This owner’s guide and any additional inserts are considered part of
the product. They contain important information about safety, use and
disposal. Before using the product, please familiarize yourself with all
operating and safety instructions. Please keep all documents for future
reference and pass these documents on, together with the product,
to any future owner.
version of our owner’s guide.
The following Warning messages are throughout this owner’s guide:
DANGER
Indicates a hazard with a HIGH level of risk which, if not
avoided, will result in death or serious injury. Please pay
special attention to any instructions given to avoid this
threateningly dangerous risk.
WARNING
Indicates a hazard with a MEDIUM level of risk which, if
not avoided, could result in death, serious injury, minor or
moderate injury or potential property damage.
INTENDED USE: This product is intended to heat and circulate
the air in indoor living spaces only. This product is not intended for
commercial or industrial uses.
Please refer to our website for the most current
The manufacturer assumes no responsibility for damage or injury
caused by failure to follow these instructions, improper product use or
unauthorized product modification. Any such actions will invalidate the
product warranty.
WARNING – When using electrical appliances, basic
precautions should always be followed to reduce the risk of fire,
electric shock and injury to persons, including the following:
WARNING
Risk From Unintended Use and Handling. Please take care to
follow these guidelines to avoid risks to people or property.
- Do Not tamper with or modify this product in any way.
- Do Not use this product on an elevated surface, such as shelf or
desktop. Use only while placed on the floor. Operate only in the
upright position.
- This heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas
and similar indoor locations. Never locate heater where it may
fall into bathtub, swimming pool or other water container.
- Do Not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw
rugs, runners or similar coverings. Do not route cord under
furniture or appliances. Arrange cord away from traffic area and
where it will not be tripped over.
- Do Not operate any heater with a damaged cord or plug after
the heater malfunctions or has been dropped or damaged
in any manner. Discard heater or return to authorized service
facility for examination and/or repair in order to avoid a hazard.
- Do Not attempt to repair or replace parts.
DANGER
Risk From Electrical Shock. Contact with wires or components
that are under voltage could be potentially fatal!
- Do Not use this product outdoors or expose it to weather
or elements.
- Do Not use this product on wet surfaces, in bathtub or shower.
- Do Not immerse this product in water or allow water to drip
into the motor housing.
- Do Not use this product if it has a damaged power cord or
plug. If the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
- To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this
product with any solid-state speed-control device.
- Do Not stretch the power cord or put the cord under strain.
- Do Not insert or allow foreign objects to enter any input or
output opening as this may cause risk of electric shock or fire or
damage the product.
- This product is equipped with a 3-prong plug, with a grounding
pin as a safety feature. To reduce the risk of electric shock, this
plug is intended to connect to properly grounded outlets only.
This plug will fit into a grounded outlet only one way. Do not
alter the plug. Do not attempt to defeat this safety purpose of
the grounding plug.
DANGER
Risk From Electrical Connections. Please pay attention to any
instructions given to avoid personal injury or property damage.
- A loose fit between wall outlet (receptacle) and plug may cause
overheating and distortion of the plug. Discontinue use of the
product in this outlet. Contact qualified electrician to replace
loose or worn outlet.
- Do Not use this heater on a circuit that is shared with another
high-power device, such as a vacuum or circular saw.
- Do Not use this heater on a circuit that has a variable-speed
device operating, such as a blender or variable-speed fan.
- Do Not use this heater on a surge-protected circuit.
- Do Not use this heater with any kind of timer designed to turn
the unit on or off.
- Do Not use the heater on any Ground Fault Circuit Interrupted
(GFCI) outlet. A GFCI outlet has a reset button in the middle of
the outlet.
- Do Not use this heater in an RV, boat or any application where
a DC/AC inverter is converting battery power to AC power.
- Do Not insert or allow foreign objects to enter any ventilation
or exhaust opening as this may cause an electric shock or fire or
damage the heater.
- Always plug heaters directly into wall outlet/receptacle. Never
use with an extension cord or re-locatable power tab
(outlet/power).
- Use this heater only as described in this manual. Any other use
not recommended by the manufacturer may cause fire, electric
shock or injury to persons.
- This heater is equipped with a thermal safety shut-off system,
designed to turn off the heater when an internal overheating
condition is detected. See “RESET HEATER” to determine how
to check and reset the heater.
- In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of
thermal cutout, this appliance must not be supplied through
an external switching device, such as a timer, or connected to a
4 English
English
5
Page 4
circuit that is regularly switched on and off by the utility.
- Always unplug when not in use or when leaving the dwelling or
premises for extended periods of time.
- Do Not place the heater directly below a socket outlet.
- To disconnect heater, turn controls off, then remove plug
from outlet.
- The VMH500, like any other 1500-watt electric heater, draws up
to 12.5 amps of electric current. If using your VMH500 on the
High Heat mode setting causes your home circuit breaker or
fuse to trip, we offer the following suggestions:
- Try turning off other electrical appliances that run on the same
electrical circuit as your VMH500.
- Run the VMH500 on Low Heat mode.
- Have your electrician add an additional circuit to your home’s
electrical system.
- ALWAYS USE COMMON SENSE WHEN USING THIS AND/
OR ANY ELECTRICAL APPLIANCE.
- Do Not use more than one heater at a time on the
same circuit.
- Never ignore or take lightly the signs of an electrical problem,
such as:
- Warm outlet cover plates
- Sparking at outlet when plugging in or during operation
- Light flickering or dimming (indicates a shared circuit
or problem)
- Investigate the cause of these before continuing to use
the heater.
- This product must be grounded. If the product malfunctions,
grounding provides a path of least resistance for the electric
current to reduce the risk of electric shock. The 3-prong plug
must be inserted into a grounded outlet that has been properly
installed in accordance with all electric codes and ordinances.
6 English
If you are in doubt as to whether or not an outlet is properly
grounded, contact a qualified electrician.
- This heater is for use on 120 volts. The cord has a plug as
shown at A in Figure 65.1. An adapter as shown at C is available
for connecting three-blade grounding-type plugs to two-slot
receptacles. The green grounding lug extending from the
adapter must be connected to a permanent ground, such as a
properly grounded outlet box. The adapter should not be used
if a three-slot grounded receptacle is available.
Figure 65.1
WARNING
Risk of burn.
- Do Not use heater to dry human or animal hair or articles
of clothing.
- This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare
skin touch hot surfaces. Use handle when moving this heater.
Keep combustible materials, such as furniture, pillows, bedding,
papers, clothes and curtains, at least 3 feet (0.9 m) from the front
of the heater and keep them away from the sides and rear.
Warning: In order to avoid overheating, do not cover
the heater.
- To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in
any manner. Do not use on soft surfaces, such as a bed, where
openings may become blocked.
- A heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use
it in areas where gasoline, paint or flammable liquids are used
or stored.
WARNING
Risk to Children and Other At-Risk Groups of People.
- This appliance can be used by children ages 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
- Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
- Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
- This product and its packaging material are not toys and should
be kept out of reach of children.
- Extreme caution is necessary when any heater is used by or near
children or invalids and whenever the heater is left operating
and unattended.
WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly
approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
FCC CONSUMER ADVISEMENT: This equipment may generate,
use and/or radiate radio frequency energy that may cause harmful
interference to radio communications. Unauthorized use or
modification of this product increases interference risk and may cause
FCC revocation of permission to operate. To determine whether the
equipment causes harmful interference, please turn the equipment on
and off while simultaneously using a radio or television. If interference
is suspected, the user is encouraged to contact Vornado Consumer
Service at 1-800-234-0604.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
English
7
Page 5
SAFETY FEATURES
METAL CONSTRUCTION
Forged from steel to be
fire-resistant, yet cool to
the touch.
AUTOMATIC SAFETY
SHUT-OFF SYSTEM
If airflow becomes blocked,
power to heater is shut off to
prevent overheating.
FINGER-FRIENDLY DESIGN
Resists curious fingers.
CONTROLS
THERMOSTAT -/+
POWER ON/OFF
MODE
High Heat (1500 watts)
Low Heat (750 watts) or
Fan Only
TIMER
GROUNDED HEAVY-DUTY
POWER CORD
Adds durability and a
more-secure wall connection.
POWER CORD STORAGE
Safely store excess cord in
tray on back of heater.
8 English
AUTOMATIC TIP-OVER PROTECTION
If heater tips over, safety shut-off system
cuts power to heater. Position heater
back in upright position. Press Power
button and power is restored. Heater
returns to last stored setting.
This heater has a dual display
feature and both displays are
synced. One display is integrated
into the carry handle. The other
display is located on the front of
the heater.
The displays illuminate when
powered on and as settings are
adjusted. After a selection is made
the displays dim after 20 seconds.
POWER INDICATOR LIGHT
Red light illuminates to
indicate the heater is on.
REMOTE
CONTROL
Convenience at
your finger tips.
