EN Original Instructions 04
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung 08
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14
FR Traduction de la notice originale 19
ES Traducción del manual original 25
IT Traduzione delle istruzioni originali 30
SV Översättning av bruksanvisning i original 35
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning 39
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 44
RO Traducere a instruciunilor originale 49
TR Orijinal talimatların çevirisi 54
Page 2
A
2
3
4
5
B
1
1
6
2WWW.VONROC.COM
Page 3
C
D
E
3WWW.VONROC.COM
Page 4
EN
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Read the enclosed safety warnings, the additional
safety warnings and the instructions. Failure to
follow the safety warnings and the instructions may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save the safety warnings and the instructions for
future reference.
The following symbols are used in the user
manual or on the product:
Read the user manual.
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the heater in case of
nonobservance of the instructions in this
manual.
Risk of electric shock.
Caution: hot surface!
Do not cover the device.
Earthing symbol. This appliance is classified
as protection class I and must be connected
to an earthed mains socket.
The product is in accordance with the
applicable safety standards in the European
directives.
GENERAL SAFETY WARNINGS
THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ CAREFULLY AND RETAINED FOR FUTURE REFERENCE.
The manufacturer cannot be held liable for any damages caused by failure to observe these instructions.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Children of less than 3 years should be kept away
unless continuously supervised. Children aged from
3 years and less than 8 years shall only switch on/
off the appliance provided that it has been placed or
installed in its intended normal operating position
and they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children aged
from 3 years and less than 8 years shall not plug in,
regulate and clean the appliance or perform user
maintenance.
CAUTION — Some parts of this product can become
very hot and cause burns. Particular attention has
to be given where children and vulnerable people
are present.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY-The infrared heater is designed
for safe operation. Nevertheless, installation,
maintenance and operation of the heater can be
dangerous. Observing the following procedures
will reduce the risk of fire, electric shock, injury to
persons and keep installation time to a minimums.
Save these instructions for future used.
• Read all instruction before using this heater.
• Remove the unit from its packaging and check to
make sure it is in good condition before using.
• Do not let children play with parts of package
(such as plastic bags).
• Check the household voltage to ensure it matches the heater’s rated specification.
• Check the power cord and plug carefully before
used, to make sure that they are not damaged.
•
Before unplugging the power cord, be sure to turn
off the power, when energizing the unit, be sure
your hands are dry to prevent from electric shock.
• Only use the terrace radiator outdoors or in a
large open space. Keep all flammable objects
such as tarpaulins, parasols, branches, furniture,
curtains, paper etc. out of the way of the device
(at least 1 meter also if they are if they are
non-stationary objects!). The distance to the
walls must be at least 1 meter. The head must
be located at least 180 cm above the ground. If
you place the device under a roof, there must be
a space of at least 50 cm between the cap of the
terrace radiator and the (non-flammable) ceiling.
With a flammable roof (wood, plastic, tarpaulin
etc.) this distance must be at least 1 meter.
Always ensure good ventilation!
• Do not locate the device just above or below a
4WWW.VONROC.COM
Page 5
EN
wall socket (not in the immediate vicinity).
• The terrace heater is only intended for household
use. You should not therefore use it on construction sites, in glasshouses, barns or stalls etc.,
even if they are largely open. There is usually too
much flammable material there.
• Do not use this terrace heater as sauna heating
or as a permanent space or room heater.
• Do not use this terrace heater in a kennel or any
other location where animals are present.
•
Do not use near or in the immediate vicinity of a
bath or swimming pool or any source of liquid.
Despite the fact that the device is splash proof,
you need to be careful with water. Ensure that it
cannot fall into the water and do not expose it to
powerful jets of water. Do not touch it with wet
hands and do not place the device in the area immediately around a bath, washroom, swimming
pool or other water supply, as this is dangerous.
• To protect against electric shock, do not immerse cord or plug in water or any other liquid.
•
Do not insert or allow foreign objects to enter any
ventilation or exhaust opening, as this may cause
an electric shock, fire or damage to the heater.
• Ensure there is sufficient light. The switches
on the device must be properly visible from a
distance of 1 meter.
• Always unplug the heater when not in use. Never
leave the device unsupervised when in use, but
switch it off and unplug. Do not use the device
with a programmer, timer or any other device
that switches the device on automatically.
• Do not use the heater with an external voltage
regulator such as dimmer, speed controller etc.
This produces an electrical hazard.
• Make sure that the cord does not hang over
(sharp) edges, does not make strong curves,
does not touch hot surfaces. Do not wrap the
cord around the device.
• Do not allow cord to overhang the counter top
where it can be easily pulled by children.
• Do not put fingers or foreign objects into the grill
while in operation.
• Do not leave the appliance unattended when in
use.
• This heater is not intended for use in bathrooms,
laundry and similar indoor locations, never locate
the heater where it may fall into a bathtub or
other water container.
• No liability can be accepted for any damage
caused by non-compliance with these instruc-
tions or any other improper use or mishandling.
•
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
• If the device for any reason produces cracks
or breaks, or if you establish any imperfection
or interruption to the aluminium casing or any
other part, immediately stop the operation of the
device and take the plug from the socket.
• If the power cord is damaged in any way, it must
be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order to
avoid a hazard.
•
To prevent overheating of this appliance, keep the
air inlets and outlets clean and free of anything
that may cause blockage. Check all inlets and
outlets from time to time to ensure it is clear of
any dirt or dust accumulation. DO NOT COVER. The
warning label not to cover the device must also be
placed in a clearly visible location after installation: it should not therefore be on the back.
•
Parts of the heater may exceed 200°C, contact
with the heating tube, reflector, or metal parts
near the heating tube, may cause severe
BURNS. To avoid burns, do not let bare skin
touch the hot surface.
• NEVER place hands under the heating elements.
ALWAYS allow heating element to cool at least
10 minutes before touching the heating tube or
adjacent parts.
• Do not store any burnable liquids or materials
like paint, petrol, gas tanks etc. in the immediate
surroundings of the device. Don’t use the device
in flammable ambience, such as nearby combustible gas tanks, gas tubes or spray cans. Danger
of explosion and fire!
• This product contains recyclable materials. Do
not dispose this product as unsorted community
waste. Please contact your local authorities for
the nearest collection point.
Electrical safety
Always check that the voltage of the power
supply corresponds to the voltage on the
rating plate.
5WWW.VONROC.COM
Page 6
EN
• If the supply cord of this power tool is damaged, it must be replaced by a specially prepared supply cord available through the service
organization.
• Only use extension cables that are suitable for
the power rating of the machine with a minimum
thickness of 1.5 mm. If you use an extension
cable reel, always fully unroll the cable.
2. MACHINE INFORMATION
Intended use
This product is designed as a patio heater for
domestic environments. The heater is intended for
private gardens or other outdoor areas at home.
The heater may not be used to heat an indoor
space, usage as a non-household outdoor space
heater or for the drying of textiles or other materials. This heater is not equipped with a device to
control the room temperature so do not use this
heater in spaces when they are occupied by persons not capable of leaving the room on their own,
unless constant supervision is provided. The device
is to be used only for its prescribed purpose. Any
other use is deemed to be a case of misuse.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model No.PH510AC
Voltage220–240 V ~
Frequency50-60 Hz
Power2200W
1: 730W
Power settings
Heating element typeQuartz
Heating time20 seconds
Wave length1.4-3.0
Radiant efficiency60%
Heating distance3-4m
Heating area15m
Electronic soft startYes
Ingress protection classIP34
Protection classClass I
Weight1.50 kg
2: 1460W
3: 2200W
DESCRIPTION
The numbers in the text refer to the diagrams on
page 2-3.
1. Heater
2. Protective grill
3. Power level indicator
4. Power cable
5. Pull cord (on/off switch)
6. Mounting bracket
3. ASSEMBLY
This heater should be installed by a
competent person, i.e. a qualified electrician.
Always disconnected the heater from the
electrical supply and allow it to cool before
installation.
Installing the heater (Fig. A-N)
Always mount the device with the supplied
accessories.
Before starting the installation, take the following
into consideration:
• Place the device on a firm, level surface.
• The device must be mounted so that there is
50 cm of free space between the heater and
any ceiling, tent canvas etc. There must also be
at least 200 cm between the ground and the
underside of the device. Refer to Fig. D
The device may never be hung at an angle!
• Ensure that the power supply cable is well
mounted and that it does not come into contact
with reflector of the heater or that does not trail
into heated area.
• Do not install the heater on an inflammable
surface.
• If the heater is to be used outside, a weatherproof outlet is highly recommended.
• Before drilling ensure that there are no wires or
water pipes in the area where the heater is to
be installed.
To install the heater on a wall, follow these steps:
1. Mark the drill holes on the wall according to the
pattern shown on figure C.
2. Drill the holes into the wall at the marked positions.
3. Insert the supplied wall plugs into the drill
6WWW.VONROC.COM
Page 7
EN
holes.
4. Insert the screws into the wall plugs and fasten
the screws. Note: the screws should protrude
approx. 0.5 cm from the wall plugs.
5. Hang the heater on the screws.
6. Check whether all 4 screws are hooked into
the bracket and make sure that the device is
attached securely.
7. Tilt the device to the desired angle. The device
can betilted downwards by 45°, as shown on
figure E.
4. OPERATION
Switching on/off (Fig. A)
The heater can be turned on and off using the pull
cord. Pull the cord of the pull switch (5) until the
desired heating level appears on the heating level
indicator (3):
• Level 0 = switched off
• Level 1 = 730W
• Level 2 = 1460W
• Level 3 = 2200W
To turn the heater off, pull the cord of the pull
switch (5) to the 0 level position.
Tip over safety switch (Fig. A)
This heater is fitted with a tip-over safety switch. In
the event that the heater falls over, the heater automatically shuts off. Please note that when the heater
is returned to its upright position, it does not resume
its operating immediately. First switch it off (read
‘switching on/off’), remove the plug from the socket
and check the heater for damage. In case of damage
or malfunctioning do not use but offer for checking /
repair. If there is no damage, you can simply switch
the heater on again (read ‘switching on/off’).
5. MAINTENANCE
Always make sure that the machine is not
connected to the mains electricity when you
carry out any maintenance of the mechanism.
CAUTION: Risk of Electric Shock. DO NOT
open or try to repair the heater yourself.
Clean the machine casings regularly with a soft
cloth, preferably after each use. Make sure that the
ventilation openings are free of dust and dirt. Re-
move very persistent dirt using a soft cloth moistened with soapsuds. Do not use any solvents such
as gasoline, alcohol, ammonia, etc. Chemicals such
as these will damage the synthetic components.
• DO NOT use alcohol, gasoline, abrasive powders,
furniture polish or rough brushes to clean the
heater. This may cause damage or deterioration
to the surface of the heater.
• DO NOT immerse the heater in water.
• Wait until the heater is completely dry before use.
ATTENTION:
1. Always disconnect the heater from the electricity supply and allow it to cool before attempting
to clean it.
2. If the heater has collected dust or dirt inside
the unit or around the heating element, have to
unit cleaned by a qualified service agent. Do not
operate the heater in this condition.
3. The only maintenance required is cleaning of
the external surfaces of the heater.
4. Do not touch the heating element with bare
fingers, as residue from your hand could affect
the life of the lamp. If it is accidentally touched,
remove the finger marks with a soft cloth moistened with mentholated spirit or alcohol.
5. Do not attempt to repair or adjust any electrical
or mechanical functions on this heater.
6. The heater contains no user serviceable parts.
Should the product suffer damage or breakdown, it must be returned to the manufacturer
or its service agent.
7. Damaged supply cords to be replaced by the
manufacturer, service agent or similarly qualified person in order to avoid hazard.
Storage
Store the heater in a cool, dry location when not in
use to prevent dust and dirt build up. Use packaging carton to store.
Trouble Shooting
If the heater will not operate, please check the
following before seeking repair or service:
• Check if the power cord is plugged into an
electrical outlet, if not plug in.
• Check if electricity to the main fuse is working.
• Make certain the power switches are turned on
If not, choose a setting.
7WWW.VONROC.COM
Page 8
DE
ENVIRONMENT
Faulty and/or discarded electrical or
electronic apparatus have to be collected at
the appropriate recycling locations.
Only for EC countries
Do not dispose of power tools into domestic waste.
According to the European Guideline 2012/19/
EU for Waste Electrical and Electronic Equipment
and its implementation into national right, power
tools that are no longer usable must be collected
separately and disposed of in an environmentally
friendly way.
WARRANTY
VONROC products are developed to the highest
quality standards and are guaranteed free of defects
in both materials and workmanship for the period
lawfully stipulated starting from the date of original
purchase. Should the product develop any failure
during this period due to defective material and/or
workmanship then contact your VONROC directly.
The following circumstances are excluded from this
guarantee:
• Repairs and or alterations have been made
or attempted to the machine by unauthorized
service centers;
• Normal wear and tear;
• The tool has been abused, misused or im-properly maintained;
• Non-original spare parts have been used.
This constitutes the sole warranty made by company either expressed or implied. There are no other
warranties expressed or implied which extend
beyond the face hereof, herein, including the implied warranties of merchantability and fitness for
a particular purpose. In no event shall VONROC be
liable for any incidental or consequential damages.
The dealers remedies shall be limited to repair or
replacement of nonconforming units or parts.
The product and the user manual are subject to
change. Specifications can be changed without
further notice.
1. SICHERHEITSANWEISUNGEN
Lesen Sie die beiliegenden Sicherheits an wei sungen, die zusätzlichen Sicherheitsanweisungen
sowie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Bei Nichtbeachten der Sicherheits anweisungen
und der Bedienungsanleitung kann es zu einem
Stromschlag, einem Brand und/oder schweren
Verletzungen kommen. Bewahren Sie die Sicherheits anweisungen und die Bedienungs anleitung
zur künftigen Bezugnahme sicher auf.
Folgende Symbole werden im Benutzerhandbuch
oder auf dem Produkt verwendet:
Lesen Sie das Benutzerhandbuch.
Bedeutet, dass bei Nichtbeachtung der
Anweisungen in dieser Anleitung Verletzungen, Tod oder Beschädigung des Heizgeräts
die Folge sein können.
Gefahr eines Stromschlags.
Achtung, Heiße Oberfläche!
Das Gerät nicht abdecken.
Erdungssymbol. Dieses Gerät ist als
Schutz klasse I eingestuft und muss an eine
geerdete Netzsteckdose angeschlossen
werden.
Das Produkt entspricht den geltenden Sicherheitsnormen der europäischen Richtlinien.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
DIESE ANWEISUNGEN MÜSSEN SORGFÄLTIG
GELESEN UND ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHRT WERDEN, Der Hersteller kann nicht
für Schäden haftbar gemacht werden, die durch
Nichtbeachtung dieser Anweisungen entstehen.
Dieses gerat kann von kindern ab 8 jahren und
daruber sowie von personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen fahigkeiten oder
mangel an erfahrung und wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezuglich des sicheren
gebrauchs des gerates unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden gefahren verstehen. Kinder
durfen nicht mit dem gerat spielen. Reinigung und
8WWW.VONROC.COM
Page 9
DE
benutzer-wartung durfen nicht von kindern ohne
beaufsichtigung durchgefuhrt werden.
Kinder unter 3 Jahren sollten von diesem Produkt
ferngehalten werden, sofern sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren
dürfen das Gerät nur ein- bzw. ausschalten, wenn
das Gerät in seiner vorgesehenen normalen Betriebsposition aufgestellt bzw. installiert wurde und
die Kinder in der sicheren Verwendung des Geräts
unterwiesen wurden und die entsprechenden Gefahren verstehen oder wenn sie dabei beaufsichtigt
werden. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das
Gerät nicht mit der Stromversorgung verbinden und
keine Einstellungs-, Reinigungs- oder Wartungsarbeiten daran vornehmen.
VORSICHT – Einige Teile dieses Produkts können
sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen.
Besondere Aufmerksamkeit ist geboten, wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
SORGFÄLTIG LESEN – Dieses Infrarotheizgerät ist
für einen sicheren Betrieb ausgelegt. Dennoch
können Installation, Wartung und Betrieb des
Heizgeräts gefährlich sein. Die Einhaltung der folgenden Verfahren verringert das Risiko von Feuer,
Stromschlag und Verletzungen und reduziert die
Installationsdauer auf ein Minimum. Bewahren Sie
diese Anweisungen zur späteren Verwendung auf.
• Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das
Heizgerät verwenden.
• Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und
prüfen Sie vor der Verwendung, ob es in gutem
Zustand ist.
• Lassen Sie keine Kinder mit Teilen der Verpackung (wie z.B. Plastiktüten) spielen.
• Prüfen Sie die Haushaltsspannung, um sicherzustellen, dass sie mit der Nennspezifikation
des Heizgeräts übereinstimmt.
• Überprüfen Sie das Netzkabel und den Netzstecker vor der Verwendung sorgfältig, um
sicherzustellen, dass sie nicht beschädigt sind.
• Bevor Sie das Netzkabel aus der Steckdose ziehen, achten Sie darauf, das Gerät auszuschalten. Beim Einschalten ist darauf zu achten, dass
Ihre Hände trocken sind, um einen Stromschlag
zu vermeiden.
• Verwenden Sie den Terrassenheizstrahler nur im
Freien oder in einem großen offenen Bereich.
Halten Sie alle brennbaren Gegenstände wie
Planen, Sonnenschirme, Äste, Möbel, Vorhänge,
Papier usw. von dem Gerät fern (mindestens
1 Meter, auch wenn es sich um bewegliche
Gegenstände handelt!). Der Abstand zu den
Wänden muss mindestens 1Meter betragen.
Der Kopf muss sich mindestens 180cm über
dem Boden befinden. Wenn das Gerät unter
einem Dach aufgestellt wird, muss zwischen
dem Deckel des Terrassenheizstrahlers und der
(nicht brennbaren) Decke ein Abstand von mindestens 50cm bestehen. Bei einem brennbaren
Dach (aus Holz, Kunststoff, Plane usw.) muss
dieser Abstand mindestens 1Meter betragen.
Sorgen Sie immer für eine gute Belüftung!
• Platzieren Sie das Gerät nicht direkt über oder
unter einer Wandsteckdose (also nicht in unmittelbarer Nähe).
• Diese Terrassenheizung ist nur für den Privatgebrauch bestimmt. Sie sollten sie daher nicht
auf Baustellen, in Gewächshäusern, Scheunen
oder Ställen usw. verwenden, auch wenn diese
weitgehend offen gestaltet sind. Dort ist normalerweise zu viel brennbares Material vorhanden.
• Verwenden Sie diese Terrassenheizung nicht als
Saunaheizgerät oder als ständige Heizung für
Bereiche oder Zimmer.
• Verwenden Sie diese Terrassenheizung nicht in
einem Zwinger oder an einem anderen Ort, an
dem sich Tiere befinden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe oder
in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, eines
Swimmingpools oder einer Flüssigkeitsquelle.
Obwohl das Gerät spritzwassergeschützt ist,
sollte der Kontakt mit Wasser vermieden werden. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht ins
Wasser fallen kann, und setzen Sie es keinen
starken Wasserstrahlen aus. Berühren Sie das
Gerät nicht mit nassen Händen und stellen
Sie es nicht in der unmittelbaren Umgebung
einer Badewanne, eines Waschraums, eines
Swimmingpools oder einer anderen Stelle mit
Wasserversorgung auf, da dies zu Gefahren
führen kann.
• Zum Schutz vor Stromschlägen tauchen Sie
Kabel oder Stecker keinesfalls in Wasser oder
andere Flüssigkeiten ein.
• Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungsoder Abluftöffnungen und lassen Sie auch keine
Gegenstände in diese Öffnungen eindringen, da
dies zu einem Stromschlag, Brand oder einer
9WWW.VONROC.COM
Page 10
DE
Beschädigung des Heizgeräts führen kann.
• Sorgen Sie für ausreichende Beleuchtung. Die
Schalter am Gerät müssen aus einer Entfernung
von 1Meter gut sichtbar sein.
• Ziehen Sie immer den Netzstecker ab, wenn Sie
das Gerät nicht benutzen. Lassen Sie das Gerät
während des Betriebs nie unbeaufsichtigt,
sondern schalten Sie es aus und ziehen Sie den
Netzstecker ab. Verwenden Sie das Gerät nicht
mit einem Programmiergerät, einer Zeitschaltuhr oder einer anderen Vorrichtung, die das
Gerät automatisch einschaltet.
• Verwenden Sie das Heizgerät nicht mit einem
externen Spannungsregler wie Dimmer, Drehzahlsteller usw. Dadurch entsteht eine elektrische Gefährdung.
• Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht über
(scharfe) Kanten hängt, nicht stark gebogen oder geknickt wird und keine heißen
Oberflächen berühren kann. Wickeln Sie nicht
das Kabel um das Gerät.
• Lassen Sie das Kabel nicht über eine Thekenplatte o.ä. hinausragen, wo Kindern leicht daran
ziehen können.
• Stecken Sie während des Betriebs keine Finger
oder Gegenstände in das Gitter.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt,
während es läuft.
• Dieses Heizgerät ist nicht für den Gebrauch
in Badezimmern, Wäschereien und ähnlichen
Innenräumen vorgesehen. Stellen Sie das Heizgerät niemals so auf, dass es in eine Badewanne oder einen anderen Wasserbehälter fallen
kann.
• Es kann keine Haftung für Schäden übernommen werden, die durch Nichtbeachtung dieser
Anweisungen oder durch unsachgemäße Verwendung oder falsche Handhabung entstehen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder
mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen verwendet werden, wenn sie eine Aufsicht
oder Anweisung zur sicheren Verwendung
des Geräts erhalten haben und die Gefahren
verstehen beteiligt. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Wartung durch
den Benutzer dürfen nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
• Sollte das Gerät aus irgendeinem Grund Risse
oder Brüche aufweisen, oder sollten Sie eine
Unvollkommenheit oder Unterbrechung am
Aluminiumgehäuse oder einem anderen Teil
feststellen, stellen Sie den Betrieb des Geräts
sofort ein und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
• Wenn das Stromkabel auf irgendeine Weise
beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person ausgetauscht werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
• Um eine Überhitzung dieses Geräts zu vermeiden, halten Sie die Lufteinlässe und -auslässe
sauber und frei von allem, was eine Verstopfung
verursachen könnte. Überprüfen Sie regelmäßig
alle Ein- und Auslässe, um sicherzustellen, dass
sie frei von Schmutz- oder Staubansammlungen
sind. NICHT ABDECKEN. Der Warnaufkleber mit
dem Hinweis, das Gerät nicht abzudecken, muss
nach der Installation gut sichtbar sein. Er sollte
sich daher nicht auf der Rückseite befinden.
• Teile des Heizgeräts können 200oC überschreiten. Der Kontakt mit dem Heizrohr, dem Reflektor oder Metallteilen in der Nähe des Heizrohrs
kann daher schwere VERBRENNUNGEN verursachen. Um Verbrennungen zu vermeiden, lassen
Sie keine nackte Haut die heiße Oberfläche
berühren.
• Halten Sie NIEMALS die Hände unter die Heizelemente. Lassen Sie das Heizelement IMMER
mindestens 10 Minuten abkühlen, bevor Sie das
Heizrohr oder benachbarte Teile berühren.
• Lagern Sie in der unmittelbaren Umgebung des
Geräts keine brennbaren Flüssigkeiten oder
Materialien wie Farbe, Benzin, Gastanks usw.
Verwenden Sie das Gerät nicht in brennbarer
Umgebung, wie z.B. in der Nähe von Tanks mit
brennbarem Gas, Gasrohren oder Sprühdosen.
Explosions- und Brandgefahr!
• Dieses Produkt enthält wiederverwertbare
Materialien. Entsorgen Sie dieses Produkt nicht
als unsortierten Restmüll. Die nächstgelegene
Entsorgungsstelle erfahren Sie bei den örtlichen
Behörden.
Elektrische Sicherheit
Achten Sie stets darauf, dass die Spannung
der Stromversorgung mit der Spannung auf
dem Typenschild übereinstimmt.
• Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn das
Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
10WWW.VONROC.COM
Page 11
DE
• Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für
die Leistungsaufnahme der Maschine geeignet
sind und eine Mindestaderstärke von 1,5 mm2
haben. Falls Sie eine Kabeltrommel verwenden,
rollen Sie das Kabel immer vollständig ab.
2. ANGABEN ZUM WERKZEUG
Verwendungszweck
Dieses Produkt ist als Terrassenheizung für den
Hausgebrauch konzipiert. Die Heizung ist für private
Gärten oder andere Außenbereiche zu Hause vorgesehen. Die Heizung darf nicht zum Heizen eines
Innenraums, als Nicht-Haushalts-Außenraumheizung
oder zum Trocknen von Textilien oder anderen Materialien verwendet werden. Diese Heizung ist nicht mit
einer Vorrichtung zur Steuerung der Raumtemperatur
ausgestattet. Verwenden Sie diese Heizung daher
nicht in Räumen, in denen sich Personen aufhalten,
die den Raum nicht alleine verlassen können, es sei
denn, dies wird ständig überwacht. Das Gerät darf
nur für den vorgeschriebenen Zweck verwendet werden. Jede andere Verwendung gilt als Missbrauch.
TECHNISCHE DATEN
Modellnr.PH510AC
Spannung220–240 V ~
Frequenz50-60 Hz
Leistung2200 W
1: 730W
Leistungseinstellungen
HeizelementtypQuarz
Aufheizdauer20 Sekunden
Wellenlänge1,4-3,0
Strahlungsleistung60%
Heizstrecke3-4m
Heizbereich15m
Elektronischer SanftanlaufJa
EindringschutzklasseIP34
SchutzklasseKlasse I
Gewicht1,50 kg
BESCHREIBUNG
Die Buchstaben und Ziffern im folgenden Text
verweisen auf die Abbildungen auf Seite 2-3.
2: 1460W
3: 2200W
1. Heizung
2. Schutzgitter
3. Leistungsstufenanzeige
4. Stromkabel
5. Zugschnur (Ein/Aus-Schalter)
6. Befestigungswinkel
3. MONTAGE
Dieses Heizgerät sollte von einer sachkundigen Person, d.h. von einem qualifizierten
Elektriker, installiert werden.
Trennen Sie das Heizgerät vor der Installation immer vom Stromnetz und lassen Sie es
abkühlen.
Installation des Heizgeräts (Abb. A-N)
Montieren Sie das Gerät nur mit dem
mitgelieferten Zubehör.
Vor Installationsbeginn sollten Sie Folgendes
berücksichtigen:
• Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene
Fläche.
• Das Gerät muss so montiert werden, dass
zwischen dem Heizgerät und jeder Decke,
Zeltplane usw. ein Freiraum von 50 cm bleibt.
Außerdem muss zwischen dem Boden und der
Unterseite des Geräts ein Abstand von mindestens 200 cm vorhanden sein. Siehe Abb. D
Das Gerät darf niemals in einem schrägen Winkel aufgehängt werden!
• Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel richtig
montiert ist und nicht mit dem Reflektor des
Heizgeräts in Berührung kommen oder in den
beheizten Bereich gelangen kann.
• Bringen Sie das Heizgerät keinesfalls auf einer
brennbaren Oberfläche an.
• Wenn das Heizgerät im Freien verwendet
werden soll, wird eine wetterfeste Steckdose
dringend empfohlen.
• Vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass
sich keine Kabel oder Wasserleitungen in dem
Bereich befinden, in dem das Heizgerät angebracht werden soll.
Gehen Sie zur Installation des Heizgeräts an einer
Wand wie folgt vor:
1. Markieren Sie gemäß dem in Abbildung C gezeigten Muster die Bohrlöcher an der Wand.
11WWW.VONROC.COM
Page 12
DE
2. Bohren Sie die Löcher an den markierten Stellen
in die Wand.
3. Setzen Sie die mitgelieferten Dübel in die Bohrlöcher ein.
4.
Setzen Sie die Schrauben in die Dübel ein und
ziehen Sie sie fest. Hinweis: Die Schrauben sollten noch ca. 0,5 cm aus den Dübeln herausragen.
5.
Hängen Sie das Heizgerät an den Schrauben auf.
6. Prüfen Sie, ob alle 4 Schrauben in der Halterung
eingehakt sind und dass das Gerät sicher befestigt ist.
7. Kippen Sie das Gerät in den gewünschten Winkel. Das Gerät kann wie in Abbildung E gezeigt
um 45° nach unten gekippt werden.
4. BETRIEB
Ein-/Ausschalten (Abb. A)
Das Heizgerät kann mit der Zugschnur ein- und
ausgeschaltet werden. Ziehen Sie an der Schnur
des Zugschalters (5), bis auf der Heizstufenanzeige
(3) die gewünschte Heizstufe erscheint:
• Stufe 0 = ausgeschaltet
• Stufe 1 = 730W
• Stufe 2 = 1460W
• Stufe 3 = 2200W
Um das Heizgerät auszuschalten, ziehen Sie die Schnur des Zugschalters (5) in die Stellung für Stufe 0.
Kippschutzschalter (Abb. A)
Diese Heizung ist mit einem Kippschutzschalter
ausgestattet. Sollte die Heizung umfallen, schaltet
sie sich automatisch ab. Beachten Sie, dass die
Heizung nicht sofort wieder in Betrieb genommen
werden kann, wenn sie zurück in ihre aufrechte
Position gestellt wurde. Schalten Sie sie zunächst
aus (siehe Abschnitt „Ein-/Ausschalten“), ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose und überprüfen
Sie die Heizung auf Schäden. Bei einer Beschädigung oder Fehlfunk tion nicht verwenden, sondern
überprüfen bzw. reparieren lassen. Liegt kein Schaden vor, können Sie die Heizung einfach wieder
einschalten (siehe Abschnitt „Ein-/Ausschalten“).
5. WARTUNG
Achten Sie immer darauf, dass die
Maschine nicht an das Stromnetz angeschlossen ist, wenn Sie Wartungsarbeiten
an dem Gerät durchführen.
VORSICHT: Stromschlagrisiko. Öffnen Sie
das Heizgerät NICHT und versuchen Sie
NICHT, es selbst zu reparieren
Die Maschinengehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch reinigen, vorzugsweise nach jedem Gebrauch. Sicherstellen, dass die Ventilatoröffnungen
frei von Staub und Schmutz sind. Sehr hartnäckigen
Schmutz mit einem mit Seifenlauge befeuchteten
Tuch entfernen. Keine Lösungsmittel, wie Benzin,
Alkohol, Ammoniak usw., da solche Chemikalien die
synthetischen Komponenten beschädigen können.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Heizgeräts
KEINESFALLS Alkohol, Benzin, Scheuerpulver,
Möbelpolitur oder raue Bürsten. Dies kann zu
einer Beschädigung oder Verschlechterung der
Oberfläche des Geräts führen.
• Das Heizgerät NICHT in Wasser eintauchen.
• Warten Sie vor der nächsten Verwendung, bis
das Heizgerät vollständig trocken ist.
ACHTUNG:
•
Trennen Sie das Heizgerät vor einem Reinigungsversuch immer von der Stromversorgung
und lassen Sie es abkühlen.
•
Wenn sich Staub oder Schmutz im Inneren
des Geräts oder um das Heizelement herum
angesammelt hat, muss das Gerät von einem
qualifizierten Kundendienstmitarbeiter gereinigt
werden. Betreiben Sie das Heizgerät in einem
solchen Fall nicht weiter.
•
Die einzige erforderliche Pflege ist die Reinigung der Außenflächen des Heizgeräts.
• Berühren Sie das Heizelement nicht mit bloßen
Fingern, da Rückstände von der Hand die Lebensdauer der Lampe beeinträchtigen könnten. Wenn
es versehentlich berührt wird, entfernen Sie die
Fingerabdrücke mit einem weichen, mit mentholisiertem Alkohol oder Alkohol befeuchteten Tuch.
•
Versuchen Sie nicht, elektrische oder mechanische Funktionen dieses Heizgerät zu reparieren
oder einzustellen.
•
Das Heizgerät enthält keine vom Benutzer zu
wartenden Teile. Sollte das Produkt einen Schaden oder einen Defekt erleiden, muss es an den
Hersteller oder dessen Kundendienstvertreter
zurückgeschickt werden.
•
Ein beschädigtes Netzkabel muss vom Hersteller, dem Kundendienst oder einer ähnlich
qualifizierten Person ausgetauscht werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
12WWW.VONROC.COM
Page 13
DE
Aufbewahrung
Bewahren Sie das Heizgerät bei Nichtgebrauch an
einem kühlen, trockenen Ort auf, um die Ansammlung von Staub und Schmutz zu vermeiden. Verwenden Sie zur Aufbewahrung den Verpackungskarton.
