Svenska
Svenska
151
KONTROLLER
STRÖM PÅ/AV
Du kan välja äkthastigheterna Hög
(III), Medium (II), Låg (I) eller stänga av den (O).
BRUKSANVISNING
EXO5 kan användas på något av tre olika sätt.
1. TRIPOD 2. KLÄMMA 3. VÄGGFÄSTE
152 Svenska
Svenska
153
MONTERING
BRUKSANVISNING
EXO5 kan användas på något av tre olika sätt.
1. Anslut kulleden (B) till EXO5 äkthuvudet (A)
på ett plant underlag längs rullpallen (C). Innan du fortsätter, ser du till att vredet är ordentligt åtdraget och att kulleden (B) är ordentligt fäst i
äkthuvudet (A). Kläm inte strömkabeln mellan kulleden (B) och äkthuvudet (A).
2. För att ansluta äkthuvudet/kulleden till
antingen klämman (E) eller tripoden (F) för du in den i undersidan av kulleden (D) och vrider den tills den sitter säkert.
3. För att ta av klämman (E) eller tripoden (F), drar du den åt andra hållet tills den lossar.
A
C
B
D
E
F
1. Efter att produkten har monterats, placerar du den på ett jämnt och plant underlag enligt nedan.
2. För att justera huvudets vinkel, lossar du helt enkelt anslutningen
mellan äkthuvudet (A) och tripoden (B) genom att vrida den, ändra
vinkeln och sedan dra åt den igen.
Obs: Produkten bör användas med tripoden (B) helt utfälld och säkrad till
äkthuvudet
(A).
Obs: Oavsett vilken av de två metoderna du använder för att fästa produkten, måste strömkabeln dras säkert så att ingen trillar på den eller drar i den. Placera inte produkten så att den går enkelt att stöta in i.
A
B
1. Efter att produkten har monterats, vrider du låsvredet (C) för att öppna klämman (D).
2. Placera klämman (D) över ett solitt underlag med en tjocklek på upp till 20 cm (2 tum).
3. Vrid låsvredet (C) för att dra åt den. Se till att klämman (D) är helt fäst i det solida underlaget innan du frigör den.
Obs: FÄST INTE på hala eller oljiga underlag då detta kan orsaka att produkten lossnar. Se till att det solida underlaget kan bära produktens vikt.
D
C
FÄSTA TRIPODEN FÄSTA KLÄMMAN
154 Svenska
Svenska
155
BRUKSANVISNING
RENGÖRING
INSTALLERA VÄGGFÄSTET
1. Hitta nyckelhålen (A) på baksidan av produkten.
2. Hitta punkterna på väggen där produkten ska monteras och märk ut dem med två cirklar. Cirklarna måste vara minst 5 tum från varandras mittpunkt.
OBS: Vi rekommenderar att EXO5 monteras på ett plant underlag
eller regelvägg. Häng INTE produkten från taket. Använd
gipsskruvar om en regel inte nns tillräcklig.
3. Borra in två #10 rundade skruvar i väggen (skruvar ingår inte). Skruvarna bör vara dimensionerade för 4,5 kg (10 lbs) vertikal belastning var.
4. Lämna 6 mm (¼”) av varje skruv utanför väggen.
5. Placera de breda delarna av nyckelhålen över huvudena på de två skruvarna.
6. Skjut ner produkten tills skruvarna ligger i den smala delen av nyckelhålen och produkten är fäst i underlaget.
Obs: Häng produkten på en stadig plats med stora skruvar som
stöttar produkten. Se till att inte hänga produkten så att äkten
inte kan köras normalt eller sladden skadas. Se till att strömkabeln är dragen så att ingen trillar på den eller drar i den. Placera inte produkten så att den går enkelt att stöta in i.
A
TA AV GALLRET Skruvmejsel krävs.
VARNING: För att minska risken för elchock och personskador, stänger du av äkten och drar ut kontakten innan du tar avgallret.
1. Ta bort de 6 skruvarna på framsidan av gallret.
2. Damma av eller tvätta gallret med milt
diskmedel. Diska inte gallret i diskmaskinen. Värmen kan förvrida plasten.
