Vornado EVAP3-EU Owner's Manual

READ AND SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS
Evaporative Vortex Humidifier Owner’s Guide
LESEN SIE DIESE WICHTIGEN ANWEISUNGEN UND
BEWAHREN SIE DIESE AUF
Luftbefeuchter Bedienungsanleitung
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS IMPORTANTES
Mode d'emploi Humidificateur d'air par évaporation vortex
LEES DEZE INSTRUCTIES EN BERG ZE GOED OP
LEGGERE E CONSERVARE QUESTE IMPORTANTI ISTRUZIONI
Umidificatore Evaporative Vortex - Manuale utente
LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES IMPORTANTES
Manual do Proprietário Umidificador Evaporativo Vortex
LEER Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
Guía del propietario del humidificador evaporativo tipo vórtice
model EVAP3-EU
3
English2 English
Deutch p. 19 Français p. 35
Nederlands p. 51 Italiano p. 67
Português p. 83 Español p. 99
Contents
Designed and engineered in U.S.A.
Entwickelt und konstruiert in U.S.A.
Conception et mise au point effectués à É.-U.
Ontworpen en vervaardigd in USA
Progettato e realizzato ad U.S.A.
Desenhado e projectado em EUA.
Diseño realizado en U.S.A.
Important Instructions ........................................................................4
The Vornado Difference ......................................................................7
Getting Started ...................................................................................8
Product Information ............................................................................9
Controls .............................................................................................10
How To Use .......................................................................................11
Cleaning and Maintenance ...............................................................12
Filter Replacement ............................................................................14
Operating Tips ..................................................................................15
Troubleshooting ...............................................................................16
Disposal .............................................................................................17
Additional Product Information ........................................................17
Warranty ............................................................................................18
5
English4 English
IMPORTANT INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
This owner’s guide and any additional inserts are considered part of the product. They contain important information about safety, use, and disposal. Before using the product, please familiarize yourself with all operating and safety instructions. Please keep all documents for future reference and pass these documents on, together with the product, to any future owner.
The following Warning messages are throughout this owners guide:
DANGER
DANGER indicates a hazard with a HIGH level of risk which, if not avoided, will result in death or serious injury. Please pay special attention to any instructions given to avoid this threateningly dangerous risk.
WARNING
WARNING indicates a hazard with a MEDIUM level of risk which, if not avoided, could result in death, serious injury, minor or mod­erate injury or potential property damage.
CAUTION
CAUTION indicates a hazard with a LOW level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury or potential property damage.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
Important Notes indicate additional information that will assist in the care of handling of the device.
INTENDED USE: This product is intended to circulate and hu-
midify the air in indoor living spaces only. This product is not intended for commercial or industrial uses. Please read all instructions before using this humidifier.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to follow these instructions or improper product use. Any such actions will invalidate the product warranty.
WARNING – When using electrical appliances, basic precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons, including the following:
WARNING
Risk from Unintended Use and Handling. Please take care to fol­low these guidelines to avoid risks to people or property.
Do Not use this product outdoors or directly exposed to weather. Do Not use this humidifier on an uneven surface. Always place this
humidifier on a firm, flat surface.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
Do Not run power cord under carpeting. Do not cover power cord
with throw rugs, runners or similar coverings. Do not route power cord under furniture or appliances. Arrange power cord away from traffic area and where it will not be tripped over.
Do Not operate after the humidifier malfunctions, has been
dropped or damaged in any manner. Discard humidifier, or return to authorized service facility for examination and/or repair in order to avoid a hazard.
Do Not place the humidifier near heat sources such as stoves, ra-
diators or heaters.
Do Not repeatedly remove and replace the water tank. This will
only fill the base and water will spill out.
DANGER
Risk from Electrical Shock. Contact with wires or components that are under voltage could be potentially fatal!
Do Not use this product outdoors or exposed to weather or the
elements.
Do Not immerse this product in water. Do Not pour water through the top Outlet Air Grill on the power
head.
Do Not attempt to disassemble the power head. Doing so will void
your warranty and could cause damage and/or personal injury. The power head contains no user serviceable parts. If you experience a problem, please see the warranty for importer information.
Do Not operate the humidifier with a damaged cord or plug. If the
power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
CAUTION
Please pay attention to any instructions given to avoid personal injury or property damage.
A loose fit between wall outlet (receptacle) and plug may cause
overheating and distortion of the plug. Discontinue use of the prod­uct in the outlet. Contact a qualified electrician to replace loose worn out outlet.
Turn the humidifier off if the relative humidity exceeds 60%. Humid-
ity levels above 60% may allow moisture to build up indoors and condense on surfaces, where microorganisms can settle and grow. For accurate readings, use a hygrometer which is available at most hardware stores and home centers.
Unplug humidifier prior to moving, cleaning or refilling.Unplug and empty this humidifier when not in operation.Remove the water tank before moving the humidifier to a new loca-
tion.
Empty water from the unit if the humidifier is to be turned off and
left for more than 8 hours, as leaving the water will encourage the growth of microorganisms. If this happens, thoroughly clean and disinfect the unit. (Refer to CLEANING AND MAINTANCE.)
7
English6 English
Do Not use undiluted bleach or ammonia, strong detergents, abra-
sive cleansers, gasoline, paint thinner or other solvents to clean this humidifier. Use only water and mild detergents to perform daily maintenance on your humidifier.
Do Not clean this humidifier in any manner other than what is in-
structed in this manual.
WARNING
Risk to Children and Other at Risk Groups of People.
This humidifier can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capa­bilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.Cleaning and user maintenance shall not be made by children with-
out supervision.
Humidifiers should be kept away from children under the age of 8
and not placed in a child’s room without supervision.
This product and packaging material are not toys and should be
kept out of reach of children.
Information Regarding the EC Declaration of Conformity
This product conforms with all relevant and necessary EC directives, including:
- Low Voltage Directive (LVD)
- Electromagnetic Compatibility Directive (EMC)
- Restriction of Hazardous Substances Directive (RoHS)
- Registration, Evaluation, Authorisation, and Restriction of Chemi­cals (REACH)
The complete Declaration of Conformity is registered and can be obtained from the importer.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Please keep all documents for future reference and pass these docu­ments on, together with the product, to any future owner.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
The Vornado Difference
The Vornado Vortex assisted humidifier distributes moisture
farther into the room, enabling faster humidification. By in-
corporating Vornado’s exclusive Vortex Action, the humidifier
moves large volumes of harsh, dry air through two specially designed filters and circulates the moistened air throughout
the room, providing complete and even humidification.
Without Adequate Circulation With Vornado Vortex Action
Trust.
It is said that trust isn’t given, but earned. For decades Vornado has been earning the trust of our customers by offering them only the best. Vornado provides the highest level of performance, coupled with the highest level of support available. Complete satisfaction with no exceptions – this is Vornado’s promise to you. On behalf of myself and the entire staff at our Kansas, U.S.A. headquarters – thank you for selecting Vornado.
Sincerely, Randy Brillhart CEO, Vornado Air
Leaders In Airflow Technology™
9
English8 English
Getting Started
Before Operating
DO NOT lift the Humidifier out of the carton by the recessed handle on the Water Tank. This will cause the Water Tank to detach from the unit and might cause the Humidifier to drop and become damaged. Reach under the Humidifier, and lift from the bottom of unit.
Your new Humidifier uses a sizable volume of water, so we recommend checking the Base and Water Tank for leaks that may have occurred due to damage caused in shipping.