Fehlersuche
Wenn das Heizgerät nicht funktioniert, überprüfen
Sie bitte Folgendes, bevor Sie eine Reparatur oder
Wartung durchführen lassen:
• Prüfen Sie, ob das Netzkabel an eine Steckdose
angeschlossen ist; falls nicht, stecken Sie es ein
• Prüfen Sie, ob die Stromzufuhr zur Hauptsicherung funktioniert
• Stellen Sie sicher, dass die Netzschalter
eingeschaltet sind; falls nicht, wählen Sie eine
Einstellung
UMWELTSCHUTZ
Schadhafte und/oder zu entsorgende
elektrische oder elektronische Werkzeuge
und Geräte müssen an den dafür
vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben
werden.
Nur für EG-Länder
Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über den
Hausmüll. Entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/
EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte sowie der
Umsetzung in nationales Recht müssen Elektrowerkzeuge, die nicht mehr im Gebrauch sind, getrennt
gesammelt und umweltschonend entsorgt werden.
• Das Werkzeug wurde übermäßig beansprucht,
missbräuchlich verwendet oder falsch gewartet.
• Es wurden keine Original-Ersatzteile verwendet.
Dies stellt die einzige Gewährleistung des Unternehmens dar, sowohl ausdrücklich als auch implizit. Es
gibt keine anderen ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien, die über das hier Genannte
hinausgehen, einschließlich der stillschweigenden
Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC
haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechtsmittel des Händlers beschränken sich auf Reparatur
oder Ersatz fehlerhafter Einheiten oder Teile.
Am Produkt und am Benutzerhandbuch können Änderungen vorgenommen werden. Die technischen
Daten können sich ohne Vorankündigung ändern.
GARANTIE
VONROC-Produkte werden nach den höchsten Quali täts stan dards entwickelt und sind für den gesetzlich festgelegten Zeitraum, ausgehend von dem ursprüng lichen Kauf datum, garantiert frei von Fehlern
in Material und Aus führ ung. Sollte das Produkt in
diesem Zeitraum aufgrund von Material- und/oder
Ver ar bei tungs mängeln Fehler aufweisen, wenden
Sie sich bitte direkt an VONROC Kundendienst.
Folgende Umstände sind von der Garantie ausgeschlossen:
• Reparaturen und oder Änderungen an der Maschine, die durch nicht-autorisierte Servicestellen vorgenommen oder versucht wurden.
• Normale Abnutzung und Verschleiß.
13WWW.VONROC.COM
Page 14
NL
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de bijgesloten veiligheids waarschuwingen,
de aanvullende veiligheidswaarschuwingen en de
instructies. Het niet opvolgen van de veiligheidswaarschuwingen kan elektrische schokken, brand
en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar
de veiligheidswaarschuw ingen en instructies als
naslagwerk voor later.
De volgende symbolen worden gebruikt in de
gebruikershandleiding of op het product:
Lees de gebruikershandleiding.
Duidt op het risico van lichamelijk letsel,
overlijden en/of beschadiging van de
verwarming, als de instructies in deze
gebruiksaanwijzing niet in acht worden
genomen.
Gevaar voor elektrische schokken.
Opgepast heet oppervlak!
Dek het toestel niet af.
Aardingssymbool. Dit apparaat is geclassifi-
ceerd als beschermings klasse I en moet
worden aangesloten op een geaard
stop contact.
Het product is in overeenstemming met de
van toepassing zijnde veiligheidsnormen in
de Europese richtlijnen.
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOOR SCHRIFTEN
LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR EN
BEWAAR ZE ZODAT U ZE LATER OOK NOG KUNT
RAADPLEGEN, De fabrikant kan niet aansprakelijk
worden gesteld voor schade die wordt veroorzaakt
door het niet in acht nemen van deze instructies.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens,
of met een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij
onder toezicht staan of geinstrueerd zijn betreffende het veilig gebruik van het apparaat en zich
bewust zijn van de ermee verbonden risico’s. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging
en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen
zonder toezicht worden uitgevoerd.
Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de buurt
worden gehouden, tenzij zij onder voortdurend
toezicht staan. Kinderen vanaf de leeftijd van 3 jaar,
maar jonger dan 8 jaar mogen het apparaat alleen
in- en uitschakelen, mits het apparaat is geplaatst
of geïnstalleerd op een locatie die bedoeld is als de
normale positie waarin het apparaat wordt gebruikt
en zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en
de gevaren ervan hebben begrepen. Kinderen vanaf
de leeftijd van 3 jaar, maar jonger dan 8 jaar mogen
de stekker van het apparaat niet in het stopcontact
steken, het apparaat niet instellen noch reinigen,
noch onderhoud van het apparaat uitvoeren.
VOORZICHTIG - Sommige delen van dit product kunnen erg heet worden en brandwonden veroorzaken.
Speciale aandacht moet worden besteed indien
kinderen en kwetsbare personen aanwezig zijn.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES AANDACHTIG DOOR - De infrarood kachel is
ontworpen voor veilig gebruik. Toch kan installatie,
onderhoud en gebruik van de verwarming gevaarlijk zijn. Wanneer u de volgende procedures in acht
neemt zal dat het risico van brand, elektrische schok,
persoonlijk letsel verminderde en de tijd die de installatie vraagt tot een minimum beperken. Bewaar deze
instructies zodat u ze later ook nog kunt raadplegen.
•
Lees alle instructies voor u deze verwarming in
gebruik neemt.
•
Haal het toestel uit de verpakking en controleer
dat het in goede staat is, voordat u het gaat
gebruiken.
•
Laat niet kinderen spelen met onderdelen van
de verpakking (zoals plastic zakken).
•
Controleer de spanning van de stroomvoorziening in uw huis, zodat u zeker weet dat die
overeenkomt met de nominale specificatie van
de verwarming.
•
Controleer het netsnoer en de stekker goed
voor u ze gebruikt, zodat u zeker weet dat ze
niet beschadigd zijn.
•
U moet, voordat u de stekker uit het stopcontact trekt, het toestel uitschakelen, let erop,
wanneer u het toestel inschakelt, dat uw
handen droog zijn zodat een elektrische schok
wordt voorkomen.
14WWW.VONROC.COM
Page 15
•
Gebruik de terrasverwarming alleen buiten of
in een grote open ruimte. Houd alle brandbare voorwerpen zoals dekkleden, parasols,
takken, meubilair, gordijnen, papier, enz. weg
bij het toestel (ten minste 1 meter, ook als het
niet-stationaire voorwerpen zijn!). De afstand
tot muren moet ten minste 1 meter zijn. De kop
moet zich ten minste 180 cm boven de grond
bevinden. Plaatst u het toestel onder een dak,
dan moet er een ruimte zijn van ten minste 50
cm tussen de kap van de terrasverwarming en
het (niet-brandbare) plafond. Met een brandbaar dak (hout, kunststof, doek, enz.) moet de
afstand ten minste 1 meter zijn. Zorg altijd voor
goede ventilatie!
•
Plaats het toestel niet vlak boven of onder een
wandstopcontact (niet in de onmiddellijke
nabijheid).
•
De terrasverwarming is alleen bedoeld voor
huishoudelijk gebruik. U mag het toestel
daarom niet gebruiken op bouwlocaties, in
kassen, schuren of stallen, enz., zelfs niet als zij
grotendeels open zijn. Er is daar meestal teveel
brandbaar materiaal.
•
Gebruik de terrasverwarming niet als verwarming in een sauna of als een permanente
verwarming in een ruimte of een vertrek.
•
Gebruik de terrasverwarming niet in een kennel
of een andere locatie waar dieren aanwezig zijn.
•
Gebruik het toestel niet in de onmiddellijke nabijheid van een bad of zwembad of een andere
vloeistofbron. Het toestel is wel spatwaterbestendig, maar u moet voorzichtig zijn met water.
Zorg ervoor dat het toestel niet in het water kan
vallen en stel het niet bloot aan krachtige waterstralen. Raak het niet aan met natte handen en
plaats het toestel niet in de ruimte direct rond
een bad, badkamer, zwembad of een andere
watervoorziening, omdat dat gevaarlijk is.
•
Bescherm uzelf tegen een elektrische schok,
dompel het snoer of de stekken niet onder in
water of een andere vloeistof.
•
Steek geen vreemde voorwerpen in een ventilatieopening of uitlaatopening en laat geen
voorwerpen in het toestel komen, omdat dit een
elektrische schok, brand of beschadiging van
de verwarming kan veroorzaken.
•
Zorg voor voldoende verlichting. De schakelaars
van het toestel moeten goed zichtbaar zijn van
een afstand van 1 meter.
•
Trekt altijd de stekker van de verwarming uit
het stopcontact, wanneer u het toestel niet gebruikt. Laat het toestel nooit onbeheerd achter
terwijl het in gebruik is, maar schakel het uit en
trekt de stekker uit het stopcontact. Gebruik het
toestel niet met een tijdklok of een ander toestel dat de verwarming automatisch inschakelt.
•
Gebruikte verwarming niets met een externe
spanningsregelaar zoals een dimmer, snelheidsregelaar, enz. Hierdoor ontstaat een
elektrisch risico.
•
Controleer dat het snoeren niet over (scherpe)
randen hangt, dat er geen knikken inzitten, dat
het niet in contact komt met hete oppervlakken.
Wind het snoer niet rond het toestel.
•
Laat het koord niet over een werkblad hangen
waar kinderen er gemakkelijk aan kunnen trekken.
•
Steek geen vingers of vreemde voorwerpen in
het rooster, terwijl het toestel aanstaat.
•
Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer het in gebruik is.
•
De verwarming is niet bedoeld voor gebruik in
badkamers, wasruimtes of dergelijke locaties
binnenshuis, plaats de verwarming nooit op een
plaats waar het toestel in een badkuip of in een
andere waterbak kan vallen.
•
Er kan geen aansprakelijkheid worden aanvaard
voor schade die wordt veroorzaakt door het niet
naleven van deze instructies of door ander niet
passend gebruik of verkeerde behandeling.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
van 8 jaar en ouder en personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens
of gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen
over het veilig gebruiken van het apparaat en de
gevaren begrijpen. Betrokken kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet zonder toezicht door
kinderen worden uitgevoerd.
•
Als het toestel om welke reden dan ook
scheuren of breuken laat zien, of als u een
beschadiging of onderbreking van de aluminium behuizing of een ander onderdeel vaststelt,
schakel het toestel dan onmiddellijk uit en trek
de stekker uit het stopcontact.
•
Als het netsnoer op welke manier dan ook
beschadigd is, moet het worden vervangen door
de fabrikant of servicemedewerkers of andere
gekwalificeerde personen zodat risico’s worden
voorkomen.
NL
15WWW.VONROC.COM
Page 16
NL
•
Voor: oververhitting van dit apparaat, houd
luchtinlaten en -uitlaten schoon en vrij van
alles wat de openingen zou kunnen blokkeren.
Controleer van tijd tot tijd alle inlaten en uitlaten,
zodat u zeker weet dat er zich geen vuil of stof in
heeft verzameld. DEK HET TOESTEL NIET AF. Het
waarschuwingslabel met de tekst dat het toestel
niet mag worden afgedekt, moet ook na de installatie op een duidelijk zichtbare plaats worden
geplakt: het mag niet op de achterzijde zitten.
•
Delen van de verwarming kunnen warmer worden
dan 200oC, contact met de verwarmingsbuis,
reflector of metalen delen dicht bij de verwarmingsbuis, kan ernstige BRANDWONDEN veroorzaken. Voorkom brandwonden, let erop dat u niet
het hete oppervlak met de blote huid aanraakt.
•
Plaats NOOIT uw handen onder de verwarmingselementen. Laat het verwarmingselement
ALTIJD 10 minuten afkoelen, voordat u de verwarmingsbuis of delen dicht daarbij aanraakt.
•
Berg niet brandbare vloeistoffen of materialen,
zoals verf, petroleum, gastanks, enz. in de onmiddellijke nabijheid van het toestel. Gebruik het
toestel niet in een brandbare atmosfeer, zoals in
de buurt van brandbare gastanks, gasbuizen of
spuitbussen. Gevaar voor explosie en brand!
•
Dit product bevat materialen die kunnen worden
gerecycled. Gooi dit product niet weg als ongesorteerd huishoudelijk afval. Neem contact
op met de plaatselijke autoriteiten voor het
dichtstbijzijnde inzamelpunt.
Elektrische veiligheid
Controleer altijd of de spanning van de
stroomtoevoer overeenkomt met de
spanning op het typeplaatje.
mag niet worden gebruikt voor het verwarmen van
een binnenruimte, voor gebruik als niet-huishoudelijke buitenverwarmer of voor het drogen van textiel
of andere materialen. Deze kachel is niet uitgerust
met een apparaat om de kamertemperatuur te
regelen, dus gebruik deze kachel niet in ruimtes
waar ze worden bewoond door personen die de kamer niet alleen kunnen verlaten, tenzij er constant
toezicht wordt geboden. Het apparaat mag alleen
worden gebruikt voor het voorgeschreven doel. Elk
ander gebruik wordt als misbruik aangemerkt.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Modelnr.PH510AC
Spanning220 - 240 V ~
Frequentie50-60 Hz
Vermogen2200W
1: 730W
Vermogensinstellingen
Type verwarmingselementKwarts
Verwarmingstijd20 seconden
Golflengte1,4-3,0
Straalefficiency60%
Verwarmingsafstand3-4m
Verwarmingsbereik15m
Elektronische zachte startJa
Beschermingsklasse tegen
indringing
BeschermingsklasseKlasse I
Gewicht1,50 kg
2: 1460W
3: 2200W
IP34
• Gebruik de machine niet indien het netsnoer of
de netstekker zijn beschadigd.
• Gebruik uitsluitend verlengkabels die geschikt
BESCHRIJVING
De nummers in de tekst verwijzen naar de diagram-
men op pagina 2-3.
zijn voor het vermogen van de machine met
een minimale dikte van 1,5 mm2. Indien u een
verlengkabelhaspel gebruikt, rol dan altijd de
kabel volledig uit.
1. Verwarming
2. Beschermend rooster
3. Indicator vermogensniveau
4. Voedingskabel
2. TECHNISCHE INFORMATIE
5. Trekkoord (aan/uit-schakelaar)
6. Montagebeugel
Bedoeld gebruik
Dit product is ontworpen als terrasverwarmer voor
woonomgevingen. De kachel is bedoeld voor privétuinen of andere buitenruimtes in huis. De kachel
16WWW.VONROC.COM
Page 17
NL
3. ASSEMBLAGE
Deze verwarming moet worden geïnstalleerd door een vakbekwaam persoon, d.w.z.
een bevoegd elektricien.
Koppel voor installatie de verwarming altijd
los van de stroomvoorziening en laat het
toestel afkoelen.
De verwarming installeren (Afb. A-N)
Monteer het toestel altijd met de bijgeleverde accessoires.
Houd, voordat u met de installatie begint, rekening
met het volgende:
• Plaats het apparaat op een stevige en vlakke
ondergrond.
• Het apparaat moet zo worden gemonteerd dat er
een vrije ruimte van 50 cm is tussen de verwarming en een plafond, tentdoek, enz. Er moet ook
ten minste 200 cm ruimte zijn tussen de grond en
de onderzijde van het apparaat. Zie afbeelding D
Het apparaat mag nooit onder een hoek worden
opgehangen!
• Zorg ervoor dat de voedingskabel goed wordt
aangelegd en dat de kabel niet in contact komt
met de reflector van de verwarming of in het
verwarmde gebied ligt.
• Plaats de verwarming niet op een brandbaar
oppervlak.
• Als de verwarming buiten gebruikt gaat worden,
wordt een weersbestendig stopcontact sterk
aanbevolen.
• Controleer voordat u gaat boren of er geen draden of waterleidingen liggen in het gebied waar
de verwarming moet worden geïnstalleerd.
Volg de onderstaande stappen op bij het installeren
van de verwarming op een wand:
1. Markeer de boorgaten op de muur, volgens het
patroon zoals weergegeven op afbeelding C.
2. Boor op de gemarkeerde posities, de gaten in
de muur.
3. Steek de meegeleverde muurpluggen in de
geboorde gaten.
4. Steek de schroeven in de muurpluggen en draai
de schroeven vast. NB: de schroeven dienen ca.
0,5 cm uit de muurpluggen uit te steken.
5. Hang de verwarming op de schroeven.
6. Controleer of alle 4 de schroeven in de beugel
zijn gehaakt en controleer of het apparaat goed
werd bevestigd.