3. För att sätta tillbaka gallret, matchar du de sex skruvhålen mot hålen bakom dem och sätter tillbaka alla skruvarna.
Använd borsten på din dammsugare för att suga upp uppsamlat damm från framgallret och luftinloppen.
Obs: Motorn är permanent
smörjd och måste inte smörjas.
Skruv
Skruv
Skruv
Skruv
Skruv
Skruv
156 Svenska
Svenska
157
RENGÖRING
LOSSA BLADEN
VARNING: För att minska risken för elchock och personskador,
stänger du av äkten och drar ut kontakten innan du tar avgallret.
FELSÖKNING
MÖJLIGA ORSAKER OCH LÖSNINGARPROBLEM
Enheten går inte att sätta på.
Enheten är inte inkopplad. Koppla i sladden i eluttaget. Endast modell 683DC - Se till att växelströmsslad-
den är inkopplad i nätaggregatet och se till att likströmssladden är inkopplad i äkten.
1. Börja med att avlägsna muttern från axeln genom att
vrida den medurs för att lossa den. Ta bort brickan. Dra ut bladet rakt uppåt från axeln.
2. Torka av bladet med en fuktig duk. Om din cirkulator används i feta utrymmen som kök kan du behöva använda mild tvål eller ett normalt hushållsrengöringsmedel. Använd inte lösningsmedel. Diska inte bladen i diskmaskinen. Värmen kan förvrida plasten.
3. För att sätta tillbaka det, ser du till att den platta sidan av axeln ligger mot den platta sidan av bladets fäste. Tryck bladet så långt det går mot axeln. Använd inte en hammare då detta kan skada lagren. tt tillbaka brickan och muttern.
158 Svenska
Mutter
Luftödet är svagt eller långsamt.
Se till att du har valt en hastighetsinställning på äkten.
Enheten är skadad eller behöver repareras. Sluta använda och koppla ur den. Kontakta kundtjänst.
Uttaget är slitet eller skadat. Pröva ett annat uttag eller kontakta en behörig elektriker.
Enheten är inställd på för låg hastighet. Ställ in den på en högre hastighet.
Luftödet är blockerat. Avlägsna blockaget.
Justera luftödets riktning mot användaren.
Svenska
159
YTTERLIGARE PRODUKTINFORMATION
Beskrivning
Ingående spänning
Nätspänningsfrekvens Hz 50
Skyddsklass
Dimensioner
Vikt Approx. (g) 2712
Fläktens ingående strömstyrka
Maximalt äktöde
Servicevärde SV (m
Elförbrukning i viloläge P
Avgiven ljudnivå L
Maximal lufthastighet c m/sec 3.219
Mätstandard för servicevärde
Kontaktuppgifter för erhål­lande av mer information
Symbol
IEC 60879: 1986 corr(1992) GB/T 13380-2007
Vornado Air LLC 415 East 13th Street Andover, KS 67002 USA
Enhet Värde
V 220 - 240
Class II /
W x H x D (cm) 47.8 x 50 x 42.7
P Watts (W) 35.35
F m3/min 21.87
3
/min)/W 0.62
Watts (W) 0.00
SB
dB(A) 67.8
WA
ARS
BEGRÄNSAD GARANTI
NÖJDHETSGARANTI
* Begränsad garanti och reparation regler och villkor
Du får en frivillig fem år tillverkarens garanti från inköpsdatum på material och utförande av produkten. Denna förlängda tillverkningsgarantin gäller för alla kunder i Europa. De rättsliga garantianspråk påverkas inte av denna ytterligare förordning.
Tillverkaren åtar sig inget ansvar för skador som orsakats av underlåtenhet att
följa dessa instruktioner eller felaktig användning av produkten. Allt sådant
leder till att garantin upphör att gälla.
Denna garanti gäller inte för defekter som orsakats till följd av fel användning, modiering, ändring, reparation eller service av produkten av någon annan än
Vornado eller ett auktoriserat serviceställe, felhantering, felaktigt underhåll, kommersiell användning av produkten, skador som uppstår under transport
eller tillskrivs force majeure.
All icke-auktoriserad produktmodikation, reparation av icke-auktoriserat
serviceställe eller användning av icke godkända reservdelar rekommenderas
inte och eventuella konsekvenser täcks inte av supporttjänster
eller produktgarantier.