Note: A visual inspection may not reveal hairline fractures.
To Check For Leaks:
1. Place Humidifier on a water-resistant surface.
2. Remove the Water Tank and fill with water to inspect for leaks.
3. Next, pour several cups of water into the Base to inspect for
leaks.
Not Leaking?
Empty water from Base and install the full Water Tank.
Leaking?
In the slight chance your Humidifier has leaks, please contact the approved Importer for replacement directions.
A Humidifier is quite useful in supplying necessary moisture to dry air. It should be used with proper care to prevent over-humidification. A good rule of thumb would be to gauge the condensation or frost on windows. Adjust your Humidifier to a point where this condition is at a minimum. These adjustments should be made when major changes in outdoor temperatures occur. Humidifiers can be placed in any living area that has a location that is convenient and provides distribution of the moist air to the living area.
The measured output of a Humidifier is based upon continuous operation at standard rating conditions. With normal variations of indoor and outdoor conditions, the Humidistat controlled Humidifier will not run continuously, at maximum output, unless the controls are set to do so.
Initial Humidity requirements:
When initially installed or when placed in operation at the beginning of each season, the Humidifier equipped with a Humidistat may run constantly for a day or so and thus evaporate large quantities of moisture. When the home and its furnishings have absorbed moisture and become stabilized at the desired humidity level, the amount of water used will diminish and the Humidifier operation will maintain the desired humidity level.
Product Information
Control Panel
Easily adjust Fan Settings and set Humidity level: 35% - 60% or Continuous.
Vornado® Evap3 Humidifier Parts
While your Vornado® Evaporative Humidifier requires no assembly, you will need to know how to remove the Water Tank and Filter for cleaning, maintenance, and filter replacement. The components are as follows:
Power Head
Powerful motor circulates moist air throughout the whole room.
2 Vornado Evaporative Filters
Wick up water.
Inlet Grills
Designed for efficient air intake.
Base
Durable, leak-resistant construction.
Air Outlet Grill
Initiates Vornado's signature Vortex circulation.
Humidistat
Reads humidity in the room for automatic humidity control.
Water Tank
Large 5.7 liter capacity allows for fewer refills.
Gasket
Creates a waterproof seal between Cap and Water Tank.
Fill Port
Releases water from Water Tank into Base.
Cap
Easy-to-remove Cap for convenient Water Tank refilling.
11
English10 English
Controls
Power Button - turns the unit On or Off. LED indicator lights will illuminate default settings when powered On. Unit will default to High Fan Speed, Continuous Humidity.
Fan Setting Button - select desired Fan Setting. Select - Low, High or Auto. Low - operation for quiet, nighttime use or smaller rooms. On Low operation, your Humidifier may run without refilling for extended periods. High - operation for fast humidification for larger rooms. High speed operation will evaporate 9.8 liters of water (+/- 10%) in 24 hours of continuous operation. (This assumes room conditions of 21º C and 30% relative humidity.) Auto - operation for more precise humidity control. Fan speed will fluctuate between High, Low and Off to better maintain set
B
C
A
humidity level with the minimal amount of Fan noise.
Humidity Button - sets desired humidity level. Press Humidity Button until desired humidification level is illuminated, 35% - 60% or Continuous. The unit will operate until the desired Humidity level is reached, at this point, the Fan will turn Off and the Fan speed indicator light will turn Off. The Humidity level indicator light will remain On. If the Fan does not turn on, the set Humidity level may be lower than the room humidity level. Increase the Humidity set point until the Fan turns On. This is an indication of the level of humidity already in the room. If moisture forms on walls or windows, lower humidity settings or turn Off Humidifier.
C A
B
How To Use
5. Place Water Tank in sink with opening at the top and fill Water Tank
with cool tap water.
6. Ensure Gasket, the rubber ring around the Cap, is properly
positioned and replace Cap. Some downward pressure may be needed to compress the Gasket prior to rotating the Cap 1/4 turn clockwise.
7. Lower Water Tank into Base, positioning Fill Port (C) over raised
bump in Base (D). Once in nested position, the water outlet valve inside Cap will open, releasing water into Base.
Installing Water Tank
This Humidifier has a 5.7 liter capacity and 9.8 liter output in 24 hours (if set to High Fan Speed, Continuous Humidity setting).
1. Unplug Humidifier. Place on firm and level surface, such as the
floor.
Note: Spills can occur during cleaning, moving, or refilling Water Tank, so be careful to avoid spills when doing these activities.
2. Remove the Water Tank by grasping the recessed handle and
pulling towards you (A).
3. Turn Water Tank upside down and Remove Cap (B).
4. Empty any remaining water inside Water Tank. Rinse, wipe clean
and dry with clean cloth or paper towel.
A B
²
²
C
D
13
English12 English
Cleaning and MaintenanceHow To Use
Operation
1. Position the unit to not blow directly on objects or plants. Plug the
unit into a 220-240 volt AC outlet.
2. To turn unit On, press the Power button. The indicator lights will
turn on in the default setting HIGH Fan speed and Continuous Humidity (initial plug-in only).
3. Adjust settings for desired operation. The humidifier will store
your settings during normal On/Off cycles. If the unit becomes unplugged, it will default to the factory setting - High Fan speed and Continuous Humidity.
Refilling Water Tank
1. Empty Water Tank before refilling with clean water. Rinse, wipe
clean and dry with clean cloth or paper towel.
2. Refill Water Tank with cool, clean tap water. Do not overfill.
3. Lower humidity control settings or turn Off Humidifier if moisture
forms on walls or windows.
Proper cleaning of your Evaporative Vortex Humidifier is essential to the air quality and performance of your unit. The frequency in which your Humidifier will need to be cleaned will vary, depending on use, water hardness, and outside environmental factors. It is recommended, assuming average use, to thoroughly clean the unit several times throughout the season, or when algae, mineral deposits or other particles begin to form.
1. Turn the Humidifier Off and unplug. Do not submerge in water.
2. Remove Power Head and Filters.
3. Remove Water Tank and Inlet Grill. To remove Inlet Grill, undo the
latch (E) and lift Inlet Grill up (F).
4. Empty the Base and Water Tank, then rinse with clean tap water.
As noted, depending on the quality of water in your home, impurities can build up quickly or may take some time. It is possible that some scale may form on the inside of the Base.
F
²
²
E
250 ml
White Vinegar
+
3.8 liter Water
1 tsp.
Chlorine Bleach
+
3.8 liter Water
2. Empty Base after 20 minutes. Rinse with water until bleach smell is
gone. Dry with clean cloth or paper towel.
3. We recommend replacing the Filter after use, but to prolong
the life of the Filter, disinfect by washing it in a solution of one teaspoon of chlorine bleach in one gallon of water. Rinse thoroughly to get rid of the bleach odor.
4. Reinstall all components. Components must be securely in place
for unit to function properly.
End Of Season Maintenance
1. Follow instructions at end of humidification season or when
Humidifier will not be used for at least one week or more.
2. Let Humidifier dry completely before storing. Do not store with
water inside Water Tank or Base.
3. Remove and discard the Filters if it is not suitable for reuse. Do
not store the Humidifier with wet Filters. If Filters are suitable for future use, remove and empty water from the Base and Water Tank. Replace the Water Tank, power unit On and select the HIGH Fan Speed. Allow the unit to run until the Filters are completely dry.