English
9
Page 6
HOW TO USE
TIMER
REMOTE CONTROL
Screwdriver required.
Before use, check appliance for visible damage. DO NOT USE THIS HEATER if there is evidence of damage. If any damage is found, contact
Vornado Air LLC at 1-800-234-0604.
1. Use integrated handle on top of heater for
lifting and carrying.
2. Position heater so airflow is not obstructed.
3. Unwrap power cord from storage tray on back
of heater. Plug power cord into standard
grounded wall outlet.
4. Press the Power button
Fan Only
on both displays. Set thermostat to desired
temperature using -/+. SET TEMP numbers
will flash on both displays as you adjust.
Once the selection is made it will flash for five
seconds, become constant for five seconds
and then returns to room temperature. The
displays will then dim after 20 seconds. Default
settings upon first use will be High Heat and set
temperature of 75 degrees.
5. Set timer to automatically power the unit off by
pressing
displays. Press
. Room temperature will illuminate
. 0 will flash on both top and front
to select the amount of time in
and select Mode or
one-hour intervals, up to 12 hours. User can also
use -/+ to select the amount of time.
After a selection is made or after five seconds
of inactivity, the number selection will stop
flashing and become constant. It is then
displayed for five seconds, before room
temperature is displayed again. To cancel the
timer operation, select 0 hours or hold
three seconds.
The white indicator light on front display and
TIMER on top display will illuminate to indicate
the timer is on.
COOL DOWN
When you power off your heater while in
High or Low heat mode, it automatically
enters a cool down routine in which the
heating element turns off and the fan
exhausts remaining heat. During Cool
Down, both top and front displays count
down before powering off completely.
for
Your VMH500 heater remote includes (1) coin-style CR2032 battery. Battery comes pre-installed. Remove battery pull tab before first use. The
remote is wrapped inside a polybag and packed in the top of the product inside the retail carton.
1. For battery replacement, the remote
requires one coin-style 3V CR2032 battery.
Always use the correct size and grade of
battery for this product.
2. To replace battery, open battery door
on the back side of the remote control
(you will need to loosen the small screw
on door using a #1 Phillips screwdriver
- screwdriver not included). If necessary,
clean the battery contacts and also those
of the device prior to battery installation.
Remove any plastic protection from the
battery and place it in the remote with the
+ side facing up. Replace the battery door
and screw.
Note: Remove battery from the remote
control when not in use for an extended
period of time and always remove dead
battery immediately and replace with
fresh. Do not store dead battery in remote.
POWER
THERMOSTAT -/+
MODE
High Heat (1500
watts), Low Heat
(750 watts) or Fan
Only.
CAUTION: DO NOT
INGEST BATTERIES.
3. Your remote control will operate the
same as the control functions located
on the heater, except when changing
modes. When changing modes, both
displays will show either LO, HI or FA
on the display as you cycle through.
Once the selection is made, it will
hold for eight seconds before room
temperature is displayed again.
The remote requires a line-of-sight path
to allow for the signal to be received
by the heater. Position the heater so
the receiver lens (inside the display
on front of heater) is visible from the
remote control.
10 English
English
11
Page 7
CLEANING
STORAGERESET HEATER
Because your heater moves a substantial amount of air, it will need regular cleaning. Cleaning the outside of the heater is recommended
on a bi-weekly basis. If service is required, return your heater to Vornado. See WARRANTY for instructions.
1. Unplug heater before cleaning.
2. Use brush attachment on
household vacuum cleaner to
vacuum any accumulated dust
off Front Outlet Grill.
You may also clean the heater
with high-pressured air, as well.
3. Use brush attachment on
household vacuum cleaner to
vacuum any accumulated dust off
Inlet Filter on back of heater.
4. Wipe down entire heater with
soft, dry cloth.
Note: Inlet Filter on back of heater
is not removable.
During the off-season or after extended periods of non-use, you may
choose to store your heater. To ensure long life of the product, it is
recommended to store your heater by following these instructions:
Cleaning is recommended before storage.
1. Unplug power cord, wrap cord and slide inside storage tray on
back of heater.
2. Cover, or place back in retail carton
if available. This prevents heater
from accumulating dust over time.
3. Store heater in cool and
dry location.
DISPOSAL
Dispose of all packaging
materials in an environmentally
responsible manner.
RESETTING YOUR VORNADO HEATER
Your Vornado Heater has a multilevel safety shut-off system designed
to prevent overheating. Overheating may occur when the inlets or
outlet are blocked. If this happens, the safety shut-off system cuts
power to the heater and you must manually reset the heater.
1. Power heater off, then unplug power cord.
2. Remove any obstructions.
3. Wait 5–10 minutes, allowing heater to cool down.
4. Plug in power cord and place heater in desired position.
5. Power heater On. Your Vornado Heater should now
function normally.
Note: If the safety shut-off system
repeatedly shuts off your heater or if it
will not reset after following the above
procedure, call Vornado Consumer
Services Department toll-free at
1-800-234-0604.
12 English
English
13
Page 8
TROUBLESHOOTING
We’re Here to Help
Unit fails to power on.
Airflow is diminished.
Unit is not producing
sufficient amount of heat.
POSSIBLE CAUSE AND SOLUTIONPROBLEM
Unit is not plugged in. Plug power cord into electrical outlet.
Household circuit breaker / ground fault circuit interrupter has tripped or blown fuse. Reset circuit breaker
/ ground fault circuit interrupter, or replace fuse. See IMPORTANT INSTRUCTIONS.
Unit has overheated. Automatic Safety Shut Off has initiated. See RESET HEATER.
Internal tip-over switch has been tripped and safety shut-off system has cut power to heater. Place heater
on level surface. See SAFETY FEATURES.
Unit is damaged or in need of repair. Cease usage and unplug. Contact Consumer Service for assistance.
Check filter and clean as necessary. See CLEANING.
Ensure unit is set to High Heat and thermostat is set to highest temperature setting.
Close all doors and windows to trap heat.
Allow unit to fully circulate heat throughout room; may take several minutes.
WARRANTY
We expect this product to be perfect. If you’re not satisfied with this product, let us know.
Vornado Air LLC (“Vornado”) warrants to the original consumer or purchaser this Vornado®
Whole Room Heater (“Product”) is free from defects in material or workmanship for a
period of five (5) years from the date of purchase. If any such defect is discovered within
the warranty period, Vornado, at its discretion, will repair or replace the Product at no cost.
For warranty or repair service:
Call 1-800-234-0604 or email help@vornado.com to obtain a Return Authorization (“RA”)
form. Please have or include your Product’s model number and serial number, as well as
your name, address, city, state, Zip code and phone number when contacting Vornado for
warranty service.
After receiving the RA form, ship your Product to:
Vornado Air LLC Attn: Warranty & Repair 415 East 13th Street, Andover, KS 67002. For your
convenience, please have your model number and serial number when contacting Vornado
with service inquiries. To ensure proper handling, packages must be clearly marked with
the RA number. Packages not clearly marked with the RA number may be refused at the
receiving dock. Please allow 1–2 weeks for repair and return of your Product after the
Product is received.
Repairs not covered by the warranty or outside the warranty period will require a fee to
cover the cost of materials, labor, handling and shipping.
This warranty does not apply to defects resulting from abuse of the Product, modification,
alteration, mishandling, improper maintenance, commercial use or repair or service of the
Product by anyone other than Vornado; damages which occur in shipment or are attributed
Designed, engineered and supported in USA.
800.234.0604
vornado.com
help@vornado.com
to acts of God. Improper product use, which includes using an external device that
alters or converts the voltage or frequency of electricity, or shipping a Vornado product
to a country not intended for use will void all warranties. Any unauthorized product
modification, repair by unauthorized repair center or use of non-approved replacement
parts is not recommended and any consequences will not be covered by support services
or product warranties. The product warranty will be honored only on models that are being
used in the country intended. REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS
WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER. VORNADO SHALL NOT
BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT
PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED IN
DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. Some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or allow limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights that vary from
state to state. The manufacturer assumes no responsibility for damage or injury caused
by failure to follow these instructions, improper product use or unauthorized product
modifications. Any such actions will invalidate the product warranty.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR ESTE CALENTADOR.
Esta guía del propietario y las inserciones adicionales se consideran
parte del producto. Contienen información importante sobre seguridad,
uso y eliminación. Antes de utilizar el producto, por favor familiarizarse
con todas las instrucciones de operación y seguridad. Conserve todos
los documentos para referencias futuras y entregue estos documentos
junto con el producto a cualquier futuro propietario. Porfavor consulte
nuestra pagina Web para la versión más actualizada de nuestra guía
del propietario.