Undantag är skador genom otillbörlig användning eller användning som
Vi förväntar oss att denna produkt är felfri. Låt oss få veta om du inte är nöjd med produkten.
Utvecklad och konstruerad i USA.
*
inte står i enlighet med manualen. Till exempel, men inte begränsat till: Om
produkten utsätts för väta, extrema temperaturer, miljöförhållanden, korrosion,
oxidation, om vätskor spills över enheten, om kemiska substanser påverkar produkten eller genom andra händelser som inte rimligen kan härledas till tillverkaren.
Förutsättningen för hantering av serviceavdelningen är insändande av kvitto eller faktura.
All teknisk information, data och instruktioner gällande installation, anslutning och drift som denna bruksanvisning innehåller stämmer överens med den senast tillgängliga informationen vid tryckningstillfället.
Innehållet i denna manual kan skilja sig något från den faktiska produkten.
Observera eventuella tillägg.
Alla företags- och produktnamn är varumärken som tillhör respektive ägare. © Alla rättigheter reserverade.
Se bakstycket av ägarens guide för importören informationen och din auktoriserade servicecenter.
© 2018 Vornado Air LLC Andover, KS 67002 U.S. patentsökt. Specikationerna kan ändras utan
föregående meddelande. Vornado® är ett varumärke som ägs av Vornado Air LLC.
160 Svenska
Svenska
161
Očakávame, že
tento produkt
Ak nie je,
UROBÍME ho
OBSAH
Dôležité pokyny .............................................................................. 164
Funkcie ............................................................................................ 169
162 Slovensky
je DOKONALÝ.
takým.
vornado-deutschland.de +49 (0) 531 224356-82 service@vornado-deutschland.de
Ovládacie Prvky ..............................................................................170
Ako Použiť ....................................................................................... 171
Montáž ............................................................................................ 172
Čistenie ...........................................................................................175
Riešenie problémov .......................................................................177
Doplnkové Informácie O Produkte ................................................. 178
Záruka .............................................................................................179
Slovensky
163
DÔLEŽITÉ INŠTRUKCIE
PRED POUŽÍVANÍM SI PREČÍTAJTE VŠETKYINŠTRUKCIE.
Tento návod a všetky prídavné dodatky sú súčasťou produktu. Obsahujú dôležité informácie o bezpečnosti, používaní a likvidácii. Pred používaním produktu sa oboznámte so všetkými inštrukciami týkajúcimi sa prevádzky a bezpečnosti. Všetku dokumentáciu si odložte pre prípadné ďalšie použitie a odovzdajte ju spolu s produktom nasledujúcemu vlastníkovi. Najaktuálnejšiu verziu používateľskej príručky nájdete na našej webovej
stránke.
V tejto príručke používateľa sa nachádzajú nasledujúce upozornenia:
NEBEZPEČENSTVO
Označuje nebezpečenstvo s VYSOKOU úrovňou rizika, ktoré môže viesť, ak sa mu nepredíde, k usmrteniu alebo vážnemu zraneniu. Venujte, prosím, špeciálnu pozornosť všetkým inštrukciám
164 Slovensky
poskytnutým na to, aby sa predišlo tomuto veľmi nebezpečnémuriziku.
VAROVANIE
Označuje nebezpečenstvo so STREDNOU úrovňou rizika, ktoré môže viesť, ak sa mu nepredíde, k usmrteniu alebo vážnemu zraneniu,
malému alebo strednému zraneniu, alebo
možnému poškodeniumajetku.
DÔLEŽITÉ INŠTRUKCIE
Označujú doplnkové informácie, ktoré sú
nápomocné pri zaobchádzaní so zariadením.
ÚČEL POUŽÍVANIA: toto zariadenie je určené na cirkuláciu vzduchu len vo vnútorných obytných priestoroch. Nie je určené na komerčné alebo priemyselné použitie.
Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za poškodenia spôsobené nedodržaním týchto inštrukcií, alebo nevhodným používaním produktu.
Každé takéto konanie ruší platnosť záruky.