4. Store in cool, dry location.
Cleaning and Maintenance
To Clean Base
1. Mix a solution of 250 ml. of undiluted white vinegar and 3.8 liters
of water. Fill the Base with the solution; discard any remaining solution. Let solution stay for 20 minutes.
2. Empty after 20 minutes and clean all interior surfaces with soft
brush. Dampen a soft cloth with undiluted white vinegar and wipe out Base to remove scale.
3. Rinse thoroughly with clean warm water to remove scale and
cleaning solution before disinfecting the Base.
Disinfecting The Base
1. Mix a solution of 1 teaspoon chlorine bleach and 3.8 liters of water.
Fill the Base with the solution, discard any remaining solution. Let solution stay 20 minutes. Wet all surfaces.
15
English14 English
Filter Replacement
4. Install new genuine Vornado Filters by making sure they are flush
against the sides of the unit and touching the bottom of the Base.
5. Replace Power Head. Your Humidifier is now ready for use.
²
²
The Filters may accumulate minerals and other impurities that occur naturally in any water supply. While your Humidifier came equipped with two Filters, you will eventually have to replace them, as they last approximately 4-8 weeks, depending on use. You will know the Filter needs to be replaced when it becomes hard and is no longer absorbing the water effectively. Replace the Filter with only a genuine Vornado® brand Filter. While other brands may fit our units, these filters do not carry the same quality and life as our own and can diminish the Humidifier’s performance.
Replacing The Filter
1. Turn the unit Off and unplug.
2. Remove Power Head.
3. Remove and discard used Filters.
²
²
²
²
Operating Tips
There are several things to be aware of as your Vornado® Evaporative Humidifier is operating:
If you operate your Humidifier continuously, it may need to be
refilled with water every day. Simply look through the Water Tank to be certain that there is adequate water supply for operation.
Protect the Water Tank from damage. Any cracks or damage to the
Tank may cause it to leak water onto the floor or other surfaces.
On first use, the Filters may give off a mild odor. The odor is not
harmful and will go away after the first few hours of operation. If the odor is exceptionally strong, you can help eliminate most or all of it by soaking the Filters for 20 to 30 minutes in a solution of 3.8 liters of water to 2 teaspoons white vinegar. Rinse thoroughly.
If the Humidifier is turned Off, with water in the unit, and not
turned back on for 8 hours or longer, or if the unit is not cleaned as recommended, you may experience some growth of algae or bacteria. These microorganisms may become airborne. Thoroughly clean the unit to eliminate any microorganisms.
Allow for optimum airflow by keeping the grill unobstructed. Ensure
curtains and other items are far enough away from the unit to not be pulled into the side inlets or interfere with airflow.
We recommend you operate your Humidifier continuously. This
helps maintain humidity all day long, costs only pennies a day, and will not harm the unit.
Extending Filter Life
Many factors affect the life of the Filters - including amount of use, water hardness, and outside environmental factors. Below are tips to help extend the life of your Filter:
1. The additional sodium in chemically softened water may cause Filters to harden or become mushy. Try using untreated or tap water.
2. Hard water or water with excessive minerals such as lime or iron may shorten Filter life. Try Bacteriostat or Water Treatment found at most hardware or home specialty stores. Or periodically remove the Filters and clean, by soaking them in cool tap water (enough to cover the Filters) and two teaspoons of white vinegar. Let stand 20 minutes, then rinse in cool water. Allow excess water to run off and dry before replacing them in the Base. DO NOT wring.
3. Leaving the Filters too long in a filled Humidifier without the fan running may cause mold, mildew, and deterioration. If Humidifier is filled, do not leave it off for more than eight hours.
17
English16 English
Troubleshooting
Unit is not plugged in. Plug power cord into electrical outlet.
Household circuit breaker / ground fault interrupter has tripped or blown a fuse. Reset circuit breaker / ground fault interrupter, or replace fuse. For assistance, contact a licensed electrician.
Unit is damaged or in need of repair. Cease usage and unplug. Contact Consumer Service for assistance.
This is normal. Water is being dispensed into Base.
Water level in Tank is empty or too low. Refill with clean, cool tap water. (See HOW TO USE for instructions.)
Unit has reached its set point. When set humidity level is reached, the Fan will turn off until humidity level in the room drops below humidity set point.
Airflow is blocked. Remove obstruction.
Unit settings are too low. Set to High Fan Speed and Continuous Humidity for maximum humidity output.
The additional sodium in chemically softened water may cause Filters to harden or become mushy. Try using untreated tap water or distilled water.
Try adding Bacteriostat or Water Treatment found at most hardware or home specialty stores to the water. Or periodically remove the Filters and clean, by soaking them in cool tap water and two teaspoons of white vinegar. Let stand 20 minutes, then rinse in cool water. Allow excess water to run off and dry before replacing them in the Base. DO NOT wring.
Unit fails to power on.
Unit makes a bub­bling or gurgling sound.
Unit is not producing desired amount of humidity.
Filters are in need of replacement too often.
Problem Possible Cause and Solution
IMPORTANT NOTES
PACKAGE RECYCLING: The packaging protects the appli­ance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friend­liness and disposal technology and are therefor recyclable.
Dispose of all packaging materials in an environmentally respon-
sible manner.
WEEE Recycling
Waste Electrical and Electronic Equipment Disposal: This
marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for envi­ronmental safe recycling.
Disposal
Additional Product Information
Model(s):
Evap3-EU
Description Unit Value
Input Voltage V 220 - 240
Mains Voltage Frequency Hz 50
Protection Class Class II /
Dimensions
W x H x D (cm) 38.4 x 26.0
x 30.7
Weight Approx. (g) 3,290
Power Input W 36
Measurement Standard For Service Value
Contact Details For Obtaining More Information
IEC 60879: 1986 corr(1992) GB/T 13380-2007
Vornado Air LLC 415 East 13th Street Andover, KS 67002 USA
19
Deutsch18 English
Evaporative Vortex Humidier • 5 Year Limited Warranty
Warranty and repair terms and conditions
You will receive a voluntary five-year manufacturer's warranty from date of pur­chase on materials and workmanship of the product.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to follow these instructions or improper product use. Any such actions will invali­date the product warranty.
This warranty does not apply to defects resulting from abuse of the Product, modification, alteration, repair or service of the Product by anyone other than Vornado or an Authorized Service Center, mishandling, improper maintenance, commercial use of the Product, damages which occur in shipment or are attrib­uted to acts of God.
Any unauthorized product modification, repair by unauthorized repair center, or use of non-approved replacement parts is not recommended and any conse­quences will not be covered by support services or product warranties.
Exclusions are damages through inappropriate use or use of the product not according to the manual. For example, but not limited to: If the product is ex­posed to wetness, extreme temperatures, environmental conditions, corrosion, oxidation, if liquids are spilled over the device, if chemical substances impact the product or through other incidents that are not within the reasonable range of influence of the manufacturer.
Prerequisite for processing in the service department is the submission of a receipt or an invoice.
All technical information, data and instructions for the installation, connection and operation contained in these instructions for use correspond to the latest available information at time of printing.
The contents of this manual may differ slightly from the actual product. Observe any additional supplements.
All company names and product names are trademarks of their respective own­ers. © All rights reserved.
© 2015 Vornado Air LLC Andover, KS 67002 Specifications subject to change without notice. Vornado® is a trademark owned by Vornado Air LLC.
Refer to Warranty Certificate and back page for Importer Information and your Authorized Service Center.