7. Kantel het apparaat onder de juiste hoek. Het
apparaat kan 45° omlaag worden gekanteld,
zoals weergegeven op afbeelding E.
4. BEDIENING
Aan-/uitschakelen (Afb. A)
De verwarming kan m.b.v. het trekkoord in- en
uitgeschakeld worden. Trek aan het koord van de
trekschakelaar (5) totdat het gewenste niveau op
de indicator voor het verwarmingsniveau (3) wordt
weergegeven:
• Niveau 0 = uitgeschakeld
• Niveau 1 = 730W
• Niveau 2 = 1460W
• Niveau 3 = 2200W
Om de verwarming uit te schakelen, trekt u aan het
koord van de trekschakelaar (5) om deze op het
niveau 0 in te stellen.
Veiligheidsschakelaar (Afb. A)
Deze verwarming is voorzien van een veiligheidsschakelaar. Als de verwarming omvalt, zal de verwarming automatisch uitschake len. Merk op dat als
de verwarming weer rechtop wordt gepositioneerd,
de verwarming niet direct zal starten met het
verwarmen. Eerst dient de verwarming uitgeschakeld te worden (lees ‘aan-/ uitschakelen’), dient de
stekker uit het stopcontact genomen te worden en
dient de verwarming op beschadigingen gecontroleerd te worden. In geval van beschadigingen of
storingen, de verwarming niet gebruiken, maar het
apparaat voor controle/ reparatie aanbieden. Als
er geen sprake is van be schadigingen, kunt u de
verwarming gewoon weer inschakelen (lees ‘aan-/
uitschakelen’).
5. ONDERHOUD
Controleer altijd dat het toestel niet op de
stroomvoorziening is aangesloten wanneer
u onderhoud aan het mechanisme uitvoert.
VOORZICHTIG: Risico op een elektrische
schok. Maak de verwarming NIET open en
probeer NIET zelf de verwarming te
repareren.
17WWW.VONROC.COM
Page 18
NL
Maak de behuizing van het apparaat regelmatig
schoon met een zachte doek, bij voorkeur na ieder
gebruik. Controleer of de ventilatie-openingen vrij zijn
van stof en vuil. Verwijder hardnekkig vuil met een
zachte doek vochtig gemaakt met een zeepoplossing.
Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, alcohol,
ammoniak, enzovoorts. Chemicaliën zoals deze kunnen de synthetische componenten beschadigen.
• GEBRUIK GEEN alcohol, benzine, schuurpoeders,
meubelwas of ruwe borstels voor het reinigen
van de verwarming. Dit kan beschadiging en
aantasting van het oppervlak van de verwarming
tot gevolg hebben.
• Dompel de verwarming NIET onder in water.
• Gebruik de verwarming pas weer deze geheel
droog is.
LET OP:
•
Koppel voor u de verwarming gaat schoonmaken, het toestel altijd los van de stroomvoorziening en laat het afkoelen.
•
Als er zich een stof of vuil heeft verzameld
binnen in het toestel of rond het verwarmingselement, laat het toestel dan reinigen door een
gekwalificeerde servicemonteur. Schakel de
verwarming niet wanneer het toestel in deze
staat is.
•
Het enige onderhoud dat de verwarming vraagt
is het schoonmaken van de oppervlakken aan
de buitenzijde.
•
Raak het verwarmingselement niets met blote
vingers aan, omdat resten van uw hand de levensduur van de lamp kunnen bekorten. Heeft u
het element per ongeluk aangeraakt, verwijder
dan de vingerafdrukken met een zachte doek
die u vochtig heeft gemaakt met spiritus of
alcohol.
•
Probeer niet elektrische of mechanische functies op deze verwarming te repareren of af te
stellen.
•
De verwarming bevat geen onderdelen waaraan
de gebruiker onderhoud kan uitvoeren. Als dit
product beschadigd raakt of niet meer werkt,
moet het worden teruggestuurd naar de fabrikant of zijn servicemonteur.
•
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, een
servicemonteur of iemand met een dergelijke
kwalificatie, zodat risico’s worden voorkomen.
Opslag
Berg de verwarming op in een koele, droge opslagruimte, wanneer u het toestel niet gebruikt, zodat
er zich geen vuil en stof op kunnen verzamelen.
Gebruik de verpakking voor opslagdoeleinden.
Oplossen van problemen
Als de verwarming niet werkt, controleer dan het
volgende voordat u een verzoek indient voor reparatie of service:
• Controleer of de stekker van het netsnoer wel
in het stopcontact is gestoken, als dat niet het
geval is, steek de stekker in het stopcontact.
• Controleer of er spanning op het stopcontact
staat.
• Controleer dat de Aan/uit-schakelaar in de
juiste stand staat, is dat niet het geval, schakel
dan de verwarming in.
MILIEU
Defecte en/of afgedankte elektrische of
elektronische gereedschappen dienen ter
verwerking te worden aangeboden aan een
daarvoor verantwoordelijke instantie.
Uitsluitend voor EG-landen
Werp elektrisch gereedschap niet weg bij het
huisvuil. Conform de Europese Richtlijn 2012/19/
EG voor Afgedankte Elektrische en Elektronische
Apparatuur en de implementatie ervan in nationaal
recht moet niet langer te gebruiken elektrisch
gereedschap gescheiden worden verzameld en op
een milieuvriendelijke wijze worden verwerkt.
GARANTIE
VONROC producten zijn ontworpen volgens de
hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij
van defecten, zowel materieel als fabrieksfouten,
tijdens de wettelijk vastgestelde garantieperiode
vanaf de eerste aankoopdatum. Mocht het product
tijdens deze periode gebreken vertonen veroorzaakt
door defecte materialen en/of fabrieksfouten, neem
dan rechtstreeks contact op met VONROC.
De volgende situaties vallen niet onder de garantie:
•
Er zijn reparaties of aanpassingen aan de machine
uitgevoerd, of er is een poging daartoe ondernomen, door een nietgeautoriseerd service centrum.
• Normale slijtage.
18WWW.VONROC.COM
Page 19
FR
• De machine is misbruikt, verkeerd gebruikt of
slecht onderhouden.
•
Er zijn niet-originele reserveonderdelen gebruikt.
Dit vormt de enige garantie opgesteld door het bedrijf zowel expliciet als impliciet. Er bestaan geen
andere garanties expliciet of impliciet welke verder
gaan dan deze garantie, inclusief impliciete
garanties van verkoopbaarheid en geschiktheid
voor bepaalde doeleinden. In geen enkel geval kan
VONROC aansprakelijk worden gesteld voor incidentele schade of gevolgschade. Reparaties van
dealers zijn gelimiteerd tot de reparatie of vervanging van defecte producten of onderdelen.
Het product en de gebruikershandleiding zijn
onderhevig aan wijzigingen. Specificaties kunnen
zonder opgaaf van redenen worden gewijzigd.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
En plus des avertissements de sécurité suivants,
veuillez également lire les avertissements de
sécurité additionnels ainsi que les instructions.
Le non-respect des avertissements de sécurité
et des instructions peut entraîner une décharge
électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Veuillez conserver les avertissements de sécurité et
les instructions pour consultation ultérieure.
Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel
d’utilisation ou apposés sur le produit:
Lisez le manuel d’utilisation.
Indique un risque de blessure, de décès ou
de détérioration de l’appareil de chauffage
en cas de non-respect des consignes de ce
manuel.
Risque de décharge électrique.
Attention surface chaude!
Ne couvrez pas l’appareil.
Symbole de mise à la terre. Cet appareil est
classé dans la classe de protection I et doit
être connecté à une prise secteur mise à la
terre.
Le produit est conforme aux normes de
sécurité en vigueur spécifiées dans les
directives européennes.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
CES INSTRUCTIONS DOIVENT ÊTRE LUES AVEC
ATTENTION ET CONSERVÉES POUR POUVOIR S’Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT, Le fabricant ne saurait
être tenu responsable pour un quelconque dommage consécutif au non-respect de ces instructions.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants agés
de 8 ans et plus et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales reduites,
ou qui manquent d’experience et de connaissance,
à condition qu’ils soient supervisés ou qu’ils aient
été formés sur la façon sure d’utiliser l’appareil
et qu’ils comprennent les risques encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le net-
19WWW.VONROC.COM
Page 20
FR
toyage et les opérations de maintenance à realiser
par l’utilisateur ne doivent pas être executés par
des enfants sans surveillance.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être gardés
à l’écart, à moins d’être surveillés en permanence.
Les enfants entre 3 et 8 ans ne peuvent allumer ou
éteindre l’appareil, qu’à condition que ce dernier
soit positionné ou installé dans sa position de
service normale et que les enfants soient surveillés
ou qu’ils aient appris comment utiliser l’appareil
en toute sécurité et qu’ils aient compris les risques
possibles. Les enfants entre 3 et 8 ans n’ont pas le
droit de brancher, de régler et de nettoyer l’appareil
ou d’en réaliser la maintenance.
ATTENTION - Certaines pièces de ce produit peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Soyez particulièrement vigilant en présence
d’enfants ou d’autres personnes vulnérables.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
À LIRE AVEC ATTENTION - L’appareil de chauffage
à infrarouge a été conçu pour fonctionner en toute
sécurité. Cependant, l’installation, la maintenance
et l’utilisation de l’appareil de chauffage peuvent
être dangereuses. Le respect des procédures qui
suivent permet de réduire le risque d’incendie, de
décharge électrique, de blessure et il permet de
réduire la durée de l’installation à son minimum.
Veillez à bien conserver ces consignes pour pouvoir
vous y référer dans le futur.
• Veillez à lire toutes les consignes avant d’utili-
ser ce radiateur.
• Sortez l’appareil de son emballage et contrôlez
son bon état avant de l’utiliser.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec les mor-
ceaux d’emballage (les sacs en plastique par
exemple).
• Vérifiez la tension électrique de votre habita-
tion afin de confirmer qu’elle correspond à la
tension nominale de l’appareil de chauffage
mentionnée.
• Contrôlez soigneusement le cordon électrique
et la prise avant l’utilisation, afin de garantir
qu’ils sont en bon état.
• Avant de débrancher le cordon électrique,
veillez à éteindre l’appareil et avant de mettre
l’appareil en marche, veillez à ce que vos mains
soient sèches, afin d’éviter toute décharge
électrique.
• Veillez à n’utiliser le chauffage de terrasse qu’à
l’extérieur ou dans un lieu spacieux et ouvert.
Veillez à éloigner tous les objets inflammables
comme les barnums, les bâches, les parasols,
les branches, les meubles, les rideaux, le papier, etc. du passage de l’appareil de chauffage
(à au moins 1 mètre, même si ce ne sont pas
des objets fixes !). La distance avec les murs ne
doit pas être inférieure à 1 mètre. La tête doit
se trouver à au moins 180 cm au-dessus du sol.
Si vous placez l’appareil sous un toit, un espace
d’au moins 50 cm doit séparer le chapeau du
chauffage de terrasse et le plafond (matériau
non-inflammable). Si le toit est en matériau
inflammable (bois, plastique, bâche, etc.) la distance doit au moins être égale à 1 mètre. Veillez
à toujours disposer d’une bonne ventilation !
• Ne positionnez pas l’appareil sur ou sous une
prise murale (et jamais à proximité immédiate).
• Le chauffage de terrasse n’a été conçu que
pour un usage domestique. Vous ne devez donc
pas l’utiliser sur des chantiers de construction,
dans des serres, des granges ou des écuries,
etc., même si ces endroits sont largement
découverts. Ces endroits renferment trop de
matières inflammables.
• N’utilisez pas ce chauffage de terrasse comme
moyen de chauffage dans des saunas ou comme chauffage permanent.
• N’utilisez pas ce chauffage de terrasse dans
un chenil ou dans tout autre endroit accueillant
des animaux.
•
Ne l’utilisez pas à proximité d’une baignoire, d’une piscine ou de tout autre point d’eau. Bien que
l’appareil soit protégé contre les éclaboussures,
vous devez rester vigilant avec l’eau. Veillez à
ce qu’il ne tombe pas dans l’eau et ne l’exposez
pas à de puissants jets d’eau. Ne touchez pas
l’appareil avec les mains mouillées et ne l’installez pas à proximité immédiate d’une baignoire,
de sanitaires, d’une piscine ou de tout autre
point d’eau car cela représente un risque.
• Afin de vous protéger d’une décharge électrique, n’immergez pas le cordon électrique ou la
prise dans l’eau, ni dans aucun autre liquide.
• N’insérez et ne laissez pénétrer aucuns corps
étrangers dans les ouvertures de ventilation et
d’échappement car cela pourrait occasionner
une décharge électrique ou un incendie et
endommager l’appareil de chauffage.
20WWW.VONROC.COM
Page 21
FR
• Veillez à ce que l’éclairage soit suffisant. Les interrupteurs de l’appareil doivent rester visibles
à une distance de 1 mètre.
• Veillez à toujours débrancher l’appareil de
chauffage lorsqu’il n’est pas utilisé. Ne laissez
jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
en marche. Veillez à l’éteindre et le débrancher.
N’utilisez pas de programmateur, de minuteur
ou tout autre dispositif de mise en marche
automatique avec l’appareil.
• N’utilisez de régulateur de tension externe,
comme un variateur ou un régulateur de vitesse, etc. avec l’appareil. Cela pourrait créer un
risque électrique.
• Veillez à ne pas faire pendre le cordon sur des
bords (tranchants), à ne pas trop le plier et à ne
pas le faire reposer sur des surfaces chaudes.
N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil.
• Ne laissez pas le cordon pendre d’une table ou
autre afin que les enfants ne puissent pas tirer
dessus.
• Veillez ne pas mettre les doigts et à ne rien
insérer dans la grille quand l’appareil est en
marche.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche.
•
Cet appareil de chauffage n’a pas été conçu pour
être utilisé dans des salles de bains, des buanderies ou tout autre endroit similaire. N’installez
jamais l’appareil de chauffage dans un endroit
d’où il pourrait tomber, soit dans une baignoire,
soit dans un autre contenant rempli d’eau.
• Aucune responsabilité ne saurait être acceptée
pour un quelconque dommage consécutif au
non-respect de ces consignes ou à une quelle
qu’autre utilisation ou manipulation incorrectes.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de
connaissances s’ils ont reçu une supervision
ou des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et comprennent les
dangers impliqué. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
par l’utilisateur ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
• Si, pour une quelconque raison, l’appareil présente des fissures ou des cassures ou si vous
détectez une quelconque imperfection ou un
quelconque manque d’intégrité sur le boîtier en
aluminium, éteignez immédiatement l’appareil
et débranchez la prise électrique.
• Si le cordon électrique est endommagé d’une
quelconque façon, il doit être remplacé par le
fabricant ou l’un de ses prestataires de services
ou par une personne de même qualification,
afin d’éviter tout risque.
• Afin d’éviter toute surchauffe de cet appareil,
gardez les arrivées et les sorties d’air propres
et exemptes de tout ce qui pourrait les obturer.
Contrôlez de temps en temps les arrivées
et les sorties d’air afin de vérifier l’absence
d’accumulation de saletés ou de poussière. NE
PAS COUVRIR. Cette étiquette d’avertissement
indiquant de ne pas couvrir l’appareil doit également être apposée à un endroit bien visible
après l’installation. Elle ne doit pas se retrouver
derrière l’appareil.
• Certaines pièces de l’appareil peuvent dépasser
200oC, tout contact avec le tube chauffant, le
réflecteur ou les pièces métalliques près du
tube chauffant peuvent occasionner de graves
BRÛLURES. Afin d’éviter les brûlures, ne touchez pas les surfaces chaudes à main nue.
• Ne placez JAMAIS vos mains sous les éléments
chauffants. Veillez à TOUJOURS laisser l’élément
chauffant refroidir au moins 10 minutes avant
de toucher le tube chauffant ou les pièces à
proximité.
• Veillez à ne jamais ranger de liquides inflammables ou des substances comme de la peinture,
de l’essence, des bonbonnes de gaz, etc. à
proximité immédiate de l’appareil. N’utilisez pas
l’appareil dans des environnements inflammables, près de bombonnes de gaz, de canalisations de gaz ou de bombes aérosols par exemple.
Risque d’explosion et d’incendie !
• Ce produit est composé de matières recyclables. Ne jetez pas ce produit avec les déchets
ménagers non triés. Contactez vos autorités
locales pour savoir où le centre de collecter le
plus proche se trouve.