VAROVANIE – Pri používaní elektrických spotrebičov by sa vždy mali dodržiavať základné preventívne opatrenia, aby sa znížilo riziko požiaru, úrazu elektrickým prúdom a zranenia osôb vrátanenasledujúceho:
VAROVANIE
Nebezpečenstvo pre deti a iné rizikové skupiny osôb.
Toto zariadenie môžu používať deti od 12 rokov
a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo mentálnou schopnosťou, alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom, alebo im boli poskytnuté inštrukcie týkajúce sa používania zariadenia bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká.
Deti sa nesmú so zariadením hrať.Deti nesmú robiť čistenie a údržbu bez dozoru.Tento produkt a materiál, v ktorom je zabalený,
nie sú hračky a mali by byť umiestnené mimo
dosahu detí.
VAROVANIE
Riziko vyplývajúce z používania a zaobchádzania so zariadením iným spôsobom než na čo bolo určené. Dbajte na dodržiavanie nasledujúcich pokynov, aby ste sa vyhli ohrozeniu osôb a majetku.
Nepoužívajte tento produkt vonku, ani ho
priamo nevystavujte vonkajším poveternostným
podmienkam.
Nepoužívajte toto zariadenie v tropickom vlhkom
podnebí. Ak sa produkt prinesie z chladného
do teplého prostredia (napr. počas prepravy), môže sa na jednotke vytvoriť kondenzát. Pred používaním nechajte zariadenie dosiahnuť izbovú
teplotu.
Nepoužívajte tento produkt na mokrom povrchu.
Tento produkt nepoužívajte vo vani, sprche ani ho neumiestňujte tam, kde by mohol spadnúť
do vane, prania, bazéna alebo iného kontajnera
svodou.
Slovensky
165
Neponárajte tento produkt do vody ani
nedovoľte, aby voda kvapkala do krytu motora.
Nepoužívajte ho v blízkosti pecí, kozubov,
sporákov alebo iných vysokotepelných zdrojov
tepla.
Neumiestňujte tento produkt do blízkosti
závesov ani iných voľných textílií, mohli by byť vtiahnuté do produktu, zamedziť prúdeniu vzduchu a poškodiť motor.
Neprenášajte tento produkt držaním za kábel,
ani nepoužívajte kábel ako rúčku, lebo by sa mohlo poškodiť vnútorné elektrické vedenie. Produkt neodpájajte ťahaním za kábel, ani kábel
nenamáhajte. Pri odpájaní zo siete uchopte
zástrčku, nie sieťový kábel.
Neumiestňujte kábel pod podlahovú krytinu.
Nezakrývajte ho kobercami, behúňmi ani podobnými prikrývkami podlahy. Neveďte kábel pod nábytkom alebo spotrebičmi. Kábel
umiestnite mimo oblasti pohybu a nie tam, kde
by oň mohol niekto zakopnúť. Aby sa predišlo zakopnutiu, zviňte a umiestnite sieťový kábel na bezpečnémiesto.
166 Slovensky
Nestrácajte ani neupravujte tento produkt.
Nedovoľte, aby sa sieťový kábel dostal do
kontaktu s vodou alebo vlhkými miestami.
Neumiestňujte napájací kábel do blízkosti
zdrojov tepla, ako sú ohrievače alebo radiátory.
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE: na pripojenie do
verejnej elektrickej siete je možné použiť len vhodnú sieťovú zásuvku so striedavým napätím 230
V a frekvenciou 50 Hz.
NEBEZPEČENSTVO
Riziko úrazu elektrickým prúdom. Dotyk vodičov alebo komponentov pod napätím môže mať smrteľné následky!
Nedotýkajte sa tohto produktu mokrými alebo
vlhkými rukami.
Nepoužívajte produkt, ak má poškodený kábel
alebo zástrčku, alebo ak mal poruchu, spadol, alebo bol inak poškodený. Aby sa predišlo nebezpečenstvu, takýto produkt zlikvidujte,
alebo ho odneste do autorizovaného servisného strediska na kontrolu a/alebo opravu.
Ak je sieťový prívod poškodený, musí ho
výrobca, alebo pracovník servisu, alebo iná kvalikovaná osoba nahradiť novým. Predíde sa taknebezpečenstvu.