Los siguientes mensajes de advertencia se encuentran a lo largo de esta
guía del propietario:
PELIGRO
Indica un peligro con un nivel ALTO de riesgo que, si no se
evita, provocará la muerte o lesiones graves. Preste especial
atención a las instrucciones dadas para evitar este amenazador
riesgo peligroso.
ADVERTENCIA
Indica un peligro con un nivel MEDIO de riesgo que, si no se
evita, podría causar la muerte, lesiones graves, lesiones leves o
moderadas o posibles daños materiales.
USO PREVISTO: Este producto está diseñado para calentar y hacer
circular el aire solo en espacios interiores. Este producto no está
destinado para usos comerciales o industriales.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños o lesiones
causados por la falta de cumplimiento de estas instrucciones, el uso
inadecuado del producto, o la modificación no autorizada del producto.
Dichas acciones invalidarán la garantía del producto.
ADVERTENCIA: Cuando se utilizan aparatos eléctricos, las
precauciones básicas siempre se deben seguir para reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica y lesiones a personas, incluidas
las siguientes:
ADVERTENCIA
Riesgo de uso y manejo accidental. Tenga cuidado de seguir
las siguientes pautas para evitar riesgos para las personas
o materiales.
- No altere ni modifique este producto de ningún modo.
- No opere el calefactor en una superficie elevada como una repisa
o un escritorio. Utilícelo solo sobre el piso. Este producto solo se
debe manejar en posición vertical.
- Este calefactor no se debe usar en baños, áreas de lavado de
ropa y sitios cubiertos similares. Nunca coloque el calefactor
donde pueda caer en la bañera, piscina u otro recipiente que
contenga agua.
- No tienda el cable debajo de alfombras. No cubra el cable con
alfombras pequeñas, alfombras de pasillo o coberturas similares.
No tienda el cable debajo de muebles o electrodomésticos.
Tienda el cable de manera que no quede en áreas de paso y
donde nadie pueda tropezar con él.
- No utilice ningún calefactor con un cable dañado o no lo enchufe
si el calefactor ha fallado, se ha caído o dañado de alguna manera.
Deseche el calefactor o llévelo al servicio técnico autorizado para
que lo examine o repare con el fin de evitar situaciones de peligro.
- No intente reparar o reemplazar las piezas.
PELIGRO
Riesgo de descarga eléctrica. ¡El contacto con cables
o componentes que están bajo tensión podría ser
potencialmente fatal!
- No utilice este producto aire libre o no lo exponga a la intemperie
o elementos.
- No utilice este producto en superficies mojadas, en la
bañera o ducha.
- No sumerja este producto en agua ni permita que ingrese agua en
la carcasa del motor.
- No utilice este producto si tiene un cable de alimentación o
enchufe dañado. Para evitar cualquier riesgo, si el cable de
alimentación está dañado, el reemplazo debe realizarlo el
fabricante, su agente de servicio o personas
igualmente calificadas.
- Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no
utilice este producto con cualquier dispositivo de control de
velocidad de estado sólido.
- No estire el cable de alimentación ni ponga el cable en tensión.
- No inserte o permita que objetos extraños entren en la abertura
de entrada o salida ya que esto puede causar una descarga
eléctrica, un incendio o daños al calefactor.
- Este aparato posee un enchufe polarizado. (Una cuchilla es más
ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
este enchufe está diseñado para encajar en una salida polarizada
de una sola vía. Si el enchufe no entra completamente en la salida,
dé vuelta el enchufe. Si aún no ingresa, comuníquese con un
electricista calificado. No intente anular esta función de seguridad.
PELIGRO
Riesgo de conexiones eléctricas. Preste atención a las
instrucciones brindadas para evitar lesiones personales o
daños materiales.
- Si la conexión entre el tomacorriente (receptáculo) y el enchufe
es floja, puede producirse sobrecalentamiento y deformar el
enchufe. Discontinúe el uso del producto en este tomacorriente.
Comuníquese con un electricista certificado para reemplazar el
tomacorriente flojo o gastado.
- No utilice este calefactor en un circuito compartido con un
dispositivo que utiliza potencia alta, como una aspiradora
o sierra circular.
- No utilice este calefactor en un circuito donde esté funcionando
un dispositivo de velocidad variable, como una licuadora o
ventilador de velocidad variable.
- No use el calefactor en un circuito protegido
contra sobretensiones.
- No utilice este calefactor con ninguna clase de temporizador para
encender o apagar la unidad.
- No utilice el calefactor con ningún interruptor de circuito de
accionamiento rápido (GFCI). El circuito GFCI tiene un botón de
reinicio en el medio de la salida.
- No utilice este calefactor en casas rodantes, botes o aplicaciones
donde el convertidor de CC/CA convierte la corriente de la batería
a CA.
- No introduzca objetos extraños en las aperturas de ventilación o
salida ya que puede ocasionar un choque eléctrico o incendio o
daño al calefactor.
- Enchufe siempre el calefactor directamente al tomacorriente/
receptáculo de pared. Nunca lo utilice con un cable de extensión
o conexión eléctrica reubicable (salida/regleta).
18 Español
Español
19
Page 11
- Use el calefactor solo como se describe en este manual. Cualquier
otro uso no recomendado por el fabricante puede ocasionar
fuego, choque eléctrico o lesiones a las personas.
- Este calefactor está equipado con un sistema de apagado térmico
seguro, diseñado para apagar el calefactor cuando se detecta
una situación de sobrecalentamiento interno. Consulte la sección
“CÓMO REINICIAR SU CALEFACTOR” para saber cómo revisar y
reiniciar el calefactor.
- A fin de evitar un peligro a causa de un reinicio accidental del
apagado térmico, este artefacto no debe accionarse por medio
de un dispositivo de encendido externo, como un temporizador, o
conectarse a un circuito que enciende y
apaga regularmente el aparato.
- Desenchúfelo siempre que no se utilice o al salir de su hogar
durante períodos prolongados.
- No coloque el calefactor directamente debajo de un
tomacorriente.
- Para desconectar el calefactor, apague los controles y luego retire
el enchufe del tomacorriente.
- El calefactor VMH500, como cualquier otro calefactor eléctrico
de 1500 vatios, utiliza hasta 12,5 amperios de corriente eléctrica.
Si al utilizar su calefactor VMH500 en el modo High Heat (calor
alto) salta el disyuntor o los fusibles de su hogar, ofrecemos las
siguientes sugerencias:
- Intente apagar otros aparatos eléctricos que se ejecutan en el
mismo circuito eléctrico que su calefactor VMH500.
- Ejecutar el calefactor VMH500 en modo Low Heat (calor bajo).
- Haga que su electricista instale un circuito adicional en el sistema
eléctrico de su hogar.
- SIEMPRE USE EL SENTIDO COMÚN CUANDO UTILICE ESTE Y
CUALQUIER OTRO ELECTRODOMÉSTICO.
- No utilice más de un calefactor a la vez en el mismo circuito.
- Nunca ignore o dé poca importancia a las señales de un
problema eléctrico, tales como:
- Protección de tomacorriente caliente
- Chispas en el tomacorriente al enchufarlo o durante
su funcionamiento
- Luz parpadeante o atenuándose (indica un circuito compartido o
un problema)
- Investigue la causa de estos antes de seguir utilizando
el calefactor.
- Este producto está equipado con un enchufe de 3 clavijas, con
una clavija de conexión a tierra como elemento de seguridad. Para
reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado
para enchufarse solo en tomacorrientes correctamente conectados
a tierra. Este enchufe entra en un tomacorriente conectado a tierra
de una sola forma. No altere el enchufe. No intente alterar este
mecanismo de seguridad del enchufe de conexión a tierra.
- Este calefactor está diseñado para ser usado con 120 voltios. El cable
tiene un enchufe según se muestra en A de la Figura 65.1. Existe
un adaptador, según se muestra en C, para conectar enchufes de
conexión a tierra de tres clavijas en receptáculos de dos ranuras. La
terminal a tierra de color verde que se extiende desde el adaptador
debe conectarse a una toma de tierra permanente, tal como una
caja de distribución correctamente conectada a tierra. El adaptador
no debe usarse si hay disponible un receptáculo de tres ranuras con
conexión a tierra.
Figura 65.1
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras.
- No utilice el calefactor para secar cabello, pelo de los
animales o ropa.
- El calefactor se calienta cuando está en uso. Para evitar
quemaduras, la piel desnuda no debe tocar las superficies
calientes. Utilice el mango para mover este calefactor. Mantenga
los materiales combustibles, como muebles, almohadas, ropa de
cama, papel, prendas de vestir y cortinas a una distancia mínima
de 3 pies (0,9 m) de la parte delantera del calefactor y alejados de
los costados y la parte trasera.
Advertencia: Con el fin de evitar el sobrecalentamiento, no
cubra el calefactor.
- Para evitar un posible incendio, no bloquee de ningún modo las
entradas o salidas de aire. No lo use sobre superficies blandas,
como camas, ya que esto puede bloquear las aperturas.