Sécurité électrique
Vérifiez si la tension d‘alimentation
électrique correspond bien à celle de la
plaque signalétique.
• N‘utilisez pas la machine si le câble secteur ou
la fiche secteur est endommagé.
• Utilisez uniquement des rallonges adaptées à
21WWW.VONROC.COM
Page 22
FR
la puissance nominale de la machine et d‘une
section minimum de 1,5 mm2. Si vous utilisez
une bobine de rallonge, déroulez toujours complètement le câble.
2. INFORMATIONS RELATIVES
À LA MACHINE
Utilisation conforme
Ce produit est conçu comme un chauffe-terrasse
pour les environnements domestiques. Le radiateur
est destiné aux jardins privés ou à d’autres espaces
extérieurs de la maison. Le radiateur ne doit pas être
utilisé pour chauffer un espace intérieur, pour une
utilisation comme radiateur extérieur non domestique ou pour le séchage de textiles ou d’autres
matériaux. Cet appareil de chauffage n’est pas
équipé d’un dispositif de contrôle de la température
ambiante. N’utilisez donc pas cet appareil dans des
locaux occupés par des personnes incapables de
quitter la pièce par elles-mêmes, à moins qu’une
surveillance constante ne soit fournie. L’appareil doit
être utilisé uniquement aux fins prescrites. Toute autre utilisation est considérée comme un cas d’abus.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
N° de modèle PH510AC
Tension 220–240 V ~
Fréquence 50-60 Hz
Puissance 2200W
1: 730W
Réglage puissance
Type d'élément chauffant Quartz
Délai de chauffe 20 secondes
Longueur d'onde 1,4-3,0
Efficacité du rayonnement60%
Distance de chauffe3-4m
Zone de chauffe15m
Démarrage électronique
progressif
Indice de protectionIP34
Classe de protectionClasse I
Poids1,50 kg
2: 1460W
3: 2200W
Oui
DESCRIPTION
Les numéros dans le texte se rapportent aux
schémas des pages 2-3.
1. Appareil de chauffage
2. Grille de protection
3. Indicateur du niveau de puissance
4. Câble électrique
5. Cordon à tirer (interrupteur)
6. Support de fixation
3. MONTAGE
Cet appareil de chauffage doit être installé
par une personne compétente, un
électricien qualifié par exemple.
Veillez à toujours débrancher l’appareil de
chauffage de l’alimentation électrique et à
le laisser refroidir avant de l’installer
quelque part.
Installer l'appareil de chauffage (Fig. A-N)
Veillez à toujours installer l'appareil avec les
accessoires qui sont fournis avec.
Houd, voordat u met de installatie begint, rekening
met het volgende:
• Plaats het apparaat op een stevige en vlakke
ondergrond.
• Het apparaat moet zo worden gemonteerd dat er
een vrije ruimte van 50 cm is tussen de verwarming en een plafond, tentdoek, enz. Er moet ook
ten minste 200 cm ruimte zijn tussen de grond en
de onderzijde van het apparaat. Zie afbeelding D
Het apparaat mag nooit onder een hoek worden
opgehangen!
• Zorg ervoor dat de voedingskabel goed wordt
aangelegd en dat de kabel niet in contact komt
met de reflector van de verwarming of in het
verwarmde gebied ligt.
• Plaats de verwarming niet op een brandbaar
oppervlak.
• Als de verwarming buiten gebruikt gaat worden,
wordt een weersbestendig stopcontact sterk
aanbevolen.
• Controleer voordat u gaat boren of er geen dra-
den of waterleidingen liggen in het gebied waar
de verwarming moet worden geïnstalleerd.
22WWW.VONROC.COM
Page 23
FR
Volg de onderstaande stappen op bij het installeren
van de verwarming op een wand:
1. Markeer de boorgaten op de muur, volgens het
patroon zoals weergegeven op afbeelding C.
2. Boor op de gemarkeerde posities, de gaten in
de muur.
3. Steek de meegeleverde muurpluggen in de
geboorde gaten.
4. Steek de schroeven in de muurpluggen en draai
de schroeven vast. NB: de schroeven dienen ca.
0,5 cm uit de muurpluggen uit te steken.
5. Hang de verwarming op de schroeven.
6. Controleer of alle 4 de schroeven in de beugel
zijn gehaakt en controleer of het apparaat goed
werd bevestigd.
7. Kantel het apparaat onder de juiste hoek. Het
apparaat kan 45° omlaag worden gekanteld,
zoals weergegeven op afbeelding E.
4. FONCTIONNEMENT
Mettre en marche et éteindre l’appareil (Fig. A)
L’appareil de chauffage peut être allumé et éteint
à l’aide du cordon à tirer. Tirez sur le cordon de
l’interrupteur (5) jusqu’à ce que le niveau de chauffage voulu apparaisse sur l’indicateur du niveau de
chauffe (3) :
• Niveau 0 = appareil éteint
• Niveau 1 = 730W
• Niveau 2 = 1460W
• Niveau 3 = 2200W
Pour éteindre l’appareil de chauffage, tirez sur le
cordon de l’interrupteur (5) jusqu’à atteindre le
niveau 0.
Dispositif de sécurité antichute (Fig. A)
Cet appareil de chauffage est équipé d’un dispositif
de sécurité antichute. Si l’appareil de chauffage
chute, il s’éteint immédiatement. Veuillez noter que
l’appareil de chauffage ne fonc tionne pas de nouveau immédiatement après avoir été ramassé. Vous
devez d’abord l’éteindre à l’aide de l’interrupteur
(voir “Mettre en marche et éteindre l’appareil”),
débrancher la prise de courant et contrôler que
l’appareil n’a pas été endommagé. S’il est endommagé ou s’il ne fonctionne plus correcte ment, ne
l’utilisez plus et faites-le contrôler/réparer. S’il n’est
pas endommagé, il vous suffit de le rallu mer (voir
“Mettre en marche et éteindre l’appareil”).
5. ENTRETIEN
Veillez à ce que la machine ne soit pas
branchée au réseau électrique si vous
devez procéder à la maintenance du
mécanisme.
ATTENTION: Risque de décharge électrique.
Veillez à NE JAMAIS ouvrir l’appareil de
chauffage ou tenter de le réparer vous-même.
Nettoyez régulièrement le boîtier de la machine
à l’aide d’un chiffon doux et de préférence après
chaque utilisation. Assurez-vous que les fentes
d’aération restent exemptes de poussière et de
saletés. Supprimez les taches tenaces à l’aide d’un
chiffon doux légèrement humidifié avec une solution
savonneuse. N’utilisez aucun solvant, essence, alcool, ammoniaque, etc. car ces produits chimiques
peuvent endommager les composants synthétiques.
• N’utilisez PAS d’alcool, d’essence, de poudre
abrasive, de produit de polissage ou de brosse
dure pour nettoyer l’appareil de chauffage. Cela
pourrait endommager et détériorer la surface de
l’appareil de chauffage.
• Ne plongez pas l’appareil de chauffage dans l’eau
• Veillez à ce que l’appareil de chauffage soit
parfaitement sec avant de l’utiliser.
ATTENTION:
• Veillez à toujours débrancher l’appareil de
chauffage de l’alimentation électrique et à le
laisser refroidir avant de le nettoyer.
• Si l’appareil de chauffage a accumulé de la
poussière ou des saletés à l’intérieur et autour
de l’élément chauffant, il doit être nettoyé par
un prestataire de service qualifié. Ne faites pas
fonctionner l’appareil de chauffage dans ces
conditions.
• La seule maintenance que nécessite l’appareil
de chauffage est le nettoyage de ses surfaces
extérieures.
• Ne touchez pas l’élément chauffant à mains
nues car cela pourrait affecter la durée de vie
de la lampe. Si vous le touchez accidentellement, retirez les traces de doigts à l’aide d’un
chiffon doux légèrement humidifié avec un
spiritueux ou un alcool mentholé.
• Ne tentez pas de réparer ou de régler le fonctionnement électrique ou mécanique de cet
23WWW.VONROC.COM
Page 24
FR
appareil de chauffage.
• L’appareil de chauffage ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Si l’appareil subit
un dommage ou une panne, il doit être retourné
au fabricant ou à son prestataire de service.
• Les cordons d’alimentation endommagés doivent être remplacés par le fabricant ou l’un de
ses prestataires de service ou par une personne
de même qualification, afin d’éviter tout risque.
Rangement
Veillez à ranger l’appareil de chauffage dans un
endroit, frais et sec lorsqu’il n’est pas utilisé, afin
d’empêcher toute accumulation de poussière et de
saletés. Utilisez le carton d’emballage pour le ranger.
Dépannage
Si l’appareil de chauffage ne fonctionne plus, contrôlez ce qui suit avant de faire appel à un service
de réparation :
•
Contrôlez que le cordon électrique est bien branché dans une prise de courant, si c’est le cas.
• Contrôlez que l’électricité arrive bien au fusible
principal.
• Assurez-vous que les interrupteurs sont bien
en position Marche, choisissez un niveau de
réglage.
ENVIRONNEMENT
quelconque panne du produit pendant cette durée
qui serait due à un défaut matériel et/ou de main
d’oeuvre, contactez directement VONROC.
Les circonstances suivantes ne sont pas prises en
charge par la garantie:
• Des réparations ou altérations ont été effectuées ou tentées sur la machine par un centre
de réparation non agréé.
• L’usure normale.
•
L’outil a été maltraité, mal utilisé ou mal entretenu.
• Des pièces détachées non d’origine ont été
utilisées.
Ceci constitue l’unique garantie accordée par la société explicitement ou implicitement. Il n’existe aucune autre garantie, explicite ou implicite, qui peut
s’étendre au delà du contenu ici présent, y compris
les garanties marchandes ou d’adaptation à des fins
particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu
responsable de dommages accidentels ou consécutifs. Les solutions proposées par les revendeurs devront se limiter à la réparation ou le remplacement
des éléments ou pièces non conformes.
Le produit et le manuel d’utilisation sont sujets à
modifications. Les spécifications peuvent changer
sans préavis.
Les équipements électroniques ou
électriques défectueux ou destinés à être
mis au rebut doivent être déposés aux
points de recyclage appropriés.
Uniquement pour les pays de l’UE
Ne jetez pas les outils électriques avec les déchets
domestiques. Selon la Directive européenne
2012/19/CE relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques et sa mise en œuvre
dans le droit national, les outils électriques hors
d’usage doivent être collectés séparément et mis
au rebut de manière écologique.
GARANTIE
Les produits VONROC sont développés aux plus
hauts standards de qualité et ils sont garantis
contre les défauts de pièces et de main d’oeuvre
pendant la durée légale stipulée à partir de la
date d’achat d’origine du produit. En cas d’une
24WWW.VONROC.COM
Page 25
ES
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las advertencias de seguridad, las advertencias
de seguridad adicionales y las instrucciones adjuntas. De no respetarse las advertencias de seguridad
y las instrucciones, podrían producirse descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve
las advertencias de seguridad y las instrucciones
para su posterior consulta.
Los siguientes símbolos se utilizan en el manual de
usuario o en el producto:
Lee el manual del usuario.
Denota riesgo de lesiones corporales,
muerte o daños al calefactor en caso de
incumplimiento de las instrucciones del
presente manual.
Riesgo de choque eléctrico.
Precaución: superficie caliente.
No cubra el dispositivo.
Símbolo de puesta a tierra. Este aparato
está clasificado como clase de protección I
y debe conectarse a una toma de corriente
con toma de tierra.
El producto es conforme con las normas de
seguridad vigentes en las Directivas Europeas.
GENERAL SAFETY WARNINGS
ESTAS INSTRUCCIONES DEBEN LEERSE CUIDADOSAMENTE Y CONSERVARSE PARA SU FUTURA
CONSULTA. El fabricante no se hace responsable
de los daños causados por el incumplimiento de
estas instrucciones.
Este aparato puede ser utilizado por ninos a partir
de 8 anos de edad y por personas con capacidades fisicas, sensoriales o mentales reducidas o
que carezcan de experiencia y conocimientos, si
estan supervisadas o capacitadas sobre el uso del
aparato de modo seguro y si comprenden los peligros que supone. Los ninos no deben jugar con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario
no deben ser efectuados por ninos, sin supervision.
Los niños menores de 3 años de edad deben mantenerse alejados, salvo que estén continuamente
vigilados. Los niños de 3 a 8 años de edad pueden
solo encender y apagar el aparato, siempre que
este haya sido colocado o instalado en su posición
de funcionamiento normal prevista y estén vigilados o se les hayan dado instrucciones sobre el uso
del aparato en modo seguro y entiendan los peligros que supone el uso. Los niños de 3 a 8 años
de edad no deberán enchufar, ajustar ni limpiar el
aparato ni realizar el mantenimiento de usuario.
CUIDADO — Algunas partes de este producto pueden calentarse mucho y causar quemaduras. Debe
prestarse especial atención cuando haya niños y
personas vulnerables.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER CUIDADOSAMENTE - El calefactor de infrarrojos ha sido diseñado para un funcionamiento
seguro. A pesar de ello, la instalación, el mantenimiento y el funcionamiento del calefactor pueden
ser peligrosos. Si se respetan los siguientes
procedimientos, se reduce el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y lesiones personales y se reduce al mínimo el tiempo de instalación. Guarde estas
instrucciones para futuras consultas.
• Lea todas las instrucciones antes de usar el calefactor.
• Saque la unidad del embalaje y compruebe que
esté en buenas condiciones antes de usarla.
• No deje que los niños jueguen con las partes del
embalaje (como las bolsas de plástico).
• Compruebe el voltaje de la casa para asegurarse
de que coincida con la especificación de funcionamiento del calefactor.
• Compruebe atentamente el cable de alimentación
y el enchufe antes del uso, para asegurarse de
que no estén dañados.
• Antes de desenchufar el cable de alimentación,
apague la unidad y, cuando la encienda, asegúrese de tener las manos secas, para evitar una
descarga eléctrica.
• Use el calefactor de terrazas solo al aire libre o
en un espacio abierto amplio. Mantenga todos
los objetos inflamables como lonas, sombrillas,
ramas, muebles, cortinas, papel, etc., alejados
del dispositivo (a por lo menos 1 metro, incluso
si son objetos no estacionarios). Debe estar a por
lo menos 1 metro de distancia de las paredes. La
pantalla debe estar situada al menos a 180 cm
25WWW.VONROC.COM
Page 26
ES
del suelo. Si coloca el dispositivo debajo de un
techo, debe haber un espacio de por lo menos
50 cm entre la parte superior del calefactor de
terrazas y el techo (no inflamable). Con un techo
inflamable (madera, plástico, lona, etc.) la distancia debe ser de por lo menos 1 metro. ¡Asegure
siempre una buena ventilación!
• No coloque el dispositivo justo por encima o por
debajo de un enchufe de pared (no muy cerca).
• El calefactor de terrazas ha sido concebido solo
para uso doméstico. Por lo tanto, no debe usarse
en obras de construcción, en invernaderos, graneros, establos, etc., aunque sean muy abiertos.
Suelen tener demasiados materiales inflamables.
• No use este calefactor de terrazas como calefactor de saunas o como calefactor permanente de
espacios o habitaciones.
•
No use este calefactor de terrazas en casetas
de perros ni en ningún otro lugar donde haya
animales.
• No lo utilice cerca o en las inmediaciones de
bañeras, piscinas o cualquier otro depósito de
líquidos. A pesar de que el dispositivo es a prueba
de salpicaduras, hay que tener cuidado con el
agua. Asegúrese de que no se caiga en el agua
y no lo exponga a chorros de agua potentes. No
toque el dispositivo con las manos húmedas ni
lo coloque en áreas inmediatamente próximas
a baños, lavabos, piscinas u otro suministro de
agua, ya que es peligroso.
• Para protegerse contra las descargas eléctricas,
no sumerja el cable o el enchufe en agua ni en
ningún otro líquido.
• No introduzca ni deje entrar objetos extraños en
ninguna abertura de ventilación o de salida pues
pueden ocasionarse descargas eléctricas, incendios o daños en el calefactor.
• Compruebe que haya suficiente luz. Los interruptores del dispositivo deben resultar bien visibles
desde una distancia de 1 metro.
• Desenchufe siempre el calefactor cuando no lo
use. Nunca deje el dispositivo sin supervisión
cuando esté en uso, apáguelo y desenchúfelo. No
use el dispositivo con un programador, temporizador o cualquier otro dispositivo que lo encienda
automáticamente.