Nenaťahujte sieťový kábel, ani ho inak
nenamáhajte.
Nevkladajte, ani nedovoľte, aby sa cudzie
predmety dostali do vstupných alebo výstupných otvorov, lebo by mohli spôsobiť úraz elektrickým prúdom, požiar, alebo poškodenie produktu.
Pred odpojením vypnite všetky ovládacie prvky.
Ak sa zariadenie nebude dlhšiu dobu používať, vytiahnite ho zo sieťovej zásuvky.
Neotvárajte kryt zariadenia. Servis a opravy
zariadenia sa musia robiť v autorizovanom
servisnom stredisku Vornado. Predíde sa tak
úrazu elektrickým prúdom. Môžu sa použiť len
originálne náhradné diely.
Počas búrky zariadenie z bezpečnostných
dôvodov vždy odpojte od sieťovej zásuvky.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo nesprávnej inštalácie. Dbajte na dodržiavanie nasledujúcich pokynov, vyhnete sa ohrozeniu osôb a majetku.
Zabezpečte, aby bola sieťová zásuvka ľahko
dostupná a zariadenie sa dalo v prípade
nebezpečenstva odpojiť.
Nepoužívajte tento produkt so žiadnym externým
(polovodičovým) zariadením regulovania rýchlosti, znížite tak riziko požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte zariadenie v okne, znížite tak
riziko požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom a poranenia osôb.
Informácia týkajúca sa vyhlásenia o zhode ES
Tento produkt zodpovedá všetkým relevantným a
nevyhnutným smerniciam ES, ku ktorým patrí:
- Smernica o nízkonapäťových zariadeniach (LVD)
- Smernica o elektromagnetickej kompatibilite (EMC)
- Smernica o výrobkoch súvisiacich s energiou
Slovensky
167
(ErP)
- Smernica o obmedzení používania určitých nebezpečných látok(RoHS)
- Registrácia, hodnotenie, autorizácia a
obmedzovanie chemických látok (REACH)
Kompletné vyhlásenie o zhode je zaregistrované a dá sa získať oddovozcu.
RECYKLOVANIE OBALU: obal chráni
zariadenie počas prepravy pred poškodením. Materiály použité na zabalenie sú vybrané vzhľadom na ohľaduplnosť voči životnému prostrediu a technológie likvidácie, a preto sú recyklovateľné.
Všetok baliaci materiál zlikvidujte spôsobom
šetrným k životnémuprostrediu.
Recyklovanie odpadu elektrických a elektronických zariadení(WEEE)
Likvidácia odpadu elektrických a elektronických
zariadení: toto označenie znamená, že tento
výrobok by nemal byť zlikvidovaný spolu s iným
domácim odpadom. Platí to v celej EÚ. Aby
sa predišlo poškodeniu životného prostredia, alebo ľudského zdravia nekontrolovanou
likvidáciou odpadu, zodpovedne ho recyklujte
podporovaním udržateľného využívania druhotných surovín. Na vrátenie použitého zariadenia použite systém zberných miest alebo kontaktujte predajcu, u ktorého ste výrobok zakúpili. Môžu tento produkt prebrať na recykláciu bezpečnú pre životné prostredie. NIE
FUNKCIE
VÝKONNÝ MOTOR S OCHRANOU IP-54
Prachodolný motor s dlhou životnosťou, ktorý znesie otrasy na stavenisku.
MONTÁŽ BEZ NÁSTROJOV
EXTRADLHÝ 8’ (2,4 m) SIEŤOVÝ PRÍVOD Dostatočná dĺžka sieťového prívodu plus plne bezpečné pripojenie do steny
PÁKOVÝ PEPÍNAČ Nadmerne veľký pákový prepínač uspôsobený na rukavice
NAMONTOVATEĽNÝ NA STENU Pridaná možnosť pripevnenia na stenu
NEŠMYKĽAVÁ NOHA
Produkt zostane tam, kde ho umiestnite.
FINGER FRIENDLY DIZAJN
Odolný voči zvedavým
prstom.
SNÍMATEĽNÁ MRIEŽKA
Pre ľahké čistenie.