Inhalt
Wichtige Hinweise ............................................................................20
Der Vornado-Unterschied .................................................................23
Erste Schritte ....................................................................................24
Produktinformation ...........................................................................25
Steuerung ..........................................................................................26
Gebrauchshinweise ...........................................................................27
Reinigung und Wartung ....................................................................28
Filterwechsel .....................................................................................30
Betriebshinweise ...............................................................................31
Fehlerbehebung ...............................................................................32
Entsorgung ........................................................................................33
Zusätzliche Produktinformationen ....................................................33
Garantie ............................................................................................34
21
Deutsch20 Deutsch
WICHTIGE HINWEISE
LESEN SIE DIESE WICHTIGEN ANWEISUNGEN UND BEWAHREN SIE DIESE AUF
Diese Gebrauchsanleitung und alle weiteren Ergänzungen werden als Teil des Produkts erachtet. Sie enthalten wichtige Hinweise zur Sicherhe­it, Verwendung und Entsorgung. Bitte machen Sie sich vor der Verwend­ung des Produkts mit allen Betriebs- und Sicherheitshinweisen vertraut. Bitte bewahren Sie alle Dokumente für die Zukunft auf und reichen Sie diese zusammen mit dem Produkt an etwaige zukünftige Besitzer weiter.
Die folgenden Warnhinweise werden in dieser Betriebsanleitung wieder­holt verwendet:
ACHTUNG
ACHTUNG weist auf eine Gefahrenquelle mit hohem Risiko hin, die bei Missachtung zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. Bitte beachten Sie alle Hinweise, um dieses gefährliche Risiko zu vermeiden.
WARNUNG
WARNUNG weist auf eine Gefahr mit MITTELGROSSEM Risiko hin, die bei Missachtung zum Tod, zu schweren Verletzungen, zu leichten oder mittelschweren Verletzungen und zu möglichen Sachschäden führen kann.
VORSICHT
VORSICHT weist auf eine Gefahr mit NIEDRIGEM Risiko hin, die
bei Missachtung zu leichten oder mittelschweren Verletzungen und möglicherweise zu Sachschäden führen kann.
WICHTIGE HINWEISE
Wichtige Hinweise geben zusätzliche Informationen zur Nutzung und Wartung des Gerätes.
VERWENDUNGSZWECK: Dieses Produkt zirkuliert und be-
feuchtet die Luft in Wohnräumen. Es ist nicht für gewerbliche oder indus­trielle Zwecke bestimmt. Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie diesen Luftbefeuchter in Betrieb nehmen.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anleitung oder unsachgemäße Anwendung verur­sacht wurden. Im Falle derartiger Handlungen erlischt die Produktgarantie.
WARNUNG – Bei der Verwendung elektrischer Geräte sollten stets
grundlegende Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um das Risiko von Feuer, Stromschlägen und Verletzungen zu reduzieren, einschließlich der folgenden:
WARNING
Gefahr durch unsachgemäße Verwendung und Handhabung. Bitte befolgen Sie diese Richtlinien, um Risiken für Personen und Gegen­stände zu vermeiden.
WICHTIGE HINWEISE
LESEN SIE DIESE WICHTIGEN ANWEISUNGEN UND BEWAHREN SIE DIESE AUF
Verwenden Sie dieses Produkt nicht im Freien oder in Bereichen, wo
es der Witterung ausgesetzt ist.
Verwenden Sie diesen Luftbefeuchter nicht auf einer unebenen Ober-
fläche. Stellen Sie diesen Luftbefeuchter stets auf einer festen, eb­enen Oberfläche auf.
Verlegen Sie keine Netzkabel unter Teppichböden. Bedecken Sie
Stromkabel nicht mit Teppichen, Läufern oder ähnlichen Abdeckun­gen. Verlegen Sie keine Stromkabel unter Möbeln oder Geräten. Verlegen Sie das Stromkabel fernab von Verkehrsflächen, um Stolp­erunfälle zu vermeiden.
Verwenden Sie den Luftbefeuchter nicht nach Störungen, wenn er
heruntergefallen oder in irgendeiner Weise beschädigt ist. Entsorgen Sie den Luftbefeuchter oder geben Sie ihn bei einer autorisierten Servicestelle zur Prüfung und/oder Reparatur ab, um Unfällen vor­zubeugen.
Stellen Sie den Luftbefeuchter nicht in der Nähe von Wärmequellen
wie Öfen, Heizungen oder Kaminen auf.
Entfernen und ersetzen Sie den Wasserbehälter nicht mehrfach hin-
tereinander. Ansonsten wird die Basis überfüllt und Wasser tritt aus.
ACHTUNG
Gefahr von elektrischen Schlägen. Das Berühren von stromführen­den Drähten oder Bauteilen kann tödlich sein!
Verwenden Sie dieses Produkt nicht im Freien oder in Bereichen, wo
es der Witterung ausgesetzt ist.
Tauchen Sie dieses Gerät nicht in Wasser ein.
Gießen Sie kein Wasser durch das obere Auslassgitter am Antrieb-
skopf.
Versuchen Sie nicht, den Antriebskopf zu entfernen. Ansonsten erlis-
cht Ihre Garantie und Sie setzen sich der Gefahr von Beschädigungen und/oder Verletzungen aus. Der Antriebskopf enthält keine vom Be­nutzer zu wartenden Teile. Im Falle eines Problems finden Sie weitere Informationen in der Garantie.
Betreiben Sie den Luftbefeuchter nicht mit beschädigtem Kabel oder
Stecker. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
VORSICHT
Bitte beachten Sie alle Hinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
Falls der Stecker nur locker in der Steckdose steckt, kann dies zu
Überhitzung und Verformung des Steckers führen. Verwenden Sie das Produkt in diesem Fall an dieser Steckdose nicht weiter. Kontaktieren Sie einen qualifizierten Elektriker, um lose oder abgenutzte Steck­dosen zu ersetzen.
Schalten Sie den Luftbefeuchter aus, wenn die relative Luftfeuchtigkeit
60 % überschreitet. Luftfeuchtigkeit über 60 % kann eine Ansammlung von Feuchtigkeit sowie Kondensierung auf Flächen verursachen und dadurch die Ansiedlung und das Wachstum von Mikroorganismen fördern. Verwenden Sie für präzise Feuchtigkeitsmessungen ein Hy­grometer. Dies ist in den meisten Baumärkten und Heimwerkerge-
23
Deutsch22 Deutsch
schäften erhältlich.
Trennen Sie den Luftbefeuchter vom Strom, bevor Sie ihn bewegen,
reinigen oder nachfüllen.
Trennen Sie den Luftbefeuchter vom Strom und leeren Sie ihn aus,
wenn er nicht in Betrieb ist.
Entfernen Sie den Wasserbehälter, bevor Sie den Luftbefeuchter an
einen anderen Ort bewegen.
Leeren Sie das Wasser aus, wenn der Befeuchter länger als 8 Stunden
ausgeschaltet ist, da stehendes Wasser das Wachstum von Mikroor­ganismen fördern kann. Falls dies geschieht, reinigen und desinfi­zieren Sie das Gerät gründlich. (Beachten Sie dazu REINIGUNG UND WARTUNG.)
Verwenden Sie keine unverdünnten Bleichmittel oder Ammoniak,
starke Reinigungsmittel, Scheuermittel, Benzin, Verdünner oder ande­re Lösungsmittel, um diesen Luftbefeuchter zu reinigen. Verwenden Sie für die tägliche Reinigung Ihres Luftbefeuchters nur Wasser und ein mildes Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den Luftbefeuchter nicht auf irgendeine andere Weise als
in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
WARNUNG
Gefahren für Kinder und andere Risikogruppen.