• No use el calefactor con un regulador de tensión
externo, como un regulador de intensidad, un regulador de velocidad, etc. Esto produce un peligro
eléctrico.
• Compruebe que el cable no cuelgue sobre aristas
afiladas, no haga curvas pronunciadas y no toque
superficies calientes. No enrolle el cable alrededor del dispositivo.
• No deje sobresalir el cable de la encimera, donde
pueda ser tirado fácilmente por los niños.
• No ponga los dedos ni objetos extraños en la
rejilla durante el funcionamiento.
• Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando esté
funcionando.
• Este calefactor no ha sido diseñado para ser utilizado en baños, lavanderías y lugares interiores
similares. Nunca coloque el calefactor donde
pueda caerse en una bañera u otro recipiente de
agua.
• No asumiremos responsabilidad alguna por los
daños causados por el incumplimiento de estas
instrucciones o por cualquier otro uso o manejo
indebido.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir
de 8 años y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta
de experiencia y conocimiento si han recibido
supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros.
involucrado. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no deben realizar la limpieza y
el mantenimiento del usuario sin supervisión.
• Si por cualquier motivo el dispositivo se agrieta
o se rompe o si nota alguna imperfección o
anomalía en la carcasa de aluminio o en cualquier
otra pieza, detenga inmediatamente el funcionamiento del dispositivo y saque el enchufe de la
toma.
• Si el cable de alimentación se daña de cualquier
modo, debe ser sustituido por el fabricante, sus
centros de servicios u otras personas con cualificación similar, para evitar peligros.
• Para evitar el sobrecalentamiento de este aparato,
mantenga las entradas y salidas de aire limpias y
libres de cualquier elemento que pudiese causar
una obstrucción. Compruebe periódicamente
todas las entradas y salidas para asegurarse de
que estén libres de toda acumulación de suciedad
o polvo. NO CUBRIR EL DISPOSITIVO. La etiqueta
de advertencia de no cubrir el dispositivo también
debe colocarse en un lugar claramente visible
después de la instalación. No debe colocarse en
la parte posterior.
• Algunas piezas del calefactor pueden superar los
o
200
C, por lo tanto, el contacto con el tubo cale-
factor, el reflector o las piezas metálicas cercanas
26WWW.VONROC.COM
Page 27
ES
al tubo calefactor puede causar QUEMADURAS
graves. Para evitar quemaduras, no toque con la
piel desnuda la superficie caliente.
• NUNCA coloque las manos debajo de los elementos calefactores. SIEMPRE deje que el elemento
calefactor se enfríe durante por lo menos 10
minutos antes de tocar el tubo calefactor o las
piezas próximas.
• No guarde ningún líquido o material inflamable,
como pintura, gasolina, depósitos de gas, etc.,
cerca del dispositivo. No utilice el dispositivo
en ambientes inflamables, como depósitos de
combustible cercanos, tubos de gas o botes de
aerosol. ¡Peligro de explosión e incendio!
• Este producto contiene materiales reciclables. No
elimine este producto como residuo doméstico
sin clasificar. Póngase en contacto con las autoridades locales para conocer el punto de recogida
más cercano.
Seguridad electrica
Compruebe siempre que la tensión del
suministro eléctrico corresponda con la
tensión de la placa de características.
• No utilice la máquina si el cable o el enchufe
eléctrico han sufrido daños.
• Utilice únicamente cables alargadores que
sean adecuados para la potencia nominal de la
máquina con un grosor mínimo de 1,5 mm2. Si
utiliza un cable alargador en rollo, desenrolle
totalmente el cable.
2. INFORMACION DE LA MAQUINA
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Modelo n.º PH510AC
Voltaje 220–240 V ~
Frecuencia 50-60 Hz
Potencia2200 W
1: 730W
Ajuste de potencia
Tipo de elemento calefactorCuarzo
Tiempo de calentamiento20 segundos
Longitud de onda1,4-3,0
Eficiencia radiante60%
Distancia de calentamiento3-4m
Área de calentamiento15m
Arranque electrónico suaveSí
Clase de protección de entrada IP34
Clase de protecciónClase I
Peso1,50 kg
2: 1460W
3: 2200W
DESCRIPCION
Los números del texto se refieren a los diagramas
de las página 2-3.
1. Calefactor
2. Rejilla protectora
3. Indicador de nivel de potencia
4. Cable de alimentación
5. Interruptor de cable (encendido/apagado)
6. Soporte de montaje
Uso previsto
Este producto está diseñado como un calentador de
patio para ambientes domésticos. El calentador está
diseñado para jardines privados u otras áreas al aire
libre en el hogar. El calentador no se puede usar para
calentar un espacio interior, como un calentador de
espacio exterior no doméstico o para secar textiles u
otros materiales. Este calentador no está equipado
con un dispositivo para controlar la temperatura de
la habitación, por lo que no lo use en espacios donde
estén ocupados por personas que no pueden salir de
la habitación por sí mismas, a menos que se proporcione una supervisión constante. El dispositivo debe
utilizarse únicamente para el propósito prescrito.
Cualquier otro uso se considera un caso de mal uso.
3. MONTAJE
Este calefactor debe ser instalado por una
persona competente, es decir, un electricista cualificado.
Desconecte siempre el calefactor del
suministro eléctrico y deje que se enfríe
antes de la instalación.
Instalación del calefactor (Fig. A-N)
Monte siempre el dispositivo con los
accesorios suministrados.
27WWW.VONROC.COM
Page 28
ES
Antes de iniciar la instalación, tenga en cuenta lo
siguiente:
• Coloque el dispositivo sobre una superficie
firme y nivelada.
• El dispositivo debe montarse de modo tal que
queden 50 cm libres entre el calefactor y el
techo, la lona de la carpa, etc. También debe
quedar por lo menos 200 cm entre el suelo y la
parte inferior del dispositivo. Consulte la Fig. D
¡El dispositivo nunca debe colgarse en una
esquina!
• Compruebe que los cables de alimentación es-
tén bien montados, que no entren en contacto
con el reflector del calefactor y que no atraviesen la zona calefaccionada.
• No coloque el calefactor sobre una superficie
inflamable.
•
Si el calefactor se va a usar en un lugar exterior,
se recomienda una toma a prueba de intemperie.
• Antes de perforar compruebe que no haya
cables o tubos de agua en el área donde vaya a
instalar el calefactor.
Para instalar el calefactor en una pared o un techo,
siga los pasos que se indican a continuación:
1. Marque los agujeros a perforar en la pared
siguiendo el patrón que se muestra en la figura C.
2. Perfore los agujeros en las posiciones marca-
das en la pared.
3. Introduzca los tacos suministrados en los orifi-
cios perforados.
4. Introduzca los tornillos en los tacos y apriételos.
Nota: los tornillos deben sobresalir unos 0,5 cm
de los tacos.
5. Cuelgue el calentador en los tornillos.
6. Controle si los 4 tornillos están enganchados
en el soporte y asegúrese de que el dispositivo
está bien sujetado.
7. Gire el dispositivo hacia el ángulo que desee.
El dispositivo puede inclinarse 45° hacia abajo,
como se muestra en la figura E.
4. FUNCIONAMIENTO
Encendido y apagado (Fig. A)
El calefactor puede encenderse y apagarse usando
el interruptor de cable. Tire del cable del interruptor de cable (5) hasta que aparezca el nivel de
calentamiento deseado en el indicador de nivel de
calentamiento (3):
• Nivel 0 = apagado
• Nivel 1 = 730 W
• Nivel 2 = 1460 W
• Nivel 3 = 2200 W
Para apagar la estufa, tire del cable del interruptor
de cable (5) hasta la posición de nivel 0.
Interruptor de seguridad de caída (Fig. A)
Este calefactor está equipado con un interruptor de
seguridad de caída. Si el calefactor se cae, se apaga automáticamente. Tenga en cuenta que cuando
vuelva a la posición vertical, no reanudará el
funcionamiento inmediatamen te. En primer lugar,
apáguelo (lea el apartado de encendido/apagado),
saque el enchufe de la toma y compruebe que el
calefactor no presente daños. En caso de daño o
avería, no utilice el dispositivo; debe entregarlo
para su comprobación/reparación. En caso de
ausencia de daños, puede volver a en cender el calefactor (lea el apartado de encendido/ apagado).
5. MANTENIMIENTO
Compruebe siempre que la máquina no
esté conectada a la red eléctrica cuando
realice alguna operación de mantenimiento
del mecanismo.
PRECAUCIÓN: Riesgo de descarga eléctrica.
NO abra ni intente reparar el calefactor
usted mismo.
Limpie regularmente la carcasa del aparato con un
paño suave, preferentemente después de cada uso.
Compruebe que los orificios de ventilación estén
libres de polvo y suciedad. Elimine la suciedad
persistente utilizando un paño suave humedecido
con agua y jabón. No use disolventes tales como
gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos
químicos pueden dañar los componentes sintéticos.
• NO use alcohol, gasolina, polvos abrasivos,
lustramuebles o cepillos ásperos para limpiar
el calefactor. Ello puede dañar o deteriorar la
superficie del calefactor.
• NO sumerja el calefactor en agua.
• Espere a que el calefactor se seque completamente antes de usarlo.
28WWW.VONROC.COM
Page 29
ES
ATENCIÓN:
• Desconecte siempre el calefactor del suministro
eléctrico y deje que se enfríe antes de intentar
limpiarlo.
• Si el calefactor ha acumulado polvo o suciedad
en su interior o alrededor del elemento calefactor, debe ser limpiado por un agente de servicio
cualificado. No utilice el calefactor en estas
condiciones.
• El único mantenimiento necesario es la limpieza
de las superficies externas del calefactor.
• No toque el elemento calefactor con los dedos
desnudos, pues los residuos de su mano
podrían afectar a la vida de la lámpara. Si la
toca accidentalmente, quite las marcas de los
dedos con un paño suave humedecido con
alcohol o una bebida espirituosa mentolada.
• No intente reparar ni ajustar ninguna función
eléctrica o mecánica de este calefactor.
• El calefactor no contiene piezas que puedan ser
reparadas por el usuario. En caso de que el producto sufra daños o averías, debe ser enviado
al fabricante o a su agente de servicio.
• Si el cable de alimentación se daña, debe ser
sustituido por el fabricante, un agente de servicio u otra persona con una cualificación similar,
para evitar peligros.
Almacenamiento
Guarde el calefactor en un lugar fresco y seco
cuando no lo utilice para evitar que se acumule el
polvo y la suciedad. Utilice el cartón del embalaje
para guardarlo.
Solución de problemas
Si el calefactor no funciona, compruebe lo siguiente antes de solicitar la reparación o servicio:
• Compruebe si el cable de alimentación está
enchufado en una toma de corriente, si no lo
está, enchúfelo.
• Compruebe si el fusible principal tiene electricidad.
• Cerciórese de que los interruptores de alimentación estén encendidos. Si no lo están, elija un
ajuste.
MEDIOAMBIENTE
Solo para países de la Comunidad Europea
No elimine las herramientas eléctricas como
residuos domésticos. De acuerdo con la Directiva
europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos, y su transposición a las
legislaciones nacionales, las herramientas eléctricas que ya no se utilizan deben recogerse por
separado y eliminarse en modo ecológico.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Los productos VONROC han sido desarrollados
con los más altos estándares de calidad y VONROC
garantiza que están exentos de defectos relacionados con los materiales y la fabricación durante
el periodo legalmente estipulado, a contar desde
la fecha de compra original. En caso de que el
producto presente defectos relacionados con los
materiales y/o la fabricación durante este periodo,
póngase directamente en contacto VONROC.
La presente garantía se excluye en los siguientes
casos:
• Si centros de servicios no autorizados han realizado o han intentado realizar reparaciones y/o
alteraciones a la máquina.
• Si se ha producido un desgaste normal.
• Si la herramienta ha sido mal tratada o usada
en modo impropio, o se ha realizado incorrectamente su mantenimiento.
• Si se han utilizado piezas de repuesto no originales.
La presente constituye la única garantía implícita y
explícita que ofrece la compañía. No existen otras
garantías explícitas o implícitas que excedan las
citadas aquí, incluidas las garantías implícitas de
comerciabilidad e idoneidad para una finalidad en
especial. VONROC no será considerada responsable
en ningún caso por daños incidentales o consecuentes. Los recursos a disposición de los distribuidores
se limitan a la reparación o a la sustitución de las
unidades o piezas no conformes.
El producto y el manual de usuario están sujetos a
variaciones. Las especificaciones pueden variarse
sin previo aviso.
Los aparatos eléctricos o electrónicos
defectuosos y/o desechados deben
recogerse en lugares de reciclado apropiado.
29WWW.VONROC.COM
Page 30
IT
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere accuratamente gli avvisi di sicurezza, gli avvisi di sicurezza aggiuntivi e le istruzioni. La mancata
osservanza degli avvisi di sicurezza e delle istruzioni
potrebbe causare scosse elettriche, incendio e/o
gravi lesioni. Mantenere gli avvisi di sicurezza e le
istruzioni a portata di mano per future consultazioni.
I seguenti simboli sono utilizzati nel presente
manuale utente o sul prodotto:
Leggere il manuale per l’utente.
Indica il rischio di lesioni personali, perdita
della vita o danni all’elettroutensile in caso
di mancata osservanza delle istruzioni
contenute nel presente manuale.
Rischio di scosse elettriche.
Precaución: superficie caliente.
Non coprire il dispositivo.
Simbolo di messa a terra. Questo apparecchio è classificato come classe di protezione I e deve essere collegato a una presa di
rete con messa a terra.
Il prodotto è conforme agli standard
pertinenti in materia di sicurezza previsti
dalla legislazione Europea.
REGOLE GENERALI DI SICUREZZA
QUESTE ISTRUZIONI DEVONO ESSERE LETTE ATTENTAMENTE E CONSERVATE PER CONSULTAZIONI
FUTURE, Il produttore non può essere ritenuto
responsabile per eventuali danni causati dalla
mancata osservanza delle presenti istruzioni.
Questa apparecchiatura puo essere utilizzata da
bambini da 8 anni nonche da persone con capacita
fisiche, sensoriali o mentali o da mancanza di esperienza, se si trovano sotto sorveglianza istruzione in
merito all’uso dell’apparecchiatura in modo sicuro
e comprendono i rischi del caso. Accertarsi che i
bambini non giochino con l’apparecchiatura. La
pulizia e la manutenzione utente non deve essere
eseguita da bambini senza supervisione.
I bambini di età inferiore ai 3 anni devono essere
tenuti a debita distanza a meno che non siano
sottoposti a supervisione continua.
I bambini di età compresa tra 3 anni e inferiore a
8 anni devono accendere/spegnere l’apparecchio
solo a condizione che sia stato posizionato o
installato nella normale posizione di funzionamento
prevista e a condizione che siano supervisionati o
abbiano ricevuto istruzioni sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e ne comprendono i rischi associati.
I bambini di età compresa tra 3 anni e inferiore a 8
anni non devono collegare, regolare e pulire l’apparecchio né eseguire la manutenzione dell’utente.
ATTENZIONE - alcune parti di questo prodotto
possono surriscaldarsi in modo elevato e causare
ustioni. Prestare particolare attenzione in presenza di bambini e persone vulnerabili.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
LEGGERE ATTENTAMENTE - Il riscaldatore a infrarossi è progettato per un funzionamento sicuro.
Tuttavia, l’installazione, la manutenzione e il funzionamento del radiatore possono risultare pericolosi.
L’osservanza delle seguenti procedure ridurrà il
rischio di incendi, scosse elettriche, lesioni alle
persone e ridurrà al minimo il tempo di installazione. Conservare le presenti istruzioni per uso futuro.
• Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare ques-
to radiatore.
• Rimuovere l’unità dalla confezione e verificare che
sia in buone condizioni prima dell’uso.
• Non lasciare che i bambini giochino con parti
dell’imballaggio (come i sacchetti di plastica).
• Controllare la tensione domestica per assicurarsi
che corrisponda alle specifiche nominali del radiatore.
• Controllare attentamente il cavo di alimentazione
e la spina prima dell’uso, per assicurarsi che non
siano danneggiati.
• Prima di scollegare il cavo di alimentazione,
assicurarsi di spegnere l’alimentazione, quando
si alimenta l’unità, assicurarsi di avere le mani
asciutte per evitare scosse elettriche.