OTÁČACIA HLAVICA 360-stupňová otočná
hlavica na nasmerovanie vzduchu
SKLADATEĽNÝ
TROJNOHÝ STOJAN
Rýchle a jednoduché
zostavenie, rozobratie a uskladnenie
168 Slovensky
Slovensky
169
OVLÁDACIE PRVKY
VYPÍNAČ ZAP./VYP.
Voľba vysokej (III), strednej (II), nízkej (I) rýchlosti ventilátora
alebo vypnutie (O).
AKO POUŽIŤ
Jednotku EXO5 je možné používať jedným z troch rôznych spôsobov.
1. TROJNOHÝ STOJAN 2. SVORKA 3. MONTÁŽ NA STENU
170 Slovensky
Slovensky
171
MONTÁŽ
AKO POUŽIŤ
Jednotku EXO5 je možné používať jedným z troch rôznych spôsobov.
1. Pripojte zaisťovací hrdlový spoj (B) k hlavici ventilátora (A) prístroja EXO5 na ľubovoľnom plochom povrchu pozdĺž klietky (C). Skôr než budete pokračovať, ubezpečte sa, že kolík je dôkladne zatiahnutý a zaisťovací hrdlový spoj (B) je úplne pripevnený k hlavici ventilátora (A). Nepricviknite sieťový kábel medzi zaisťovací hrdlový spoj (B) a hlavicu ventilátora (A).
2. Pripojenie zostavy hlavice ventilátora/
zaisťovacieho hrdlového spoja buď k svorke
(E), alebo trojnohému stojanu (F) urobte
jednoduchým vložením do spodnej časti zaisťovacieho hrdlového spoja (D) a otočením do
zaistenia.
3. Odstránenie svorky (E) alebo trojnohého stojana
(F) urobte jednoduchým otočením, pokiaľ sa neuvoľní.
A
C
B
D
E
F
1. Po zostavení produktu umiestnite jednotku na ploché a rovné
miesto ako je znázornené nižšie.
2. Nastavenie sklonu hlavice urobte jednoduchým uvoľnením spojenia medzi hlavicou ventilátora (A) a trojnohým stojanom (B) otočením, nastavte požadovaný uhol a potom otočením opäť pritiahnite.
Poznámka: Produkt by sa
mal používať s trojnohým
stojanom (B) v plne vytiahnutej pozícii a dôkladne
pripevneným
k hlavici ventilátora (A).
A
B
1. Po zostavení produktu otočte vačkový zámok (C), aby sa otvorila
svorka (D).
2. Svorku (D) umiestnite na pevný povrch s hrúbkou do 2” (20 cm).
3. Otočením vačkového zámku (C) utiahnite. Dbajte na to, aby bola svorka (D) pred uvoľnením celá na pevnom povrchu.
Poznámka:
NEPRIPEVŇUJTE
na hladké alebo naolejované
povrchy, pretože
by sa produkt mohol z nich
uvoľniť. Uistite sa, že pevný povrch udrží hmotnosť
produktu.
D
C
Poznámka: Pri obidvoch možnostiach upevnenia dbajte na bezpečné umiestnenie elektrického kábla, aby sa predišlo jeho zakopnutiu alebo potiahnutiu. Vyhnite sa umiestneniu produktu na miesto, kde by sa doňho dalo ľahko naraziť.
PRIPEVNENIE TROJNOHÉHO STOJANA PRIPEVNENIE SVORKY
172 Slovensky
Slovensky
173
AKO POUŽIŤ
ČISTENIE
INŠTALÁCIA NA STENU
1. Na zadnej časti produktu nájdite otvory na zavesenie (A).
2. Určite si a označte dva kruhy na stene, kde bude produkt upevnený. Kruhy musia byť od stredu k stredu vzdialené 5”.
POZNÁMKA: Jednotku EXO5 sa odporúča upevniť na pev
povrch alebo skrutku v stene. NEVEŠAJTE produkt na strop.
Použite rozperky do sadrokartónu, ak skrutka nie je k dispozícii.
3. Do steny navŕtajte 2 krížové skrutky #10 (skrutky nie sú súčasťou výbavy). Každá skrutka by mali byť vhodná na udržanie vertikálnej záťaže hmotnosti 10 libier (4,5 kg).