Dieser Luftbefeuchter kann von Kindern ab 8 Jahren und von Per-
sonen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder bei mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn diese dabei beaufsichtigt werden oder ausführliche
Anweisungen zur Benutzung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bewusst sind.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Das Gerät darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern gewartet oder
gereinigt werden.
Luftbefeuchter sollten außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren
aufbewahrt werden und nicht in Zimmern mit unbeaufsichtigten Kindern aufgestellt werden
Das Gerät und die Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug und
sollten außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Informationen über die EG-Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt alle relevanten und erforderlichen EG-Richtlinien, einschließlich:
- Niederspannungsrichtlinie (LVD)
- Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
- RoHS-Richtlinie (Verbot von gefährlichen Stoffen)
- REACH-Richtlinie (Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien)
Die vollständige Konformitätserklärung wurde eingereicht und kann über den Importeur bezogen werden.
HEBEN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
Bitte bewahren Sie alle Dokumente für die Zukunft auf und reichen Sie diese zusammen mit dem Produkt an etwaige zukünftige Besitzer weiter.
WICHTIGE HINWEISE
LESEN SIE DIESE WICHTIGEN ANWEISUNGEN UND BEWAHREN SIE DIESE AUF
Der Vornado-Unterschied
Der von exklusiver Vornado Vortex Technologie unterstützte
Luftbefeuchter verteilt Feuchtigkeit tiefer in den Raum und er­möglicht so eine schnellere Raumluftbefeuchtung. Durch diese integrierte Technologie bewegt der Luftbefeuchter große Men-
gen rauer, trockener Luft durch zwei speziell entworfene Filter und
wälzt die befeuchtete Luft im ganzen Raum um. Dies ermöglicht
eine vollständige und gleichmäßige Befeuchtung.
Ohne Ausreichende Zirkulation Mit Vornado Vortex Action
Vertrauen.
Man sagt, dass Vertrauen nicht geschenkt sondern verdient wird. Seit Jahrzehnten verdienen wir bei Vornado uns das Vertrauen unserer Kunden, da wir ihnen stets nur das Beste anbieten. Vornado bietet höchste Leistung und setzt auf bestmöglichen Kundendienst. Vollste Zufriedenheit ohne Ausnahme - Dies ist Vornados Garantie für Sie. Im Namen der gesamten Belegschaft unserer Firma in Andover, Kansas U.S.A. - Vielen Dank, dass Sie sich für Vornado entschieden haben.
Herzlichst, Randy Brillhart CEO, Vornado Air
Leaders In Airflow Technology™
25
Deutsch24 Deutsch
Produktinformation
Bedienfeld
Einfache Anpassung der Lüftereinstellung und des Luftfeuchtigkeitsniveaus: 35 % – 60 % oder kontinuierlich.
Vornado® Evap3 Luftbefeuchter Teile
Es ist zwar keine Montage Ihres Vornado® Evaporative Luftbefeuchters erforderlich, Sie müssen allerdings wissen, wie man den Wassertank und Filter zwecks Reinigung, Wartung und Filterwechsel entfernt. Es gibt folgende Komponenten:
Antriebskopf
Leistungsstarker Motor, der die befeuchtete Luft im ganzen Raum zirkulieren lässt.
2 Vornado Evaporative Filter
Saugen Wasser auf.
Einlassgitter
Entwickelt für eine effiziente Luftzufuhr.
Basis
Langlebige, leckresistente Bauweise.
Luftausblasgitter
Initiiert die typische Vornado-Zirkulation.
Hygrostat
Erfasst die Luftfeuchtigkeit im Raum für die automatische Kontrolle der Luftfeuchte.
Wassertank
Gerät muss dank seiner großen Kapazität von 5,7 L seltener nachgefüllt werden.
Dichtung
Schafft eine wasserdichte Abdichtung zwischen Kappe und Wassertank.
Füllöffnung
Gibt Wasser aus dem Wassertank in die Basis frei.
Kappe
Einfach abnehmbare Kappe zur bequemen Nachfüllung des Wassertanks.
Erste Schritte
Vor der Inbetriebnahme
Heben Sie den Luftbefeuchter NICHT mit der Griffmulde am Wassertank aus dem Karton. Ansonsten löst sich der Wassertank von dem Gerät und der Luftbefeuchter kann herunterfallen und beschädigt werden. Greifen Sie unter den Luftbefeuchter und heben Sie das Gerät von der Unterseite an.
Ihr neuer Luftbefeuchter fasst eine beträchtliche Menge an Wasser, daher empfehlen wir eine Überprüfung der Basis und des Wassertanks auf Lecks, die möglicherweise durch Schäden während dem Transport entstanden sein können.
Hinweis: Bei einer optischen Überprüfung sind Haarrisse nicht ersichtlich.
Auf Dichtheit prüfen:
1. Stellen Sie den Luftbefeuchter auf eine wasserfeste Oberfläche.
2. Entfernen Sie den Wassertank und füllen Sie ihn mit Wasser, um
die Dichtheit zu prüfen.
3. Anschließend gießen Sie mehrere Tassen Wasser in die Basis, um
diese auf Lecks zu prüfen.
Nicht undicht?
Entfernen Sie das Wasser aus der Basis und installieren Sie den gefüllten Wassertank.
Undicht?
Beim geringsten Hinweis darauf, dass Ihr Luftbefeuchter undichte Stellen hat, wenden Sie sich an den Importeur.
Ein Luftbefeuchter ist sehr nützlich für die Versorgung trockener Luft mit notwendiger Feuchtigkeit. Er sollte sorgfältig verwendet und gepflegt werden, um Überfeuchtung zu vermeiden. Eine gute Faustregel ist es, Kondensation oder Frost an Fenstern zu messen. Stellen Sie Ihren Luftbefeuchter so ein, dass Kondensat und Frost minimal sind. Diese Anpassungen sollten jeweils erneut vorgenommen werden, wenn sich die Außentemperaturen stark verändern. Der Luftbefeuchter kann in jedem Wohnbereich an einem günstig gelegenen Standort aufgestellt werden, um eine Verteilung der feuchten Luft im Wohnraum zu gewährleisten.
Die gemessene Leistung eines Luftbefeuchters basiert auf Dauerbetrieb bei Normalbedingungen. Bei normalen Schwankungen von Innen- und Außenbedingungen läuft der von einem Hygrostat kontrollierte Luftbefeuchter nicht kontinuierlich bei maximaler Leistung, außer wenn die Steuerung so eingestellt wird.
Anfängliche Luftfeuchtigkeits-Anforderungen:
Bei der Erstinstallation oder bei erneuter Inbetriebnahme zu Beginn jeder Saison läuft der mit einem Hygrostat ausgestattete Luftbefeuchter möglicherweise ungefähr einen Tag lang kontinuierlich und verdunstet große Mengen an Feuchtigkeit. Wenn das Haus und seine Einrichtung Feuchtigkeit absorbiert haben und sich die gewünschte Luftfeuchtigkeit stabilisiert hat, verringert sich die Menge des verwendeten Wassers und der Luftbefeuchter hält das gewünschte Luftfeuchtigkeitsniveau.
27
Deutsch26 Deutsch
Gebrauchshinweise
5. Positionieren Sie den Wassertank in einer Spüle mit der Öffnung an der
Oberseite. Füllen Sie den Wassertank mit kaltem Leitungswasser.