- El calefactor tiene piezas internas calientes y que producen chispas
o arco eléctrico. No lo use en áreas donde se utiliza o almacena
gasolina, pintura o líquidos inflamables.
ADVERTENCIA
Riesgo para los niños y para personas discapacitadas.
- Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante,
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
y por personas con falta de experiencia y conocimiento que han
sido supervisadas o instruidas acerca
del uso del aparato de forma segura y comprenden los
peligros involucrados.
- Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen
con el artefacto.
- La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados
por niños sin supervisión.
- Este producto y su material de embalaje no son juguetes y deben
mantenerse fuera del alcance de los niños.
- Tome precauciones extremas si el calefactor es usado por niños
o personas inválidas o cerca de ellos y siempre que se deje el
calefactor funcionando sin supervisión.
ADVERTENCIA: Los cambios o las modificaciones a esta unidad
que no estén expresamente aprobados por la parte responsable del
cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para operar
el equipo.
ASESORAMIENTO DEL FCC PARA EL CONSUMIDOR: Este equipo
puede generar , utilizar y / o emitir energía de radiofrecuencia que puede
causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. El
uso o modificación no autorizado de este producto aumenta el riesgo
de interferencia y pueden causar revocación del permiso de FCC para
operar. Para determinar si el equipo causa interferencias perjudiciales,
por favor encienda el equipo dentro y fuera al mismo tiempo usando
una radio o televisión. Si hay sospecha de interferencia, se recomienda
al usuario comunicarse con el Servicio para el Consumidor de Vornado al
numero 1-800-234-0604.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
20 Español
Español
21
Page 12
FUNCIONES DE SEGURIDAD
CONSTRUCCIÓN METÁLICA
Forjado de acero para ser
resistente al fuego pero frío
al tacto.
SISTEMA DE APAGADO DE
SEGURIDAD AUTOMÁTICO
Si se bloquea el flujo de aire,
la energía que va al calefactor
se apaga para evitar el
sobrecalentamiento.
CABLE DE ALIMENTACIÓN
A TIERRA DE ALTA RESISTENCIA
Agrega durabilidad y una conexión
más segura a la pared.
ALMACENAMIENTO DEL CABLE DE ENERGÍA
Guarde el cable sobrante de forma segura en la
bandeja de la parte trasera del calefactor.
DISEÑO FÁCIL DE MANIPULAR
Resiste dedos curiosos.
INTERRUPTOR AUTOMÁTICO EN
CASO DE INCLINACIÓN
Si el calefactor se cae, el sistema de
desconexión de seguridad interrumpe
la energía al calefactor. Coloque el
calefactor en posición vertical. Toque
el botón de energía para recuperar la
energía. El calefactor vuelve a la última
configuración guardada.
CONTROLES
TERMOSTATO -/+
PODER ENCENDIDO/
APAGADO
Este calefactor tiene doble
visualizador y ambos
visualizadores están sincronizados.
Un visualizador está integrado en
la manija para transportar. El otro
visualizador se encuentra en la
parte frontal del calefactor.
Los visualizadores se iluminan
cuando el calefactor se
enciende y cuando se ajustan
las configuraciones. Después
de realizar una selección, los
visualizadores se atenúan luego
de 20 segundos.
MODO
Calor Alto (1500 vatios),
Calor Bajo (750 vatios) o
Sólo Ventilador
TEMPORIZADOR
LUZ DE INDICADOR
DE ENERGIA
La luz roja illumina para
indicar que el calentador
esta encendido.
CONTROL REMOTO
Comodidad al alcance
de sus manos.
22 Español
Español
23
Page 13
CÓMO USARCONTROL REMOTO
Se necesita un destornillador.
Antes del empleo, revise daños visibles en el aparato. NO UTILICE ESTE CALEFACTOR si hay evidencia de daño. Si encuentra algún daño,
contáctese con Vornado Air LLC al número 1-800-234-0604.
1. Utilice el mango integrado para levantarlo
y transportarlo.
2. Coloque el calefactor de modo que el flujo de aire no
esté obstruido.
3. Desenrolle el cable de energía de la bandeja de
almacenamiento en la parte trasera del calefactor.
Enchufe el cable de energía en un tomacorriente
estándar de pared conectado a tierra.
4. Presione el botón de Energía
o Solo ventilación
se iluminará en ambos visualizadores. Coloque
el termostato en la temperatura deseada usando
-/+. Los números FIJAR TEMP titilarán en ambos
visualizadores al ajustarlos. Una vez que se realiza
la selección titilará durante cinco segundos,
queda constante durante cinco segundos y luego
regresa a temperatura ambiente. Los visualizadores
se atenuarán después de 20 segundos. Las
configuraciones predeterminadas con el primer uso
serán Calor alto y temperatura de 75 grados.
5. Configure el temporizador para apagar
automáticamente la unidad presionando
. La temperatura ambiente
y seleccione Modo
. 0 titilará
en el visualizador superior y frontal. Presione
seleccionar la cantidad de tiempo en intervalos de 1
hora, hasta 12 horas. El usuario también puede usar
-/+ para seleccionar la cantidad de tiempo.
Después de realizar una selección o después de cinco
segundos de inactividad, la selección con números
dejará de titilar y quedará constante. Luego se
visualiza durante cinco segundos, antes de visualizar
la temperatura ambiente nuevamente. Para cancelar
la operación del temporizador, seleccione 0 horas o
mantenga presionado
La luz blanca indicadora en el visualizador frontal,
y el TEMPORIZADOR en el visualizador superior
se iluminarán para indicar que el temporizador
está encendido.
ENFRIAR
Cuando apague el calentador mientras está en
modo de calor de alta o baja, automáticamente
entra en un rutina en la que el elemento calefactor
se apaga y el ventilador expulsa el calor restante
de enfriamiento. Durante el enfriamiento, parte
superior y frontal muestra recuento hacia abajo
antes de apagar completamente.
durante tres segundos.
para
El control remoto del calefactor VMH500 incluye (1) pila CR2032 tipo moneda. La pila viene pre-instalada. El control remoto es envuelto dentro
de una bolsa de polietileno y lleno en la parte superior del producto dentro de la caja por menor.
1. Para cambiar la pila, el control remoto
lleva una pila CR2032 de 3 voltios de
tipo moneda. Siempre use el tamaño
y la clasificación correctos de pila para
este producto.
2. Para cambiar la pila, abra la tapa del
compartimiento de la pila en la parte
posterior del control remoto (deberá
aflojar el pequeño tornillo de la tapa del
compartimiento con un destornillador
Phillips N.º 1 - el destornillador no se
incluye). Si fuese necesario, limpie los
contactos de la pila y también los del
dispositivo antes de colocar la pila.
PODER
ENCENDIDO/
APAGADO
TERMOSTATO -/+
MODO
Calor Alto (1500
vatios), Calor Bajo
(750 vatios) o Sólo
Ventilador
TEMPORIZADOR
quite la pila agotada inmediatamente
y reemplácela por una pila nueva.
No guarde la pila agotada en el
control remoto.
3. El control remoto funcionará igual que las
funciones de control que se encuentran
en el calefactor, con excepción del cambio
de modos. Al cambiar los modos, ambos
visualizadores mostrarán LO (Bajo), HI
(Alto) o FA (Ventilación) en el visualizador
mientras pasa de un modo a otro. Una
vez que realiza la selección, se mantendrá
durante ocho segundos antes de visualizar
nuevamente la temperatura ambiente.
Quite el protector plástico de la pila y
colóquela en el control remoto con el
lado + hacia afuera. Coloque la tapa del
compartimiento de la pila y atornille.
El control remoto requiere un campo
visual para que la señal sea recibida
por el calefactor. Coloque el calefactor
de forma tal que los lentes receptores
Nota: Quite la pila del control remoto
cuando no lo usará durante un periodo
prolongado de tiempo y siempre
PRECAUCIÓN: NO
INGERIR LAS PILAS.
(ubicados dentro del visualizador del
frente del calefactor) sean visibles desde el
control remoto.
24 Español
Español
25
Page 14
LIMPIEZA
ALMACENAMIENTO
REINICIAR SU CALEFACTOR
Dado que el calefactor mueve una gran cantidad de aire, necesitará una limpieza regular. Se recomienda limpiar el exterior del calefactor una
vez cada dos semanas. Si requiere mantenimiento, devuelva el calefactor a Vornado. Consulte GARANTÍA para obtener instrucciones.
1. Desconecte el calefactor antes
de limpiarlo.
2. Utilice el cepillo de su
aspiradora doméstica para
aspirar el polvo acumulado de la
rejilla de salida frontal.
También puede limpiar el calefactor
con presión de aire alta.