• Utilizzare il radiatore per terrazze esclusivamente
all’aperto o in un ampio spazio aperto. Tenere tutti
gli oggetti infiammabili come teloni, ombrelloni, rami, mobili, tende, carta ecc. a distanza da
dispositivo (almeno 1 metro anche se si tratta
di oggetti non fissi!). La distanza dalle pareti
deve essere pari ad almeno 1 metro. La testa
30WWW.VONROC.COM
Page 31
IT
deve essere posizionata ad almeno 180 cm dal
suolo. Se si posiziona il dispositivo sotto un tetto,
deve esserci uno spazio di almeno 50 cm tra la
calotta del radiatore per terrazze e il soffitto (non
infiammabile). Con un tetto infiammabile (legno,
plastica, telone ecc.), questa distanza deve
essere di almeno 1 metro. Assicurare sempre una
buona ventilazione!
• Non posizionare il dispositivo appena sopra o
sotto una presa a muro (non nelle immediate
vicinanze).
• Il radiatore per terrazze è destinato esclusivamente all’uso domestico. Pertanto, non è consigliabile
utilizzarlo nei cantieri, nelle serre, nei fienili o
nelle bancarelle ecc., anche se si tratta per lo più
di spazi aperti. Solitamente sono presenti troppi
materiali infiammabili in quei luoghi.
• Non utilizzare questo radiatore per terrazze per
riscaldare saune o come riscaldamento permanente per spazi o ambienti chiusi.
• Non utilizzare questo radiatore per terrazze in
un canile o in qualsiasi altro luogo in cui siano
presenti animali.
•
Non utilizzare vicino o nelle immediate vicinanze
di una vasca da bagno o una piscina o qualsiasi
fonte di liquidi. Nonostante il dispositivo sia a
prova di schizzi, è necessario fare attenzione
con l’acqua. Assicurarsi che non possa cadere in
acqua e non esporlo a potenti getti d’acqua. Non
toccarlo con le mani bagnate e non posizionare
il dispositivo nell’area immediatamente attigua
a una vasca da bagno, un bagno, una piscina o
altra fonte d’acqua, poiché potrebbe risultare
pericoloso.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non immergere il cavo o la spina in acqua o in qualsiasi
altro liquido.
• Non inserire né consentire l’ingresso di oggetti
estranei nelle aperture di ventilazione o di scarico,
poiché ciò potrebbe causare scosse elettriche,
incendi o danni al radiatore.
•
Assicurarsi che vi sia una quantità sufficiente
di luce. Gli interruttori sul dispositivo devono
essere adeguatamente visibili da una distanza di
1 metro.
• Scollegare sempre il radiatore quando non è in
uso. Non lasciare mai il dispositivo incustodito
quando è in uso; ricordarsi di spegnerlo e scollegarlo. Non utilizzare il dispositivo con un programmatore, un timer o qualsiasi altro dispositivo che
accenda automaticamente il dispositivo.
• Non utilizzare il radiatore con un regolatore di tensione esterno come un commutatore, regolatore
di velocità, ecc. Così facendo potrebbe insorgere
un rischio elettrico.
• Assicurarsi che il cavo non penda su bordi
(affilati), non formi curve sporgenti e non tocchi
superfici calde. Non avvolgere il cavo attorno al
dispositivo.
• Non lasciare che il cavo sporga dal piano di lavoro
dove può essere facilmente tirato dai bambini.
• Non inserire le dita od oggetti estranei nella griglia durante il funzionamento.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è
in uso.
• Questo radiatore non è destinato per l’uso in
bagno, lavanderia e luoghi interni simili, non
posizionare mai il radiatore dove potrebbe cadere
in una vasca da bagno o in un altro contenitore
d’acqua.
• Non può essere accettata alcuna responsabilità
per eventuali danni causati dal mancato rispetto
delle presenti istruzioni o da qualsiasi altro uso
improprio o manomissione.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
o con mancanza di esperienza e conoscenza
se sono stati supervisionati o istruiti sull’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e comprendono
i pericoli coinvolti. I bambini non devono giocare
con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione
dell’utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
•
Se, per qualsiasi motivo, il dispositivo produce
crepe o rotture, o se si riscontrano imperfezioni
o interruzioni al corpo in alluminio o a qualsiasi
altra parte, interrompere immediatamente il
funzionamento del dispositivo e staccare la
spina dalla presa.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato in qualsiasi modo, deve essere sostituito dal costruttore,
da un suo rappresentante addetto all’assistenza
o da altre persone con qualifica similare al fine di
evitare rischi per la sicurezza.
• Per evitare il surriscaldamento di questo apparecchio, mantenere gli ingressi e le uscite dell’aria
puliti e liberi da qualsiasi cosa che possa causarne il blocco. Controllare tutti gli ingressi e le
uscite di tanto in tanto per assicurarsi che siano
liberi da accumuli di polvere o sporcizia. NON
COPRIRLI. L’etichetta di avvertenza di non coprire
31WWW.VONROC.COM
Page 32
IT
il dispositivo deve essere posta in un luogo ben visibile anche dopo l’installazione: non deve quindi
trovarsi sul retro.
• Alcune parti del radiatore potrebbero superare
i 200oC, il contatto con il tubo di riscaldamento,
il riflettore o le parti metalliche vicino al tubo di
riscaldamento può causare USTIONI gravi. Per
evitare ustioni, non lasciare che la pelle nuda entri
a contatto con la superficie incandescente.
• Non mettere MAI le mani sotto gli elementi riscaldanti. Lasciare SEMPRE raffreddare l’elemento
riscaldante per almeno 10 minuti prima di toccare
il tubo di riscaldamento o le parti adiacenti.
• Non conservare liquidi o materiali combustibili
come vernice, benzina, serbatoi di gas ecc. nelle
immediate vicinanze del dispositivo. Non utilizzare
il dispositivo in ambienti infiammabili, come nei
pressi di serbatoi di gas combustibili, tubi del gas
o bombolette spray. Pericolo di esplosione e di
incendio!
• Questo prodotto contiene materiali riciclabili. Non
smaltire questo prodotto tra i rifiuti comunitari
indifferenziati. Si prega di contattare le autorità
locali per il punto di raccolta più vicino.
Sicurezza elettrica
Controllare sempre che la tensione di
alimentazione corrisponda alla tensione
indicata sulla targhetta delle caratteristiche.
• Non utilizzare l’elettroutensile quando il cavo o
la spina di alimentazione sono danneggiati.
•
Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga idonei
per la potenza nominale dell’elettroutensile, con
conduttori di sezione minima di 1,5 mm2. Quando
si utilizza un cavo di prolunga con avvolgicavo,
svolgere sempre completamente il cavo.
2. INFORMAZIONI RELATIVE
ALL’ELETTROUTENSILE
Destinazione d’uso
Questo prodotto è concepito come stufa da esterno
per ambienti domestici. Il riscaldatore è destinato a
giardini privati o altre aree esterne della casa. Il riscaldatore non può essere utilizzato per riscaldare uno
spazio interno, per essere utilizzato come riscaldatore
per ambienti esterni non domestico o per asciugare
tessuti o altri materiali. Questa stufa non è dotata di
un dispositivo per controllare la temperatura ambiente, quindi non usare questa stufa in spazi quando
sono occupati da persone che non sono in grado di
lasciare la stanza da sole, a meno che non sia fornita
una supervisione costante. Il dispositivo deve essere
utilizzato solo per lo scopo prescritto. Qualsiasi altro
utilizzo è considerato un caso di uso improprio.
DATI TECNICI
No. modelloPH510AC
Tensione220–240 V ~
Frequenza 50-60 Hz
Potenza2200W
1: 730W
Impostazioni di potenza
Tipo di elemento riscaldanteQuarzo
Tempo di riscaldamento20 secondi
Lunghezza d’onda1,4-3,0
Efficienza radiante60%
Distanza di riscaldamento3-4m
Area di riscaldamento15m
Soft start elettronicoSì
Classe di protezione dagli
ingressi
Classe di protezioneClasse I
Peso1,50 kg
2: 1460W
3: 2200W
IP34
DESCRIZIONE
I numeri che compaiono nel testo si riferiscono agli
schemi riportati alle pagine 2-3.
1. Radiatore
2. Griglia protettiva
3. Indicatore del livello di potenza
4. Cavo di alimentazione
5. Interruttore a tirante (accensione/spegnimento)
6. Staffa di supporto
3. MONTAGGIO
Questo radiatore deve essere installato da
una persona competente, ad es. un
elettricista qualificato.
Scollegare sempre il radiatore dalla rete
elettrica e lasciarlo raffreddare prima
dell’installazione.
32WWW.VONROC.COM
Page 33
IT
Installazione del radiatore (Fig. A-N)
Montare sempre il dispositivo con gli
accessori in dotazione.
Prima di iniziare l’installazione, tenere presente
quanto segue:
• Posizionare il dispositivo su una superficie
stabile e piana.
• Il dispositivo deve essere appeso in modo che
vi siano 50 cm di spazio libero tra il radiatore
e qualsiasi soffitto, tenda, telo, ecc. Inoltre,
devono essere lasciati come minimo 200 cm di
distanza tra il pavimento e la parte inferiore del
dispositivo. Fare riferimento alla Fig. D.
Non appendere mai il dispositivo da un angolo!
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia ben
fissato e che non venga a contatto con il riflettore del radiatore né finisca nell’area riscaldata.
• Non installare il radiatore su una superficie
infiammabile.
• Se il radiatore deve essere utilizzato all’esterno,
è fortemente raccomandato l’impiego di una
presa elettrica resistente agli agenti atmosferici.
• Prima di eseguire fori in una parete, assicurarsi
che non vi siano cavi o tubi dell’acqua nell’area
in cui deve essere installato il radiatore.
Per installare il radiatore a muro o a soffitto, seguire questi passaggi:
1. Segnare i punti in cui praticare i fori sul muro in
base allo schema illustrato nella Figura C.
2.
Eseguire i fori nel muro nei punti contrassegnati.
3. Inserire i tasselli da muro in dotazione nei fori.
4. Infilare le viti nei tasselli da muro e serrarle.
Nota: le viti dovranno sporgere circa 0,5 cm dai
tasselli da muro.
5. Appendere il radiatore sulle viti.
6. Controllare che tutte e 4 le viti siano agganciate nella staffa di supporto e assicurarsi che il
dispositivo sia fissato saldamente.
7. Inclinare il dispositivo fino all’angolo desiderato.
Il dispositivo può essere inclinato verso il basso
di 45°, come mostrato nella Figura E.
4. FUNZIONAMENTO
Accensione e spegnimento (Fig. A)
Il radiatore può essere acceso e spento con l’interruttore a tirante. Tirare la cordicella dell’interruttore a
tirante (5) fino a quando comparirà il livello di calore
desiderato sull’indicatore del livello di potenza (3):
• livello 0 = Dispositivo spento
• livello 1 = 730 W
• livello 2 = 1460 W
• livello 3 = 2200 W
Per spegnere il radiatore tirare la cordicella dell’interruttore a tirante (5) fino alla posizione del livello 0.
Interruttore di sicurezza in caso di ribaltamento
(Fig. A)
Questo riscaldatore è dotato di un interruttore di
sicurezza in caso di ribaltamento. In caso di caduta
del riscaldatore, esso si speg ne automaticamente.
Tenere presente che dopo avere riportato il riscaldatore in posizione verticale, esso non riprenderà
immediatamente a funzionare. Innanzitutto, spegnere
il riscaldatore (leggere la sezione “Accensione e spegnimento”), staccare la spina dalla presa di corrente
e verificare che l’apparecchio non sia danneggiato.
In caso di danni o malfunzionamento non utilizzare
l’apparecchio e farlo controllare / riparare. In assenza
di danni è possibile riaccendere semplicemente il
riscaldatore (leggere la sezione “Accensione e spegnimento”).
5. MANUTENZIONE
Assicurarsi sempre che la macchina non sia
collegata alla rete elettrica quando si esegue
una qualsiasi manutenzione del meccanismo.
ATTENZIONE: Rischio di scossa elettrica. NON
aprire né tentare di riparare da soli il radiatore
Pulire regolarmente il corpo dell’elettroutensile con
un panno morbido, preferibilmente dopo ogni uso.
Assicurarsi che le prese d’aria siano libere da polvere
e sporcizia. Rimuovere lo sporco particolarmente
ostinato con un panno morbido inumidito con acqua
e sapone. Non utilizzare solventi come benzina, alcol,
ammoniaca, ecc. Le sostanze chimiche di questo tipo
danneggiano i componenti sintetici.
• NON usare alcol, benzina, polveri abrasive, lucido
per mobili o spazzole ruvide per pulire il radiatore.
Ciò potrebbe causare danni o deterioramento alla
superficie del radiatore.
• NON immergere il radiatore nell’acqua
• Attendere che il radiatore sia completamente
asciutto prima dell’uso.
33WWW.VONROC.COM
Page 34
IT
ATTENZIONE:
• Scollegare sempre il radiatore dalla rete elettrica e lasciarlo raffreddare prima di tentare di
pulirlo.
• Se il radiatore ha accumulato polvere o sporcizia all’interno dell’unità o attorno all’elemento
riscaldante, far pulire l’unità da un tecnico
dell’assistenza qualificato. Non utilizzare il
radiatore in questa condizione.
• L’unica manutenzione richiesta è la pulizia delle
superfici esterne del radiatore.
• Non toccare l’elemento riscaldante a mani
nude, poiché eventuali residui presenti sulla
mano potrebbero compromettere la durata della
lampada. Se viene toccato accidentalmente,
rimuovere le impronte con un panno morbido
inumidito con alcol mentolato.
• Non tentare di effettuare la riparazione o regolazione delle funzioni elettriche o meccaniche
di questo radiatore.
• Il radiatore non contiene parti riparabili dall’utente. Se il prodotto subisce danni o guasti,
deve essere restituito al produttore o al suo
rappresentante addetto all’assistenza.
• I cavi di alimentazione danneggiati devono
essere sostituiti dal costruttore, da un suo
rappresentante addetto all’assistenza o da altre
persone con qualifica similare al fine di evitare
rischi per la sicurezza.
Stoccaggio
Conservare il radiatore in un luogo fresco e asciutto
quando non viene utilizzato per evitare l’accumulo
di polvere e sporco. Utilizzare il cartone di imballaggio per lo stoccaggio.
Risoluzione dei problemi
In caso di mancato funzionamento del radiatore,
controllare quanto segue prima di richiedere la
riparazione o l’assistenza:
• Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato a una presa elettrica, altrimenti collegarlo
• Controllare che l’elettricità del fusibile principale funzioni
• Assicurarsi che gli interruttori di alimentazione
siano accesi. In caso contrario, scegliere un’impostazione
AMBIENTE
Le apparecchiature elettriche o elettroniche
difettose e/o scartate devono essere raccolte
presso gli opportuni siti di riciclaggio.
Solo per i Paesi CE
Non smaltire gli elettroutensili insieme ai rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2012/19/ EC sui
rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
e relativa implementazione nelle normative locali, gli
elettroutensili ormai inutilizzabili devono essere raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
DEFINIZIONI DELLA GARANZIA
I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più
elevati standard di qualità e viene garantita l’assenza di difetti nei materiali e nella manodopera per il
periodo contrattuale a partire dalla data di acquisto
originale. Qualora il prodotto dovesse subire un
guasto qualsiasi durante questo periodo a causa di
difetti nei materiali e/o nella manodopera, si prega
di contattare direttamente il VONROC.
Le seguenti circostanze sono escluse da questa
garanzia:
• Riparazioni e/o modifiche alla macchina sono
state eseguite o tentate da centri di assistenza
non autorizzati.
• Normale usura.
• L’utensile è stato abusato, utilizzato o manutenuto in modo improprio.
•
Sono state utilizzate parti di ricambio non originali
Ciò costituisce l’unica garanzia espressa o implicita
fornita dall’azienda. Non esistono altre garanzie
espresse o implicite che si estendono oltre il
presente documento, ivi comprese le garanzie implicite di commerciabilità e idoneità per uno scopo
particolare. In nessun caso VONROC sarà responsabile di eventuali danni incidentali o consequenziali.
I rimedi dei rivenditori saranno limitati alla riparazione o sostituzione di unità o parti non conformi.
Il prodotto e il manuale per l’utente sono soggetti a
modifiche. I dati tecnici possono essere modificati
senza ulteriore notifica.
34WWW.VONROC.COM
Page 35
SV
1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Läs de medföljande säkerhetsvarningarna, de
tillkommande säkerhetsvarningarna och anvisningarna. Om inte säkerhetsvarningarna och anvisningarna följs kan detta orsaka elstötar, brand och/eller
allvarliga kroppsskador. Behåll säkerhetsvarningarna och anvisningarna för framtida bruk.