6. Stellen Sie sicher, dass die Dichtung, der Gummiring an der
Kappe richtig positioniert ist und befestigen Sie die Kappe wieder. Etwas Druck nach unten kann erforderlich sein, um die Dichtung zu komprimieren, bevor Sie die Kappe mit einer 1/4-Drehung im Uhrzeigersinn schließen.
7. Setzen Sie den Wassertank in die Basis und positionieren Sie
die Füllöffnung (C) über der Anhebung in der Basis (D). In der eingerasteten Position öffnet sich das Wasserauslassventil im Inneren der Kappe und gibt Wasser in die Basis ab.
Installation des Wassertanks
Die Kapazität dieses Luftbefeuchters beträgt 5,7 L bei einer Ausgabeleistung von 9,8 L in 24 Stunden (bei hoher Drehzahl und kontinuierlichem Luftfeuchtigkeitsbetrieb).
1. Trennen Sie den Luftbefeuchter vom Strom. Stellen Sie ihn auf eine
feste und ebene Fläche, zum Beispiel den Zimmerboden.
Hinweis: Verschüttungen können während der Reinigung, dem Bewegen oder Nachfüllen des Wassertanks auftreten. Achten Sie daher während dieser Aktivitäten besonders darauf, Verschüttungen zu vermeiden.
2. Entfernen Sie den Wassertank, indem Sie die Griffmulde zu sich hin
ziehen (A).
3. Drehen Sie den Wassertank um 180°. Entfernen Sie die Kappe (B).
4. Leeren Sie das restliche Wasser im Inneren des Wassertanks aus.
Spülen, wischen und trocknen Sie den Tank mit einem sauberen Stofftuch oder Papiertuch.
A B
²
²
C
D
Steuerung
Power-Knopf – schaltet das Gerät Ein oder Aus. LED-Lampen zeigen in eingeschaltetem Zustand die Standardeinstellungen an. Standardeinstellung des Geräts ist hohe Geschwindigkeit, kontinuierliche Luftfeuchtigkeit.
Lüfter-Einstellungstaste – wählen Sie die gewünschte Lüftereinstellung. Sie – Niedrig, Hoch oder Auto. Low – Einstellung für ruhige, nächtliche Nutzung oder kleinere Räume. Sie können Ihren Luftbefeuchter im Low-Betrieb über längere Zeiträume ohne Nachbefüllung laufen lassen. High – Betrieb für schnelle Befeuchtung größerer Räume. Während einem 24-stündigen Dauerbetrieb verdunstet die High-Speed­Einstellung 9,8 Liter Wasser (+/- 10 %). (Dies setzt Raumbedingungen von 21 ºC und 30 % relativer Luftfeuchtigkeit voraus.) Auto – Einstellung für eine präzisere Kontrolle der Luftfeuchtigkeit. Lüftergeschwindigkeit wechselt zwischen High, Low und Off, um das eingestellte Luftfeuchtigkeitsniveau mit minimalem Lüftergeräusch zu halten.
B
CA
Luftfeuchtigkeits-Knopf – Einstellung der gewünschten Luftfeuchtigkeit.
Stellen Sie das Luftfeuchtigkeitsniveau ein, indem die den Knopf Humidity (Feuchtigkeit) drücken, bis das gewünschte Feuchtigkeitsniveau aufleuchtet, 35 % – 60 % oder kontinuierlich. Der Befeuchter arbeitet, bis die gewünschte Luftfeuchtigkeit erreicht ist. Zu diesem Zeitpunkt schaltet sich der Lüfter ab und die Indikatorleuchte wechselt auf Off. Die Kontrollleuchte für das Luftfeuchtigkeitsniveau bleibt eingeschaltet. Wenn der Lüfter sich nicht einschaltet, ist die eingestellte Luftfeuchtigkeit möglicherweise niedriger als die tatsächliche Luftfeuchte des Raums. Erhöhen Sie die eingestellte Luftfeuchtigkeit so weit, bis der Lüfter sich einschaltet. Dies ist eine Indikation für die bereits vorhandene Feuchtigkeit in dem Raum. Wenn sich an Wänden oder Fenstern Feuchtigkeit ansammelt, wählen Sie geringere Feuchte-Einstellungen oder schalten Sie den Luftbefeuchter aus.
C A
B
29
Deutsch28 Deutsch
+
Reinigung und WartungGebrauchshinweise
Betrieb
1. Achten Sie beim Positionieren des Geräts darauf, dass es nicht direkt
auf Gegenstände oder Pflanzen bläst. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
2. Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die Power-Taste. Die
Kontrollleuchten für Lüftergeschwindigkeit und Luftfeuchtigkeit schalten sich in der Standardeinstellung an – HOHE Lüftergeschwindigkeit, kontinuierliche Luftfeuchtigkeit (nur nach erstmaligem Einschalten).
3. Passen Sie die Einstellungen für die gewünschte Betriebsart an. Der
Luftbefeuchter speichert Ihre Einstellungen während der normalen Ein/Aus-Zyklen. Eine Trennung vom Strom setzt das Gerät auf die Standardeinstellungen zurück – hohe Geschwindigkeit, kontinuierliche Luftfeuchtigkeit.
Nachfüllen Des Wassertanks
1. Leeren Sie den Behälter aus, bevor Sie sauberes Wasser nachfüllen.
Spülen, wischen und trocknen Sie den Tank mit einem sauberen Stofftuch oder Papiertuch.
2. Befüllen Sie den Wassertank mit kaltem, sauberem Leitungswasser.
Nicht überfüllen.
3. Stellen Sie die Feuchteregelung geringer ein oder schalten Sie den
Luftbefeuchter aus, wenn sich Feuchtigkeit an Wänden oder Fenstern sammelt.
Die richtige Reinigung Ihres Evaporative Vortex Luftbefeuchters ist für die Luftqualität und Leistung des Gerätes von maßgeblicher Bedeutung. Die Häufigkeit, mit der Ihr Luftbefeuchter gereinigt werden muss, variiert und hängt von verschiedenen Faktoren wie Häufigkeit des Gebrauchs, Wasserhärte und äußeren Umweltfaktoren ab. Bei durchschnittlicher Nutzungshäufigkeit wird empfohlen, das Gerät mehrmals während einer Saison gründlich zu reinigen, oder sobald sich Algen, Mineralien oder andere Partikel ablagern.
1. Schalten Sie den Luftbefeuchter aus und trennen Sie ihn vom
Strom. Nicht in Wasser eintauchen.
2. Entfernen Sie Antriebskopf und Filter.
3. Entfernen Sie Wassertank und Einlassgitter. Um das Einlassgitter zu
entfernen, lösen Sie Lasche (A) und heben Sie es hoch (B).
4. Leeren Sie die Basis sowie den Wassertank aus und spülen Sie
beides mit sauberem Leitungswasser ab. Wie bereits erwähnt, können Verunreinigungen sich je nach Qualität des verwendeten Wassers schnell oder über einen längeren Zeitraum ansammeln. Es ist möglich, dass sich Schuppen an der Innenseite der Basis bilden.
F
²
²
E
Reinigung der Basis
1. Mischen Sie eine Lösung mit 250 ml unverdünntem Essig und 3,8
L Wasser. Befüllen Sie die Basis mit der Lösung und entsorgen Sie den Rest. Lassen Sie die Lösung 20 Minuten lang einwirken.