3. Utilice el cepillo de su
aspiradora doméstica para aspirar
el polvo acumulado en las rejillas
en la parte de atras y los
costados del calentador.
4. Limpie toda la superficie con un
paño suave.
Nota: El filtro de entrada en la
parte posterior del calefactor no es
removible.
Durante la temporada de desuso o luego de largos períodos sin
utilización, podría optar por guardar su calefactor. Para asegurar una
larga vida útil del producto, se recomienda guardar su calefactor
siguiendo las siguientes instrucciones:
Se recomienda una limpieza antes de su almacenamiento.
1. Desenchufe el cable de energía, enrolle el cable y colóquelo den-
tro de la bandeja de la parte trasera del calefactor.
2. Cúbralo o vuelva a guardarlo en la
caja de cartón, si dispone de la caja.
Esto evitará que se acumule polvo
en el calefactor con el tiempo.
3. Guarde el calefactor en un lugar
fresco y seco.
DESECHO
Deseche los materiales
del empaquetado de
forma responsable con el
medio ambiente.
RESTABLECER EL CALEFACTOR VORNADO
Su calefactor Vornado cuenta con un sistema de apagado de
seguridad de varios niveles diseñado para evitar el recalentamiento.
El sobrecalentamiento puede ocurrir cuando las entradas o salida
están bloqueadas. Si esto sucede, el sistema de apagado de
seguridad cortará la energía del calefactor de calor y necesitará
restablecer manualmente el calefactor.
1. Apague el calefactor y desenchufe el cable de alimentación.
2. Retire cualquier obstrucción.
3. Espere 5 a 10 minutos, lo que permite que el calefactor se enfríe.
4. Conecte el cable de alimentación y coloque el calefactor en la
posición deseada.
5. Presione el botón de encendido. Su calefactor Vornado ahora
debería funcionar normalmente.
Nota: Si el sistema de seguridad de
apagado apaga repetidamente su
calefactor o si no se reinicia después
de seguir los pasos anteriormente
indicados, llame al Servicio al
Consumidor de Vornado al
1-800-234-0604.
26 Español
Español
27
Page 15
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
POSIBLE CAUSA Y SOLUCIÓNPROBLEMA
La unidad no se enciende.
Disminuyó el flujo de aire.
La unidad no produce la
cantidad necesaria de calor.
La unidad no está enchufada. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente eléctrico.
El interruptor de circuito/la falla a tierra del hogar se desconectó o se quemó un fusible. Reinicie el
disyuntor/interruptor de circuito de accionamiento rápido o reemplace el fusible. Consulte
INSTRUCCIONES IMPORTANTES.
La unidad se ha sobrecalentado. El apagado de seguridad automático se ha iniciado. Consulte COMO
REINICIAR SU CALEFACTOR.
Se trastabilló con el interruptor interno de caída y el sistema de desconexión de seguridad ha
interrumpido la energía al calefactor. Coloque el calefactor sobre una superficie nivelada. Lea las
FUNCIONES DE SEGURIDAD.
La unidad está dañada o necesita reparación. Suspenda el uso y desenchúfela. Comuníquese con el servicio de
atención al cliente para obtener asistencia.
Verifique el filtro y límpielo si es necesario. Consulte LIMPIEZA.
Asegúrese de que la unidad esté en nivel alto de calor y el termostato esté en el nivel superior de temperatura.
Cierre todas las puertas y ventanas para contener el calor.
Dejar que la unidad haga circular el calor por toda la sala puede llevar varios minutos.
AÑOS
GARANTÍA
SATISFACCIÓN
GARANTIZADA
Vornado Air LLC (“Vornado”) garantiza al consumidor o comprador original que este Calentador
Para Todo El Ambiente Vornado® (“Producto”) estará libre de defectos de materiales o fabricación
durante un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra. En caso de detectarse
algún defecto de este tipo dentro del periodo de garantía, Vornado, a su discreción, reparará o
reemplazará el Producto sin costo alguno.
Servicio de garantía o reparación:
Llame al 1-800-234-0604 o envíe un correo electrónico a help@vornado.com para obtener un
formulario de Autorización de Devolución (“RA” por sus siglas en inglés). Cuando se comunique
con Vornado por el servicio de garantía, tenga o incluya el número de modelo y número de serie del
Producto, como también su nombre, dirección, ciudad, estado, código postal y número de teléfono.
Luego de recibir el formulario RA, envíe su Producto a:
Vornado Air LLC Attn: Warranty & Repair 415 East 13th Street Andover, KS 67002. Para su
comodidad, tenga a mano el número de modelo y número de serie al comunicarse con Vornado
para realizar consultas sobre servicio. Para garantizar la manipulación adecuada, los paquetes deben
estar claramente marcados con el número RA. Los paquetes que no estén claramente marcados con
el número RA podrán ser rechazados en la plataforma de recepción. La reparación y devolución de
su Producto tardará entre 1 y 2 semanas a partir de la recepción del Producto.
Respecto de las reparaciones que no cubra la garantía o que se realicen fuera del periodo de
garantía, deberá pagarse un arancel para cubrir el costo de materiales, mano de obra, manipulación
y envío.
Esta garantía no se aplica a defectos generados por abuso del Producto, modificación, alteración,
manipulación indebida, mantenimiento inadecuado, uso comercial o reparación o servicio del
Esperamos que este producto sea perfecto. Si no está satisfecho con este producto, háganoslo saber.
Estamos Aquí Para Ayudar
800.234.0604
vornado.com
help@vornado.com
Producto por parte de una persona externa a Vornado, daños producidos durante el envío o
atribuidos a hechos fortuitos. El uso inadecuado del producto, que incluye el uso de un dispositivo
externo que altera o convierte el voltaje o la frecuencia de la electricidad, o el envío de un producto
Vornado a un país donde su uso no está previsto invalidará todas las garantías. No se recomienda
la modificación no autorizada del producto, la reparación realizada por un centro de reparaciones
no autorizado, o el uso de repuestos no aprobados, y sus consecuencias no serán cubiertas por
los servicios de soporte o las garantías del producto. La garantía del producto tendrá validez solo
para los modelos que se usan en el país previsto. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN SE
ESTABLECE EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA ES UN RECURSO EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR.
VORNADO NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS
PRODUCIDOS COMO CONSECUENCIA DEL INCUMPLIMIENTO DE UNA GARANTÍA EXPLÍCITA O
IMPLÍCITA SOBRE ESTE PRODUCTO. SALVO QUE LA LEY APLICABLE LO PROHÍBA, LA VIGENCIA
DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE APTITUD O IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO DE ESTE
PRODUCTO ESTARÁ LIMITADA A LA VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten
la exclusión o limitación de los daños incidentales o indirectos, o limitaciones sobre la vigencia de
una garantía implícita. Por ello, las limitaciones o exclusiones que se indican anteriormente pueden
no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener
otros derechos que varían entre un estado y otro. El fabricante no asume responsabilidad alguna
por los daños causados por la falta de cumplimiento de estas instrucciones o el uso inadecuado del
producto. Dichas acciones invalidarán la garantía del producto.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL DE CHAUFFAGE.
Le présent guide d’utilisation et tout autre encart sont considérés comme
faisant partie du produit. Ils contiennent des informations importantes
sur la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut du produit. Avant d’utiliser
le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les instructions relatives à
son fonctionnement et à la sécurité. Veuillez conserver tous les documents
pour consultation ultérieure et les remettre, avec le produit, au prochain
propriétaire. Veuillez consulter notre site Web pour obtenir la version la plus
récente de notre guide d’utilisation.
Les messages d’avertissement suivants apparaissent dans le présent guide
d’utilisation :
DANGER
Ce terme indique une situation dangereuse comportant un degré
ÉLEVÉ de risque qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou
des blessures graves. Veuillez porter particulièrement attention
aux instructions qui visent à éviter ce risque de danger important.
AVERTISSEMENT
Ce terme indique une situation dangereuse comportant un degré
MOYEN de risque qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la
mort, des blessures graves, des blessures mineures ou modérées
ou des dommages matériels.
UTILISATION PRÉVUE : Ce produit est conçu pour réchauffer et
faire circuler l’air dans les pièces intérieures seulement. Il n’est pas conçu
pour une utilisation commerciale ou industrielle.
Le fabricant n’assume aucune responsabilité quant aux dommages ou aux
blessures survenant à la suite du non-respect de ces instructions, d’une
utilisation inadéquate du produit ou d’une modification non autorisée du
produit. Ces actions entraîneront l’annulation de la garantie du produit.
AVERTISSEMENT – Lors de l’utilisation d’appareils électriques,
il faut toujours suivre des précautions de base afin de réduire le risque
d’incendie, de décharge électrique et de blessure, y compris ce qui suit:
AVERTISSEMENT
Risques liés à une utilisation et à une manipulation non prévues.