4. Každú skrutku nechajte vyčnievať asi ¼” (6 mm).
5. Široké časti otvorov na zavesenie umiestnite nad hlavy 2
skrutiek.
6. Potiahnite produkt nadol, až kým sa skrutky nedostanú do vnútra úzkej časti otvorov na zavesenie a produkt nie je upevnený k povrchu.
Poznámka: Na robustnejších miestach použite na zavesenie produktu väčšie skrutky, ktoré budú tvoriť oporu produktu. Dávajte pozor, aby ste nezavesili produkt tak, že zabraňuje normálnej činnosti ventilátora alebo poškodzuje kábel. Dbajte na bezpečné umiestnenie elektrického kábla, aby sa predišlo jeho zakopnutiu alebo vytiahnutiu. Vyhnite sa umiestneniu produktu na miesto, kde by sa doňho dalo ľahko naraziť.
A
ODSTRÁNENIE MRIEŽKY Potrebný je skrutkovač.
UPOZORNENIE: Aby ste predišli riziku úrazu elektrickým prúdom a zraneniu osôb, uistite sa, že je venti­látor vypnutý a pred odstránením mriežky odpojte cirkulátor.
1. Odstráňte 6 skrutiek, ktoré sú umiestnené na prednej časti mriežky.
2. Oprášte alebo umyte prednú mriežku jemným prostriedkom na umývanie riadu. Neumývajte mriežku v umývačke riadu. Nadmerné teplo môže skriviť plast.
3. Opätovné pripevnenie – zarovnajte 6 otvorov
na skrutky a opäť všetky skrutky zaskrutkujte.
Použite nástavec s kefou od vášho vysávača
na povysávanie nahromadeného prachu z
prednej mriežky a prívodu vzduchu.
Poznámka: Motor je neustále mastený a nevyžaduje olejovanie.
Skrutka
Skrutka
Skrutka
Skrutka
Skrutka
Skrutka
174 Slovensky
Slovensky
175
ČISTENIE
ODSTRÁNENIE LOPATIEK
UPOZORNENIE: Aby ste predišli riziku úrazu elektrickým prú- dom a zraneniu osôb, uistite sa, že je ventilátor vypnutý a pred odstránením mriežky odpojte cirkulátor.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
MOŽNÁ PRÍČINA A RIEŠENIEPROBLÉM
Jednotka sa nezapla.
Jednotka nie je zapojená. Zapojte napájací kábel do elektrickej zásuvky. Platí iba pre Model 683 DC - Uis­tite sa, že kábel so striedavým prúdom je zapojený do zdroja a kábel s jednosmerným prúdom je zapojený
do cirkulátora.
1. Najprv odstráňte maticu z hriadeľa otáčaním v smere
hodinových ručičiek až pokým sa neuvoľní.
podložku. Vytiahnite lopatky priamo z hriadeľa.
2. Utrite lopatky ventilátora navlhčenou handričkou. Ak
je váš cirkulátor používaný v mastnom prostredí ako je kuchyňa, jemné mydlo alebo bežný čistiaci prostriedok môžu byť potrebné. Nepoužívajte rozpúšťadlá. Neumývajte lopatky ventilátora v umývačke riadu. Nadmerné teplo môže skriviť plast.
3. Pre opätovné pripevnenie sa uistite, že plochá strana
hriadeľa je zarovnaná priamo s príslušnou plochou
stranou na zásuvke pre lopatky. Zatlačte lopatky celkom do hriadeľa, až kým úplne nezapadne. Nepoužívajte kladivo. Mohlo by to viesť k poškodeniu. Znova
nasaďte podložku a maticu.
176 Slovensky
Dajte dole
Matica
Prúdenie vzduchu je slabé
alebo pomalé.
Uistite sa, že je zvolená rýchlosť.
Jednotka je poškodená alebo potrebuje opravu. Prestaňte používanie a odpojte. Kontaktujte spotrebiteľský servis pre technickú podporu.ance.
Jednotka je poškodená alebo potrebuje opravu. Prestaňte používanie a odpojte. Kontaktujte spotrebiteľský servis pre technickú podporu.
Výrobok je nastavený na nízku rýchlosť. Upravte na vyššiu rýchlosť.