2. Leeren Sie nach 20 Minuten die Basis aus und reinigen Sie alle
Innenflächen mit einer weichen Bürste. Befeuchten Sie ein weiches Tuch mit unverdünntem Essig und wischen Sie die Basis aus, um Schuppen zu entfernen.
3. Gründlich mit warmem Wasser ausspülen, um Schuppen und
Reinigungslösung zu entfernen, bevor Sie die Basis desinfizieren.
Desinfektion der Basis
1. Mischen Sie eine Lösung aus 1 Teelöffel Chlorbleiche und 3,8 Liter
Wasser. Füllen Sie die Basis mit der Lösung und entsorgen Sie den Rest. Lassen Sie die Lösung 20 Minuten lang einwirken. Befeuchten Sie alle Oberflächen.
+
2. Leeren Sie die Basis nach 20 Minuten aus. Mit Wasser spülen, bis der
Geruch der Bleiche nicht mehr wahrnehmbar ist. Mit einem sauberen Stofftuch oder Papiertuch trocknen.
3. Wir empfehlen zwar, den Filter nach Gebrauch auszuwechseln, doch
lässt sich die Lebensdauer des Filters durch desinfizierendes Waschen in einer Lösung aus einem Teelöffel Chlorbleiche auf 3,8 Liter Wasser verlängern. Gründlich abspülen, um den Geruch der Bleiche zu entfernen.
4. Setzen Sie alle Komponenten wieder ein. Komponenten müssen sicher
an ihrem korrekten Ort befestigt sein, damit das Gerät ordnungsgemäß funktioniert.
Wartung am Ende der Saison
1. Befolgen Sie die Anweisungen am Ende der Befeuchtungs-Saison oder
wenn der Luftbefeuchter eine Woche oder länger nicht verwendet wird.
2. Lassen Sie den Luftbefeuchter vor der Lagerung vollständig trocknen.
Nicht mit Wasser im Inneren des Wassertanks oder der Basis lagern.
3. Entfernen und entsorgen Sie die Filter, wenn sie nicht für eine
Wiederverwendung geeignet sind. Bewahren Sie den Luftbefeuchter nicht mit nassen Filtern auf. Wenn Filter für eine zukünftige Wiederverwendung geeignet sind, entfernen Sie diese und leeren Sie das Wasser aus der Basis und dem Wassertank aus. Setzen Sie den Wassertank wieder ein, schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie die hohe Drehzahleinstellung. Lassen Sie das Gerät laufen, bis die Filter vollständig getrocknet sind.
4. An einem kühlen, trockenen Ort lagern.
Reinigung und Wartung
250 ml unverdünntem
Essig
3,8 L Wasser
1 Teelöffel
Chlorbleiche
3,8 L Wasser
31
Deutsch30 Deutsch
Filterwechsel
4. Installieren Sie neue, originale Vornado-Filter und vergewissern
Sie sich, dass diese mit den Seiten des Gerät bündig sind und den Boden der Basis berühren.
5. Setzen Sie den Antriebskopf ein. Ihr Luftbefeuchter ist nun
betriebsbereit.
²
²
In den Filtern können sich Mineralien und andere Verunreinigungen ansammeln, die natürlicherweise in jeder Wasserversorgung vorhanden sind. Ihr Luftbefeuchter wird mit zwei Filtern ausgeliefert, die früher oder später ausgewechselt werden müssen. Je nach Gebrauch halten diese Filter etwa 4–8 Wochen. Wenn ein Filter hart wird und nicht mehr effektiv das Wasser absorbiert, muss er ausgetauscht werden. Verwenden Sie nur original Vornado®-Filter. Zwar passen möglicherweise auch andere Marken in unsere Geräte, doch erfüllen diese Filter nicht die gleichen Qualitätsansprüche und verfügen über eine geringere Lebensdauer als unsere. Die Leistung des Luftbefeuchters kann dadurch verringert werden.
Austausch des Filters
1. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Strom.
2. Entfernen Sie den Antriebskopf.
3. Entfernen und entsorgen Sie abgenutzte Filter.
²
²
²
²
Betriebshinweise
Sie sollten sich verschiedener Dinge beim Betrieb Ihres Vornado® Evapora­tive Luftbefeuchters bewusst sein:
Wenn Ihr Luftbefeuchter kontinuierlich im Einsatz ist, muss er eventuell
täglich mit Wasser befüllt werden. Blicken Sie einfach durch den Was­sertank, um sich zu vergewissern, dass genügend Wasser für den Betrieb vorhanden ist.
Schützen Sie den Wassertank vor Schäden. Eventuelle Risse oder Schäden
am Tank können dazu führen, dass Wasser auf den Boden oder andere Oberflächen ausläuft.
Bei der ersten Verwendung können die Filter einen leichten Geruch ver-
strömen. Der Geruch ist nicht schädlich und verschwindet nach den ersten paar Betriebsstunden. Falls der Geruch außergewöhnlich stark ist, können Sie den Filter für 20 bis 30 Minuten in einer Lösung mit 3,8 L Wasser und 2 Teelöffeln Essig einweichen. Dies sollte den Geruch weitestgehend beseitigen. Gründlich nachspülen.
Wenn der Luftbefeuchter mit Wasser in dem Gerät ausgeschaltet ist und
er nicht innerhalb von 8 Stunden wieder eingeschaltet wird, oder wenn das Gerät nicht wie empfohlen gereinigt wird, dann besteht die Möglichkeit von Algen- und Bakterienwachstum. Diese Mikroorganismen können sich in der Luft verbreiten. Reinigen Sie das Gerät sorgfältig, um alle Mikroor­ganismen zu beseitigen.
Gewährleisten Sie einen optimalen Luftstrom, indem sie das Gitter unver-
sperrt lassen. Achten Sie darauf, dass Vorhänge und andere Gegenstände weit genug von dem Gerät entfernt sind, und nicht in die seitlichen Ein­lässe gezogen werden oder den Luftstrom stören können.
Wir empfehlen Ihnen, den Luftbefeuchter kontinuierlich in Betrieb zu
halten. Dies hilft bei der Erhaltung des Feuchtigkeitsniveaus über den ganzen Tag und schadet dem Gerät nicht.
Verlängerung der Filter-Lebensdauer
Viele Faktoren beeinflussen die Lebensdauer der Filter, unter anderem Umfang der Nutzung, Wasserhärte und äußere Umweltfaktoren. Im Folgenden finden sie einige Tipps zur Verlängerung der Lebensdauer Ihrer Filter:
1. Zusätzliches Natrium in chemisch enthärtetem Wasser kann dazu
führen, dass Filter härten oder matschig werden. Versuchen Sie es mit unbehandeltem oder Leitungswasser.
2. Hartes Wasser oder Wasser mit vielen Mineralien wie Kalk
oder Eisen kann die Lebensdauer des Filters verkürzen. Versuchen Sie die Anwendung eines Bakteriostatikums oder eine Wasserbehandlung. Diese sind in den meisten Heimwerkergeschäften oder Baumärkten erhältlich. Alternativ entfernen Sie die Filter regelmäßig und reinigen Sie diese durch Einweichen in kaltem Wasser (genug, um die Filter abzudecken) mit zwei Teelöffeln Essig. 20 Minuten einwirken lassen, dann mit kaltem Wasser ausspülen. Lassen Sie das überschüssige Wasser ablaufen und trocknen, bevor Sie den Filter wieder in die Basis einsetzen. NICHT auswringen.