Veuillez suivre attentivement les directives suivantes pour éviter
de mettre les gens ou les biens en danger.
- Ne pas modifier le produit de quelque façon que ce soit.
- Ne pas utiliser ce produit s’il est placé sur une surface élevée,
comme une étagère ou un bureau. L’utiliser seulement quand il
est posé sur le sol. Toujours placer le produit à la verticale quand
il fonctionne.
- Ce ventilateur chauffant n’est pas destiné à être utilisé dans une salle
de bain, une salle de lavage ou toute autre pièce du même genre. Ne
jamais placer l’appareil quelque part d’où il pourrait tomber dans une
baignoire, une piscine ou tout autre contenant d’eau.
- Ne pas faire passer le cordon sous un tapis. Ne pas recouvrir le
cordon d’une carpette, d’un tapis d’escalier ou de corridor, ou d’un
revêtement similaire. Ne pas faire passer le cordon sous un meuble
ou un appareil électrique. Faire passer le cordon à l’écart des zones
passantes, dans un endroit où il ne peut faire trébucher les gens.
- Ne pas faire fonctionner un ventilateur chauffant si son cordon ou
sa fiche sont endommagés, après une défaillance du ventilateur
chauffant, ou après que le ventilateur chauffant est tombé ou a été
endommagé d’une quelconque façon. Pour éviter tout danger,
jeter le ventilateur chauffant ou le retourner à un établissement de
réparation autorisé pour le faire vérifier ou réparer.
- Ne pas essayer de réparer ou de remplacer des pièces.
DANGER
Risque de décharge électrique. Tout contact avec des fils ou des
composants sous tension peut être fatal!
- Ne pas utiliser ce produit à l’extérieur et ne pas l’exposer
aux intempéries.
- Ne pas utiliser ce produit sur une surface mouillée, dans une
baignoire ou dans une douche.
- Ne pas immerger ce produit dans l’eau et ne pas laisser l’eau
dégoutter dans le boîtier du moteur.
- Ne pas utiliser ce produit si son cordon ou sa fiche sont
endommagés. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de service après-vente
ou toute autre personne ayant des compétences similaires afin
d’éliminer les dangers potentiels.
- Pour réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, ne
pas utiliser ce produit avec un dispositif de régulation de la vitesse à
semi-conducteurs.
- Ne pas étirer le cordon ni le tendre excessivement.
- Ne pas insérer de corps étrangers dans les orifices d’entrée ou de
sortie d’air, et ne pas laisser de corps étrangers s’infiltrer dans ces
orifices. Le non-respect de cette précaution pourrait causer un risque
de décharge électrique ou d’incendie, ou endommager le produit.
- Ce produit est doté d’une fiche à trois lames avec contact de terre
pour la sécurité. Afin de réduire les risques de décharge électrique,
cette fiche doit être insérée uniquement dans une prise correctement
mise à la terre. La fiche s’insère d’une seule façon dans une prise mise
à la terre. Ne pas modifier la fiche. Ne pas essayer de passer outre à
la caractéristique de sécurité de la fiche de mise à la terre.
DANGER
Risque lié aux branchements électriques. Veuillez porter
attention aux instructions qui visent à éviter les blessures ou les
dommages matériels.
- Lorsque la fiche est insérée dans la prise murale, elle doit rester
fermement en place, sinon elle pourrait surchauffer et se déformer.
Cesser d’utiliser la prise pour faire fonctionner le produit si la fiche
ne reste pas en place. Contacter un électricien compétent pour faire
remplacer la prise si elle est usée ou qu’elle ne maintient pas une
fiche électrique en place.
- Ne pas utiliser le ventilateur chauffant sur un circuit où est branché
un appareil de grande puissance, comme un aspirateur ou une
scie circulaire.
- Ne pas utiliser le ventilateur chauffant sur un circuit où est branché un
appareil à vitesse variable (comme un mélangeur ou un ventilateur à
vitesse variable) qui fonctionne.
- Ne pas utiliser le ventilateur chauffant sur un circuit de protection
contre la surtension.
- Ne pas utiliser une minuterie pour mettre le ventilateur chauffant sous
tension ou hors tension.
- Ne pas utiliser le ventilateur chauffant sur un circuit avec disjoncteur
différentiel de fuite de terre (DDFT). Sur ce genre de circuit, on trouve
une touche de réinitialisation au milieu des prises électriques.
- Ne pas utiliser le ventilateur chauffant dans un VR, un bateau ni
dans tout autre endroit où un convertisseur CC-CA transforme
l’alimentation d’une batterie en alimentation CA.
- Ne pas insérer de corps étrangers dans les orifices de ventilation
ou de sortie d’air, et ne pas laisser de corps étrangers s’infiltrer
dans ces orifices. Le non-respect de cette précaution pourrait
causer une décharge électrique ou un incendie, ou endommager le
ventilateur chauffant.
- Toujours brancher un ventilateur chauffant directement dans
32 Français
Français
33
Page 18
une prise murale. Ne jamais utiliser de rallonge électrique ni de
barre d’alimentation.
- Utiliser ce ventilateur chauffant seulement de la façon décrite dans le
présent guide d’utilisation. Toute autre utilisation non recommandée
par le fabricant peut causer un incendie, une décharge électrique ou
des blessures.
- Ce ventilateur chauffant est doté d’un dispositif thermique de
sécurité à arrêt automatique, qui met le ventilateur chauffant
hors tension en cas de surchauffe interne. Consulter la section
RÉINITIALISATION DU VENTILATEUR CHAUFFANT pour savoir
comment vérifier le ventilateur chauffant et le réinitialiser.
- Pour éviter tout risque associé à la réinitialisation accidentelle du
coupe-circuit thermique, cet appareil ne doit pas être branché à un
dispositif de connexion externe, comme une minuterie, ni branché
sur un circuit dont l’alimentation est régulièrement coupée puis
rétablie par l’entreprise de distribution d’énergie.
- Toujours débrancher l’appareil quand il ne sert pas ou quand vous
quittez la résidence ou les lieux pendant de longues périodes.
- Ne pas placer le ventilateur chauffant directement sous une prise
de courant.
- Pour débrancher le ventilateur chauffant, le mettre hors tension à
l’aide de sa commande, puis retirer la fiche de la prise.
- Le ventilateur chauffant VMH500, comme tout autre appareil de
chauffage électrique de 1,500 watts, utilise jusqu’à 12,5 ampères
de courant électrique. Si le disjoncteur ou le fusible du circuit de la
résidence se déclenche lors de l’utilisation du ventilateur chauffant
VMH500 au réglage de chaleur élevée, nous suggérons de faire ce
qui suit :
- Essayer de mettre hors tension les autres appareils électriques
qui sont branchés sur le même circuit que le ventilateur
chauffant VMH500.
- Utiliser le ventilateur chauffant VMH500 à chaleur faible.
- Demander à un électricien d’ajouter un circuit au système
électrique de la résidence.
- TOUJOURS FAIRE PREUVE DE BON SENS LORS DE
34 Français
L’UTILISATION DE CE PRODUIT ET/OU DE TOUT AUTRE
APPAREIL ÉLECTRIQUE.
- Ne pas utiliser plus d’un appareil chauffant à la fois sur un
même circuit.
- Ne jamais ignorer ni prendre à la légère les signes de problème
électrique, tels que :
- Plaque de prise qui devient chaude;
- Prise électrique qui produit des étincelles quand on branche
l’appareil ou qu’on l’utilise;
- Lumière qui vacille ou baisse (cela indique un problème ou un
circuit partagé).
- Chercher la cause de ces signes avant de continuer à utiliser le
ventilateur chauffant.
- Ce produit doit être mis à la terre. En cas de défaillance du produit,
la mise à la terre offre au courant électrique un chemin de moindre
résistance qui réduit le risque de décharge électrique. La fiche à trois
lames doit être branchée dans une prise mise à la terre, installée
correctement et conformément à tous les codes et règlements
locaux. Si vous n’avez pas la certitude que la prise est mise à la terre
correctement, consulter un électricien compétent.
- Ce ventilateur chauffant doit être alimenté par un courant de 120
V. Le cordon est doté d’une fiche comme celle illustrée par A à la
figure 65.1. Un adaptateur, comme celui illustré par C, permet de
brancher une fiche à trois lames avec contact de terre dans une prise
à deux trous. La patte verte de mise à la terre qui sort de l’adaptateur
doit être reliée à un dispositif de mise à la terre permanent, tel le
couvercle d’une boîte de sortie correctement mise à la terre. Ne pas
utiliser un adaptateur s’il est possible d’utiliser une prise à trois trous
mise à la terre.
Figure 65.1
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure.
- Ne pas se servir du ventilateur chauffant pour sécher des cheveux, la
fourrure d’un animal ou des vêtements.