Prúdenie vzduchu je blokované. Odstráňte prekážku.
Prispôsobte smer prúdenia vzduchu smerom k užívateľovi.
Slovensky
177
DOPLNKOVÉ INFORMÁCIE O PRODUKTE
Opis
Vstupné napätie
Frekvencia sieťového napätia
Trieda ochrany
Rozmery
Hmotnosť
Vstupný výkon ventilátora
Maximálny prietok
Hodnota energetickej efektívnosti
Spotreba v pohotovostnom režime
Hladina vyžiareného hluku
Maximálna rýchlosť vzduchu
Norma merania pre hodnoty energetickej efektívnosti
Kontaktné údaje na získanie podrobnejších informácií
Symbol
IEC 60879: 1986 corr(1992) GB/T 13380-2007
Vornado Air LLC 415 East 13th Street Andover, KS 67002 USA
Jednotka Hodnota
V 220 - 240
Hz 50
Class II /
W x H x D (cm) 47.8 x 50 x 42.7
Approx. (g) 2712
P Watts (W) 35.35
F m3/min 21.87
SV (m3/min)/W 0.62
P
Watts (W) 0.00
SB
L
dB(A) 67.8
WA
c m/sec 3.219
ROKOV
ZARUCENEJ SPOKOJNOSTI
OBMEDZENÁ ZÁRUKA
Očakávame, že tento produkt je dokonalý. Ak s týmto produktom nie ste spokojní, dajte nám vedieť.
*Obmedzená záruka a oprava obchodných podmienok
Dobrovoľné desaťročná v¯robcu dostanete od dátumu nákupu materiálov a
vyhotovenia výrobku. Táto rozšírená záruka výrobcu je platná pre všetkých
zákazníkov v Európe. Právne záruky sú ovplyvnené týmto nariadením.
Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za poškodenie spôsobené nedodržaním týchto inštrukcií, alebo nevhodným použitím výrobku. Každé takéto počínanie zruší záruku výrobku.
Táto záruka sa nevzťahuje na chyby vyplývajúce z nesprávneho použitia výrobku, na zmeny, úpravy, opravy alebo servis výrobku vykonané niekým iným než spoločnosťou Vornado alebo autorizovaným servisným strediskom, na neodbornú manipuláciu, nevhodnú údržbu, komerčné používanie, na poškodenia, ku ktorým dôjde počas prepravy alebo sú zapríčinené
vyššou mocou.
Akékoľvek neautorizované zmeny a opravy vykonané v neautorizovaných strediskách opravy, alebo použitie neschválených náhradných dielov sa neodporúča a žiadne dôsledky nebudú kryté podpornými službami
ani zárukami.
Dizajn a návrh v USA.
*
Zo záruky sú vylúčené poškodenia v dôsledku nevhodného použitia výrobku, alebo použitia inak než podľa návodu. Napríklad, ale nielen: ak je výrobok vystavený vlhku, extrémnym teplotám, podmienkam prostredia, korózii, oxidácii, ak sa tekutiny vylejú na zariadenie, ak chemické látky pôsobia na
výrobok, alebo iné prípady, na ktoré nemá výrobca vplyv.
Predpokladom na prijatie zariadenia v servisnom oddelení je predloženie účtenky alebo faktúry.
Všetky technické informácie, údaje a inštrukcie na inštaláciu, pripojenie a prevádzku obsiahnuté v tomto návode na používanie zodpovedajú najnovším dostupným informáciám v čase vytlačenia.
Obsah tohto návodu sa môže nepatrne líšiť od skutočného výrobku. Všimnite
si všetky prídavné informácie.
Všetky názvy spoločností a názvy výrobkov sú obchodné značky ich vlastníkov.
© Všetky práva vyhradené.
Označovať zadný kryt vlastník príručka pre informácie o dovozcovi a
autorizovaného servisného strediska.
© 2018 Vornado Air LLC Andover, KS 67002 USA. Prerokúvaná patentová prihláška. Špecikácie podliehajú
zmenám bez upozornenia. Vornado® je obchodná značka spoločnosti Vornado Air LLC.
178 Slovensky
Slovensky
179
CL3-0633 R-, V00
Loading...