3. Wenn die Filter zu lange in einem gefüllten Luftbefeuchter lagern,
ohne dass der Lüfter läuft, bilden sich Schimmel und Mehltau. Lassen Sie den Luftbefeuchter nicht länger als acht Stunden ausgeschaltet, wenn er befüllt ist.
33
Deutsch32 Deutsch
WICHTIGE HINWEISE
VERPACKUNGSRECYCLING: Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien wurden im Hinblick auf ihre Umweltfreundlichkeit und kom­fortable Entsorgung ausgewählt und sind daher recycelbar.
Entsorgen Sie alle Verpackungsmaterialien auf umweltverträgliche
Weise.
WEEE Recycling
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Bauteilen
und Geräten: Diese Kennzeichnung gibt an, dass das Produkt in
der EU nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll ents­orgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu vermeiden, recyceln Sie das Gerät ordnungsgemäß und unterstüt­zen Sie die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen. Um Ihr Altgerät zurückzugeben nutzen Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder kontaktieren Sie den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Dieser kann das Produkt auf umweltfreun­dliche Weise recyceln.
Entsorgung
Zusätzliche Produktinformationen
Fehlerbehebung
Gerät ist nicht eingesteckt. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Schutzschalter/FI-Schalter wurden ausgelöst hat oder eine Sicherung ist durchgebrannt. Schutzschalter/FI-Schalter zurücksetzen oder Sicherung austauschen. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, um Unterstützung zu erhalten.
Gerät ist beschädigt oder muss repariert werden. Verwendung beenden und Gerät vom Strom trennen. Kontaktieren Sie den Kun­dendienst.
Dies ist normal. Wasser wird in der Basis verteilt.
Wasserstand im Tank ist leer oder zu niedrig. Mit sauberem, kaltem Leitungswasser befüllen. (Beachten Sie die GEBRAUCHSHIN­WEISE.)
Das Gerät hat seinen Sollwert erreicht. Wenn das eingestellte Luftfeuchtigkeitsniveau erreicht wird, schaltet sich der Lüfter aus, bis die Luftfeuchtigkeit im Raum unter den Feuchte-Sollwert sinkt.
Der Luftstrom wird blockiert. Hindernis entfernen.
Geräteeinstellungen sind zu niedrig. Stellen Sie die hohe Lüftergeschwindigkeit und kontinuierliche Luftfeuchtigkeit ein, um maxi­male Feuchtigkeitsabgabe zu erreichen.
Zusätzliches Natrium in chemisch enthärtetem Wasser kann dazu führen, dass Filter härten oder matschig werden. Versuchen Sie es mit unbehandeltem Leitungswasser oder destilliertem Wasser.
Versuchen Sie die Anwendung eines Bakteriostatikums oder eine Wasserbehandlung. Diese sind in den meisten Heimwerkerge­schäften oder Baumärkten erhältlich. Alternativ entfernen Sie die Filter regelmäßig und reinigen Sie diese durch Einweichen in kaltem Leitungswasser mit zwei Teelöffeln Essig. 20 Minuten einwirken lassen, dann mit kaltem Wasser ausspülen. Lassen Sie das überschüssige Wasser ablaufen und trocknen, bevor Sie den Filter wieder in die Basis einsetzen. NICHT auswringen.
Gerät lässt sich nicht einschalten.
Gerät macht gurgelnde oder blubbernde Geräusche.
Das Gerät produziert nicht die gewünschte Menge an Feuchtigkeit.
Die Filter müssen zu oft ausgetauscht werden.
Problem Mögliche Ursache und Lösung
Modell(e):
Evap3-EU
Beschreibung Gerät Wert
Eingangsspannung V 220 - 240
Netzspannungsfrequenz Hz 50
Schutzklasse Class II /
Größe
W x H x D (cm) 38.4 x 26.0
x 30.7
Gewicht Ca. (g) 3,290
Lüfterleistung W 36
Maß-Standard für Gebrauch­swert
Kontaktdetails, um weitere Informationen zu erhalten
IEC 60879: 1986 corr(1992) GB/T 13380-2007
Vornado Air LLC 415 East 13th Street Andover, KS 67002 USA
35
Français
34 Deutsch
Evaporative Vortex Luftbefeuchter • 5 Jahre Garantie
Garantie- und Reparaturbedingungen
Der Hersteller gewährt eine Fünf-Jahres-Garantie ab Kaufdatum auf Material und Verarbeitung des Produkts.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nicht­beachtung dieser Anleitung oder unsachgemäße Anwendung verursacht wurden. Im Falle derartiger Handlungen erlischt die Produktgarantie.
Diese Garantie gilt nicht für Mängel, die aufgrund von Missbrauch des Produkts, Modifikation, Veränderung, Reparatur oder Wartung des Produkts von jemand anderem als Vornado oder einen autorisierten Fachhändler, oder durch falsche Handhabung, unsachgemäße Wartung oder kommerzielle Nutzung des Produk­tes entstehen. Schäden, die beim Versand oder infolge höherer Gewalt auftreten, werden ebenfalls nicht abgedeckt.
Unerlaubte Änderungen am Gerät, Reparaturen durch nicht autorisierte Personen und die Verwendung von nicht zugelassenen Ersatzteilen sind nicht empfohlen und werden weder von Supportleistungen noch von Produktgarantien abgedeckt.
Ausgeschlossen sind auch sämtliche Schäden aufgrund von unsachgemäßer Handhabung oder Verwendung des Produkts entgegen den Hinweisen der Bedi­enungsanleitung. Beispielsweise, aber nicht darauf beschränkt: Wenn das Produkt Nässe, extremen Temperaturen, Umwelteinflüssen, Korrosion, Oxidation ausge­setzt wird; wenn Flüssigkeiten in das Gerät verschüttet werden; wenn das Gerät
chemischen Substanzen ausgesetzt wird; andere Ereignisse, die nicht im Einfluss­bereich des Herstellers liegen.
Die Voraussetzung für eine Bearbeitung in der Service-Abteilung ist die Vorlage einer Quittung oder Rechnung.
Sämtliche in dieser Gebrauchsanweisung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, den Anschluss und den Betrieb entspre­chen den neusten verfügbaren Informationen zum Zeitpunkt der Drucklegung.
Der Inhalt dieses Handbuchs kann geringfügig von dem tatsächlichen Produkt abweichen. Beachten Sie alle Ergänzungen.
Alle Firmennamen und Produktnamen sind Warenzeichen der jeweiligen Ei­gentümer. © Alle Rechte vorbehalten.
© 2015 Vornado Air LLC Andover, KS 67002 Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden. Vornado® ist ein Warenzeichen von Vornado Air LLC.
Informationen und Kontaktmöglichkeiten für Ihren zuständigen Importeur und Ihr autorisiertes Service-Center finden Sie auf dem Garantiezertifikat und auf der Rückseite.
Table Des Matières
Instructions Importantes ...................................................................36
La Différence Vornado ......................................................................39
Mise En Route ...................................................................................40
Informations Sur Le Produit ..............................................................41
Commandes ......................................................................................42
Comment Utiliser ..............................................................................43
Nettoyage Et Entretien ....................................................................44
Remplacement Du Filtre ...................................................................46
Conseils Et Astuces ...........................................................................47
Dépannage .......................................................................................48
Mise au Rebut ...................................................................................49
Autres Renseignements Sur Le Produit ............................................49
Garantie ............................................................................................50
Loading...
+ 41 hidden pages