- Ce ventilateur chauffant devient chaud quand il fonctionne. Pour
prévenir les brûlures, éviter tout contact entre la peau nue et les
surfaces chaudes. Utiliser la poignée pour déplacer le ventilateur
chauffant. Garder une distance d’au moins 0,9 mètre (3 pieds) entre
le devant du ventilateur chauffant et les matériaux combustibles, tels
que les meubles, les coussins, les oreillers, la literie, les papiers, les
vêtements et les rideaux, et éloigner ces matériaux du côté et de
l’arrière du ventilateur chauffant.
Avertissement : Ne pas recouvrir l’appareil afin d’éviter
qu’il surchauffe.
- Pour prévenir tout risque d’incendie, ne pas bloquer les entrées et les
sorties d’air de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser l’appareil
sur une surface non rigide, comme un lit, où ses orifices peuvent
être bloqués.
- Un ventilateur chauffant contient des pièces internes chaudes qui
produisent des arcs électriques ou des étincelles. Ne pas utiliser
le ventilateur chauffant dans des endroits où de l’essence, de la
peinture ou des liquides inflammables sont utilisés ou rangés.
AVERTISSEMENT
Dangers pour les enfants et autres personnes à risque.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances,
pourvu que quelqu’un les surveille ou leur explique la façon sûre
d’utiliser l’appareil afin qu’ils comprennent les risques potentiels.
- Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
- Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage ni l’entretien de
l’appareil, sauf sous supervision.
- Ce produit et son matériel d’emballage ne sont pas des jouets et
doivent être gardés hors de la portée des enfants.
- Faire preuve de la plus grande prudence quand un ventilateur
chauffant est utilisé par des enfants ou des personnes invalides ou à
proximité de ceux-ci, et lorsque le ventilateur chauffant fonctionne
sans surveillance.
AVERTISSEMENT : Toute modification qui est apportée à cet appareil et
qui n’a pas été expressément approuvée par la partie responsable de la
conformité peut annuler le droit de l’utilisateur de faire fonctionner l’appareil.
AVIS DE LA FCC À L’INTENTION DES CONSOMMATEURS : Cet
équipement peut générer, utiliser et/ou émettre de l’énergie de fréquence
radio pouvant nuire aux communications radio en les brouillant. L’utilisation
ou la modification non autorisées de ce produit augmentent le risque
de brouillage et pourraient amener la FCC à révoquer l’autorisation de
faire fonctionner l’équipement. Pour déterminer si l’équipement cause
du brouillage nuisible, mettez l’appareil sous tension, puis hors tension,
en utilisant simultanément une radio ou un téléviseur. Si vous croyez
que l’équipement cause du brouillage, veuillez appeler le service aux
consommateurs de Vornado au 1 800 234-0604.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Français
35
Page 19
CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ
FABRICATION EN MÉTAL
Fabriqué en acier pour
résister au feu tout en
étant froid au toucher.
COMMANDES
THERMOSTAT -/+
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ
À ARRÊT AUTOMATIQUE
Si la circulation d’air est
entravée, l’alimentation
du ventilateur chauffant
est coupée pour éviter
la surchauffe.
CORDON D’ALIMENTATION
ROBUSTE MIS À LA TERRE
Durabilité accrue et
connexion plus solide à la
prise murale.
RANGEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION
Vous pouvez ranger l’excédent du cordon
d’alimentation dans le plateau à l’arrière du
ventilateur chauffant.
36 Français
CONCEPTION À L’ÉPREUVE DES
PETITS DOIGTS
Résiste aux doigts curieux.
PROTECTION AUTOMATIQUE EN CAS
DE BASCULEMENT
Si le ventilateur chauffant bascule, le
dispositif de sécurité à arrêt automatique
coupe l’alimentation du ventilateur
chauffant. Remettez le ventilateur
chauffant à la verticale. Pressez la touche
marche/arrêt pour rétablir le courant. Le
ventilateur chauffant utilisera le dernier
réglage enregistré.
MARCHE/ARRÊT
Ce ventilateur chauffant est
doté de deux afficheurs qui se
synchronisent. Un afficheur est
intégré à la poignée de transport,
et l’autre se trouve à l’avant du
ventilateur chauffant.
Les afficheurs s’illuminent à la
mise sous tension du ventilateur
chauffant et à la modification
des réglages. Lorsqu’un réglage
est sélectionné, leur luminosité
s’atténue après vingt secondes.
La lumière rouge s’allume lorsque le
chauffe-eau est en fonction.
TÉLÉCOMMANDE
Modifiez les réglages en toute
commodité et avec facilité.
Français
37
Page 20
UTILISATION
TÉLÉCOMMANDE
Vous aurez besoin d’un tournevis.
Avant toute utilisation, vérifiez si l’appareil montre des signes de dommage. N’UTILISEZ PAS LE VENTILATEUR CHAUFFANT si vous détectez
des dommages. Si l’appareil est endommagé, contactez Vornado Air SARL au 1 800 234-0604.
1. Utilisez la poignée intégrée à l’arrière du ventilateur
chauffant pour le soulever et le transporter.
2. Placez le ventilateur chauffant de façon que rien
n’entrave la circulation d’air.
3. Déroulez le cordon d’alimentation qui se trouve dans
le plateau de rangement, à l’arrière du ventilateur
chauffant. Branchez le cordon d’alimentation dans
une prise murale standard mise à la terre.
4. Appuyez sur la touche marche/arrêt , puis choisissez
un mode ou le réglage Ventilateur seulement
La température ambiante s’illuminera sur les deux
afficheurs. Réglez le thermostat à la température
désirée au moyen des touches -/+. Les valeurs de SET
TEMP (température choisie) clignoteront sur les deux
afficheurs pendant le réglage. Quand vous avez fini le
réglage, la sélection clignote pendant cinq secondes,
puis elle reste affichée cinq secondes sans clignoter.
La température ambiante apparaît ensuite. L’éclairage
des afficheurs s’atténuera après 20 secondes. À la
première utilisation, le ventilateur chauffant sera réglé
par défaut à Chaleur élevée et à 24 ˚C (75 ˚F).
5. Pour régler la minuterie afin que l’appareil s’éteigne
38 Français
.
automatiquement, appuyez sur
clignotera sur les deux afficheurs (à l’avant de
l’appareil et sur la poignée). Appuyez sur
régler la minuterie par intervalles d’une heure, jusqu’à
un maximum de douze heures. Vous pouvez aussi
utiliser les touches -/+ pour modifier la durée.
Quand vous avez choisi un réglage ou après cinq
secondes d’inactivité, le nombre sélectionné cesse de
clignoter. Il est ensuite affiché pendant cinq secondes,
puis la température ambiante apparaît ensuite. Pour
annuler la minuterie, sélectionnez la valeur 0 (c.-à-d.
zéro) ou gardez la touche
trois secondes.
Le voyant blanc sur l’afficheur avant et le mot TIMER
sur l’afficheur de la poignée s’illumineront pour
indiquer que la minuterie est activée.
REFROIDIR
Lorsque vous éteignez votre appareil en
mode de chaleur élevée ou faible, il insère
automatiquement une routine dans laquelle
l’élément chauffant s’éteint et le ventilateur
épuise la chaleur restante de refroidissement. Au
cours du refroidissement, dessus et avant affiche
comte vers le bas avant d’éteindre complètement.
. La valeur 0
pour
enfoncée pendant
La télécommande du ventilateur VMH500 nécessite une (1) pile bouton CR2032. Une pile est préinstallée dans la télécommande. La
télécommande est emballée dans un poly-sac et emballée dans la partie supérieure du produit à l’intérieur de l’emballage de vente au détail.
1. Pour remplacer la pile de la télécommande,
utilisez une pile bouton CR2032 de 3 V.
Utilisez toujours une pile dont la taille et la
puissance conviennent au produit.
2. Pour remplacer la pile, ouvrez la porte du
compartiment de la pile à l’arrière de la
télécommande (vous devrez desserrer
la petite vis de la porte au moyen d’un
tournevis Phillips no 1 – le tournevis
n’est pas inclus). Avant d’installer la pile,
nettoyez ses points de contact ainsi que
ceux du dispositif, au besoin. Enlevez la
pellicule protectrice en plastique de la
pile, s’il y a lieu, puis insérez la pile dans la
télécommande; le côté où apparaît le signe
+ doit être tourné vers le haut. Remettez la
porte du compartiment de la pile et la vis.
Remarque : Si la télécommande ne sera
pas utilisée pendant une longue période,
en retirer la pile. Quand une pile est
morte, toujours l’enlever immédiatement
et la remplacer par une pile neuve. Ne
pas conserver une pile morte dans
la télécommande.
3. Les fonctions de la télécommande
sont identiques à celles qu’on retrouve
sur le ventilateur chauffant, sauf pour
le changement de mode. Lors du
changement de mode, les deux afficheurs
indiquent soit LO (faible), HI (élevée) ou
FA (ventilateur seulement) en alternance
à chaque changement de mode. Quand
vous faites une sélection, le réglage choisi
est affiché pendant huit secondes, puis la
température ambiante apparaît.
Pour que le ventilateur chauffant capte
le signal de la télécommande, aucun
obstacle ne doit entraver la portée
optique de la télécommande. Placez
le ventilateur chauffant de façon que la
lentille du récepteur (située à l’intérieur
de l’afficheur à l’avant du ventilateur
chauffant) soit visible à partir de
la télécommande.
Français
39
Page 21
NETTOYAGE
RANGEMENT
RÉINITIALISATION DU
VENTILATEUR CHAUFFANT
Puisque le ventilateur chauffant déplace une importante quantité d’air, il aura besoin d’être nettoyé régulièrement. Il est recommandé de
nettoyer la surface externe du ventilateur chauffant toutes les deux semaines. Si l’appareil doit être réparé, veuillez le retourner à Vornado.
Consultez la section GARANTIE pour connaître les instructions.
1. Débranchez le ventilateur
chauffant avant de le nettoyer.
2. Utilisez un aspirateur
domestique, équipé de
sa brosse, pour éliminer la
poussière accumulée sur le
filtre d’entrée d’air à l’arrière du
ventilateur chauffant.
Vous pouvez aussi souffler de
l’air comprimé sur le ventilateur
chauffant pour le nettoyer.
3. Utilisez un aspirateur
domestique, équipé de sa
brosse, pour éliminer la poussière
accumulée sur la grille de sortie
d’air située à l’avant.
4. Essuyez tout le ventilateur
chauffant à l’aide d’un
chiffon doux.
Remarque : Il est impossible
d’enlever le filtre d’entrée d’air à
l’arrière du ventilateur chauffant.
Si vous décidez de ranger le ventilateur chauffant parce que la
saison froide est terminée ou que vous ne l’utiliserez pas pendant
longtemps, il est recommandé de suivre les instructions suivantes
pour prolonger sa durée de vie :
Il est recommandé de nettoyer le ventilateur chauffant avant de
le ranger.
1. Débranchez le cordon d’alimentation, enroulez-le et glissez-le dans
le plateau de rangement, à l’arrière du ventilateur chauffant.
2. Recouvrez l’appareil ou remettez-
le dans son carton d’emballage si
possible. Cette mesure empêche
la poussière de s’accumuler sur le
ventilateur chauffant à la longue.
3. Rangez le ventilateur chauffant dans
un endroit frais et sec.
MISE AU REBUT
Mettez tous les matériels d’emballage au
rebut de façon à respecter l’environnement.
RÉINITIALISATION DU VENTILATEUR CHAUFFANT VORNADO
Le ventilateur chauffant Vornado est doté d’un dispositif de sécurité
à arrêt automatique multiniveau, conçu pour empêcher la surchauffe.
L’appareil peut surchauffer si ses orifices d’entrée ou de sortie d’air
sont bloqués. En cas de surchauffe, le dispositif de sécurité à arrêt
automatique coupe l’alimentation électrique du ventilateur chauffant;
vous devez ensuite réinitialiser manuellement le ventilateur chauffant.
1. Mettez le ventilateur chauffant hors tension, puis débranchez-le.
2. Enlevez tout objet qui entrave le fonctionnement de l’appareil, s’il
y a lieu.
3. Patientez 5 à 10 minutes pendant que l’appareil refroidit.
4. Branchez l’appareil et placez-le à l’endroit désiré.
5. Mettez le ventilateur chauffant sous tension. Le ventilateur
Remarque : Si le dispositif de sécurité
à arrêt automatique se déclenche sans
cesse ou que le ventilateur chauffant ne se
réinitialise pas après que vous avez suivi
la procédure ci-dessus, appelez le service
aux consommateurs de Vornado, sans
frais, au 1 800 234-0604.
40 Français
Français
41
Page 22
GUIDE DE DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE ET SOLUTIONPROBLÈME
L’appareil ne se met
pas sous tension.
La circulation d’air
est réduite.
L’appareil ne génère
pas suffisamment
de chaleur.
L’appareil n’est pas branché. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise électrique.
Le disjoncteur de circuit/de fuite à la terre de la résidence a été déclenché ou a fait sauter un fusible.
Réenclenchez le disjoncteur de circuit/de fuite à la terre ou remplacez le fusible. Consultez la section
INSTRUCTIONS IMPORTANTES.
L’appareil a surchauffé. Le dispositif de sécurité à arrêt automatique a été déclenché. Consultez la section
RÉINITIALISATION DU VENTILATEUR CHAUFFANT.
L’interrupteur de basculement interne a été déclenché; le dispositif de sécurité à arrêt automatique a coupé
l’alimentation du ventilateur chauffant. Placez le ventilateur chauffant sur une surface plane. Consultez la
section CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ.
L’appareil est endommagé ou il doit être réparé. Cessez d’utiliser l’appareil et débranchez-le. Contactez le
service aux consommateurs pour obtenir de l’aide.
Vérifiez et nettoyez le filtre au besoin. Consultez la section NETTOYAGE.
Assurez-vous que l’appareil est réglé à la chaleur élevée et que le thermostat est réglé à la température la
plus élevée.
Fermez toutes les portes et les fenêtres pour conserver la chaleur.
ANS
GARANTIE
SATISFACTION
GARANTIE
Vornado Air LLC ("Vornado") garantit au consommateur ou acheteur original cela
Vornado®
matériau ou de fabrication pendant une période de cinq 5 ans à compter de la date d'achat.
Si un tel défaut est découvert pendant la période de garantie, Vornado, à son gré, réparera ou
remplacera le produit sans frais.
Pour réparation sous garantie ou service :
Appelez le 1-800-234-0604 ou par courriel help@vornado.com pour obtenir un formulaire
d'autorisation de retour ("RA"). S'il vous plaît avoir ou inclure le numéro de modèle de votre
produit et le numéro de série, ainsi que votre nom, adresse, ville, État, code postal et numéro de
téléphone lorsque vous communiquez avec Vornado service sous garantie.
Après avoir reçu le formulaire RA, expédier votre produit à :
Vornado Air LLC Attn: Garantie & réparation 415 East 13th Street Andover, KS 67002. Pour
votre commodité, veuillez avoir votre numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous
communiquez avec Vornado avec les demandes de service. Afin d'assurer une gestion correcte,
paquets doivent porter clairement le numéro RA. Paquets non clairement marqués du numéro
RA peuvent être refusées au quai de réception. S'il vous plaît permettre 1-2 semaines pour la
réparation et le retour de votre produit après réception du produit.
Réparations non couvertes par la garantie ou en dehors de la période de garantie exigera
une taxe pour couvrir le coût des matériaux, main de œuvre, de manutention et d'expédition.
Cette garantie ne s'applique pas aux défauts résultant de l'abus du produit, modification,
altération, réparation ou entretien du produit par quiconque autre que Vornado, manipulation
inadéquate, une mauvaise maintenance, commercial l'utilisation du produit, les dommages qui
se produisent lors de l'expédition ou sont attribuées aux cas de force majeure. RÉPARATION OU
Ventilateur Chauffant Pour Toute La Pièce ("produit") est exempt de tout défaut de
Nous espérons que ce produit est parfait. Si vous n'êtes pas satisfait avec ce produit, faites-nous savoir.
Nous Sommes Là Pour Aider
800.234.0604
vornado.com
help@vornado.com
REMPLACEMENT SELON LES TERMES DE CETTE GARANTIE EST LE RECOURS EXCLUSIF DU
CONSOMMATEUR. VORNADO DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE
INDIRECT POUR VIOLATION DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE SUR CE
PRODUIT. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER SUR
CE PRODUIT EST LIMITÉE À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE. Certains États ne pas permettre
l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, ou permettent la limitation
sur la durée des garanties implicites, il est possible donc les limitations ou exclusions ci-dessus
peuvent ne pas vous concerner. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous
pouvez avoir d'autres droits qui varient d'un État à l'autre.
Le fabricant n’assume aucune responsabilité quant aux dommages ou aux blessures survenant
à la suite du non-respect de ces instructions, d’une utilisation inadéquate du produit ou d’une
modification non autorisée du produit. Ces actions entraîneront l’annulation de la garantie
du produit.
Toute modification du produit non homologué, réparation par un centre de réparation non
autorisée, ou l'utilisation de pièces de rechange non agréée n'est pas recommandée et toutes
les conséquences ne seront pas couverts par les services d'assistance ou de garanties du produit.
42 Français
Laissez l’appareil fonctionner pour que la chaleur circule dans toute la pièce; cela peut prendre
plusieurs minutes.
Conception, mise au point et soutien technique effectués à Andover, au KS.