Följande symboler används i bruksanvisningen eller
på produkten:
Läs igenom bruksanvisningen.
Anger risk för personskada, dödsfall eller
skada på verktyget om anvisningarna i
denna handbok inte följs.
Risk för elstöt.
Varning het yta!
Täck inte över enheten.
Jordningssymbol. Denna apparat är klassad
som skyddsklass I och måste anslutas till
ett jordat eluttag.
Produkten uppfyller gällande säkerhetsnormer i EU-direktiven.
ALLMÄNNA SÄKERHETSFORSKRIFTER
DESSA INSTRUKTIONER BÖR LÄSAS NOGA OCH
BEVARAS FÖR FRAMTIDA REFERENS, Tillverkaren
kan inte hållas ansvarig för skador orsakade av att
dessa instruktioner inte följts.
Denna apparat kan användas av barn från 8 år och
personer med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga eller bristande erfarenhet eller kunskap, om de övervakas eller får instruktioner om hur apparaten används
på ett säkert sätt och är medvetna om riskerna. Barn
får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan övervakning.
Barn under 3 år bör hållas borta om de inte övervakas kontinuerligt. Barn från 3 år och under 8 år får
endast slå på/stänga av apparaten under förutsättning att den har placerats eller installerats i dess
avsedda normala driftläge och de har tillsyn eller
fått instruktioner om hur man använder apparaten
på ett säkert sätt och förstår riskerna. Barn från 3
år och yngre än 8 år får inte koppla in, reglera och
rengöra apparaten eller utföra användarunderhåll.
FÖRSIKTIGHET — Vissa delar av denna apparat kan
bli mycket varma och orsaka brännskador. Var särskilt uppmärksam om barn och känsliga personer
är närvarande.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
LÄS NOGA - den infraröda värmaren är konstruerad
för säker drift. Ändå kan installation, underhåll och
drift av värmaren vara farlig. Att följa följande procedurer minskar risken för brand, elstöt, personskada och håller installationstiden till ett minimum.
Spara dessa instruktioner för framtida behov.
• Läs alla instruktioner innan du använder värmaren.
• Ta ut enheten ur förpackningen och kontrollera
att den är i gott skick innan du använder den.
• Låt inte barn leka med delar av förpackningen
(t.ex. plastpåsar).
• Kontrollera nätspänningen för att säkerställa att
den överensstämmer med värmaren.
• Kontrollera nätsladden och kontakten noggrant
innan du använder dem för att se till att de inte
skadas.
• Innan du drar ur nätsladden, se till att stänga
av strömmen. Se till att händerna är torra för att
förhindra elektrisk stöt.
• Använd endast terassvärmaren utomhus eller i
ett stort öppet utrymme. Förvara alla brandfarliga föremål som presenningar, parasoller, grenar, möbler, gardiner, papper etc. ur vägen för
enheten (minst 1 meter även om de är om de
inte är stationära föremål!). Avståndet till väggarna måste vara minst 1 meter. Huvudet måste
vara placerat minst 180 cm över marken. Om du
placerar enheten under ett tak måste det finnas
ett utrymme på minst 50 cm mellan locket på
terassvärmaren och det (icke brännbara) taket.
Med ett brandfarligt tak (trä, plast, presenning
etc.) måste detta avstånd vara minst 1 meter.
Tillse alltid till god ventilation!
• Placera inte enheten precis ovanför eller under
ett vägguttag (inte i omedelbar närhet).
•
Terassvärmaren är endast avsedd för användning
i hemmet. Du bör därför inte använda den på
byggarbetsplatser, i växthus, ladugårdar eller
spiltor, även om de till stor del är öppna. Det finns
vanligtvis för mycket brandfarligt material där.
• Använd inte denna terassvärmare som
35WWW.VONROC.COM
Page 36
SV
bastuuppvärmning eller som permanent värmeelement.
• Använd inte denna terrassvärmare i en kennel
eller någon annan plats där djur finns.
•
Använd inte i närheten av ett badkar, en pool eller
någon vätskekälla. Trots att enheten är stänksäker måste du vara försiktig med vatten. Se till att
den inte kan falla i vattnet och utsätt den inte för
kraftiga vattenstrålar. Rör inte vid den med våta
händer och placera inte enheten i området omedelbart runt ett badkar, tvättrum, pool eller annan
vattenförsörjning, eftersom det är farligt.
• För att skydda mot elektriska stötar får du inte
sänka ner sladden eller plugga in den i vatten
eller någon annan vätska.
• Sätt inte in eller låt främmande föremål tränga
in i ventilation eller avgasöppningar, eftersom
det kan orsaka elektrisk stöt, brand eller skada
på värmaren.
• Se till att det finns tillräckligt med ljus. Strömbrytarna på enheten måste vara ordentligt
synliga från en meters avstånd.
• Koppla alltid bort värmaren när den inte
används. Lämna aldrig enheten utan tillsyn
när den används, utan stäng av den och dra
ur kontakten. Använd inte enheten med en
programmeringsanordning, timer eller någon
annan enhet som slår på enheten automatiskt.
• Använd inte värmaren med en extern spänningsregulator som dimmer, hastighetsregulator etc. Detta medför en elektrisk risk.
• Se till att sladden inte hänger över (vassa) kanter, inte böjs kraftigt, inte vidrör heta ytor. Vira
inte sladden runt enheten.
• Låt inte sladden hänga över bänkskivan där den
lätt kan dras i av barn.
• Lägg inte fingrar eller främmande föremål i
värmeelementet medan den är i drift.
• Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den
används.
•
Denna värmare är inte avsedd för användning i
badrum, tvättstugor och liknande platser inomhus, placera aldrig värmaren där den kan hamna
i ett badkar eller någon annan vattenbehållare.
• Inget ansvar kan godtas för skador orsakade
av bristande efterlevnad av dessa instruktioner
eller annan felaktig användning eller felaktig
hantering.
• Denna apparat kan användas av barn från
8 år och uppåt och personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
bristande erfarenhet och kunskap om de har
fått tillsyn eller instruktioner om hur apparaten ska användas på ett säkert sätt och
förstår farorna. inblandade. Barn får inte leka
med apparaten. Rengöring och underhåll av
användare får inte utföras av barn utan tillsyn.•
Om enheten av någon anledning orsakar sprickor eller brott, eller om du upptäcker brister eller
brott i aluminiumhöljet eller någon annan del,
ska du omedelbart stoppa enheten och ta ut
kontakten ur uttaget.
• Om en strömsladd är skadad på något sätt
måste den bytas av tillverkaren, tillverkarens
serviceombud eller liknande kvalificerad personal för att undvika fara.
•
För att förhindra överhettning av denna apparat,
håll luftinlopp och utlopp rena och fria från allt
som kan orsaka blockering. Kontrollera alla inlopp
och utlopp då och då för att säkerställa att de är
fria från smuts eller damm. TÄCK INTE. Varningsetiketten måste också placeras på ett tydligt
synligt ställe efter installationen och får inte täcka
enheten: den ska därför inte vara på baksidan.
• Delar av värmaren kan överstiga 200oC, kontakt
med värmeröret, reflektorn eller metalldelar
nära värmeröret kan orsaka allvarliga brännskador. Låt inte bar hud komma i kontakt med den
heta ytan för att undvika brännskador.
• Placera ALDRIG händerna under värmeelementen. Låt ALLTID värmeelementet svalna minst
10 minuter innan du rör vid värmeröret eller
intilliggande delar.
• Förvara inga brännbara vätskor eller material
som färg, bensin, bensintankar etc. i enhetens
omedelbara närhet. Använd inte enheten i lättantändlig miljö, såsom närliggande brännbara
gastankar, gasrör eller sprayburkar. Risk för
explosion och brand!
• Denna produkt innehåller återvinningsbara material. Kasta inte denna produkt som osorterat
hushållsavfall. Kontakta din lokala myndighet
för närmaste återvinningsställe.
Elsäkerhet
Kontrollera alltid att strömförsörjningens
spänning motsvarar spänningen på
typskylten.
• Om elverktygets nätkabel är skadad måste den
bytas ut mot en speciellt förberedd nätsladd
som finns tillgänglig via serviceorganisationen.
36WWW.VONROC.COM
Page 37
SV
• Använd endast förlängningskablar som är
lämpliga för maskinens effektvärde med ett
minimum tjocklek 1,5 mm. Om du använder
en förlängningskabelrulle ska du alltid rulla ur
kabeln helt.
2. MASKININFORMATION
Avsedd användning
Denna produkt är utformad som en uteplatsvärmare
för hemmamiljöer. Värmaren är avsedd för privata
trädgårdar eller andra utomhusområden hemma.
Värmaren får inte användas för att värma ett inomhusutrymme, användning som en utomhusvärmare
eller för torkning av textilier eller andra material.
Denna värmare är inte utrustad med en anordning
för att reglera rumstemperaturen, så använd inte
denna värmare i utrymmen när de är upptagna
av personer som inte kan lämna rummet på egen
hand, såvida inte konstant tillsyn ges. Enheten ska
endast användas för det föreskrivna syftet. All annan användning anses vara ett fall av missbruk.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Modell nr PH510AC
Spänning 220–240 V ~
Frekvens 50-60 Hz
Effekt2200W
1: 730W
Effektinställningar
Värmeelement typKvarts
Uppvärmningstid20 sekunder
Våglängd1,4-3,0
Strålningseffektivitet60%
Uppvärmningsavstånd3-4m
Värmeområde15m
Elektronisk mjukstartJa
KapslingsklassIP34
SkyddsklassKlass I
Vikt1,50 kg
BESKRIVNING
Siffrorna i texten nedan hänvisar till bilderna på
sidorna 2-3.
2: 1460W
3: 2200W
1. Värmare
2. Skyddsgaller
3. Strömnivåindikator
4. Strömkabel
5. Dragsnöre (strömbrytare)
6. Monteringsfäste
3. MONTERING
Värmaren ska installeras av en behörig
person, dvs. en kvalificerad elektriker.
Koppla alltid bort värmaren från eluttaget
och låt den svalna före installationen.
Installera värmaren (fig. A-N)
Montera alltid enheten med de medföljande
tillbehören.
Innan du påbörjar installationen bör du ta hänsyn
till följande:
• Placera enheten på en stabil och plan yta.
• Apparaten måste hängas så att det finns 50 cm
ledigt utrymme mellan värmaren och eventuellt
tak, tältduk etc. Det måste också finnas minst
200 cm mellan marken och enhetens undersida. Se fig. D
Enheten får aldrig hängas i vinkel!
• Se till att strömkablarna är välmonterade och att
de inte kommer i kontakt med värmarens reflektor eller att de inte går in i uppvärmt område.
• Installera inte värmaren på en lättantändlig yta.
• Om värmaren ska användas utomhus rekommenderas ett väderbeständigt uttag.
• Innan du borrar, se till att det inte finns några
ledningar eller vattenledningar i det område där
värmaren ska installeras.
För att installera värmaren, följ dessa steg:
1. Markera borrhålen på väggen enligt mönstret
som visas i figur C.
2. Borra hålen i väggen på de markerade positionerna.
3
. Sätt i de medföljande väggpluggarna i borrhålen.
4. Sätt i skruvarna i väggpluggarna och skruva fast
skruvarna. Obs: skruvarna ska sticka ut ca. 0,5
cm från väggpluggarna.
5. Häng värmaren på skruvarna.
6.
Kontrollera om alla 4 skruvarna är fasthakade i
fästet och se till att enheten sitter fast ordentligt.
7. Luta enheten till önskat läge. Enheten kan lutas
ned 45°, som visas i figur E.
37WWW.VONROC.COM
Page 38
SV
4. DRIFT
På-/avstängning (bild A)
Värmaren kan endast slås på och av med dragsnöret. Dra i snöret till dragbrytaren (5) tills önskad
värmenivå visas på värmenivåindikatorn (3):
• Nivå 0 = avstängd
• Nivå 1 = 730 W
• Nivå 2 = 1460 W
• Nivå 3 = 2200 W
För att stänga av värmaren, dra i snöret till dragbrytaren (5) till 0-läge.
Säkerhetsbrytare för vältning (bild A)
Denna värmare är försedd med en säkerhetsbrytare för vältning. I händelse av att värmaren välter,
stängs värmaren av automatiskt. Observe ra att när
värmaren återställs till sitt upprätt läge börjar den
inte fungera igen omedelbart. Stäng först av den
(läs ”slå på/av”), dra ut stickkontakten ur uttaget
och kontrollera om värmaren är skadad. Vid skada
eller funktionsstörning använd inte utan lämna in
för kontroll/reparation. Om det inte finns några
skador kan du helt enkelt slå på värmaren igen (läs
“slå på/av”).
5. UNDERHÅLL
Se alltid till att maskinen inte är ansluten till
elnätet när du utför underhåll av mekanismen.
FÖRSIKTIGHET: Risk för elstöt. Försök INTE
öppna eller reparera värmaren själv
Rengör maskinens hus regelbundet med en mjuk
trasa, helst efter varje gång du använder maskinen.
Se till att ventilationsöppningarna är fria från damm
och smuts. Ta bort envis smuts med en mjuk trasa
fuktad med tvållösning. Använd inte lösningsmedel
som bensin, alkohol, ammoniak osv. Sådana kemikalier skadar de syntetiska komponenterna.
OBS!:
• Koppla alltid bort värmaren från eluttaget och låt
den svalna innan du rengör den.
• Om värmaren har samlat damm eller smuts inuti
enheten eller runt värmeelementet, måste enheten rengöras av en kvalificerad servicetekniker.
Använd inte värmaren i detta tillstånd.
• Det enda underhåll som krävs är rengöring av
värmarens yttre ytor.
• Rör inte vid värmeelementet med bara fingrar,
eftersom rester från handen kan påverka lampans
livslängd. Vid oavsiktlig beröring avlägsnar du
fingermärkena med en mjuk trasa fuktad med
menthol eller alkohol.
• Försök inte reparera eller justera några elektriska
eller mekaniska funktioner på denna värmare.
• Värmaren innehåller inga delar som kan repareras
av användaren. Om produkten skadas eller går
sönder, måste den returneras till tillverkaren eller
dess serviceagent.
• Om en strömsladd är skadad måste den bytas
av tillverkaren, tillverkarens serviceombud eller
liknande kvalificerad personal för att undvika fara.
Förvaring
Förvara värmaren på en sval, torr plats när den inte
används för att förhindra att damm och smuts byggs
upp. Använd förpackningskartongen för att lagra den.
Felsökning
Om värmaren inte fungerar ska du kontrollera följande innan du söker reparation eller service:
• Kontrollera om nätsladden är ansluten till ett
eluttag, om inte, anslut den
• Kontrollera om elen till huvudsäkringen fungerar
• Se till att strömbrytarna är på. Om inte, välj en
inställning
MILJÖ
Felaktig och/eller kasserad elektrisk eller
elektronisk utrustning måste lämnas in på
lämpliga återvinningsstationer.
• Använd INTE alkohol, bensin, slipande pulver,
möbelpolish eller grova borstar för att rengöra
värmaren. Detta kan orsaka skada eller försämring av värmarens yta.
• Sänk ALDRIG värmaren i vatten.
•
Vänta tills värmaren är helt torr före användning.
Endast för EU-länder
Släng inte elverktyg i hushållsavfallet. Enligt det
europeiska WEEE-direktivet 2012/19/EU för avfall
från elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning nationellt ska elverktyg som inte längre
kan användas samlas in separat och kasseras på
ett miljövänligt sätt.
38WWW.VONROC.COM
Page 39
DA
GARANTI
VONROC produkter är utvecklade enligt högsta kvalitetsstandard och garanteras vara utan defekter både
vad gäller material och tillverkning under den period
som stipuleras enligt lag med början från ursprungligt inköpsdatum. Om något fel uppstår på produkten under denna period på grund av material- och/
eller tillverkningsfel skall VONROC kontaktas direkt.
Följande omständigheter exkluderas från denna
garanti:
• Reparationer eller ändringar som gjorts eller
försökt göras på maskinen av ett icke auktoriserat servicecenter.
• Normalt slitage.
• Verktyget har missbrukats, använts fel eller
underhållits på felaktigt sätt.
• Icke-originalreservdelar har använts.
Detta utgör hela garantin från företaget, antingen
uttryckt eller underförstått. Det finns inga andra
garantier, uttalade eller underförstådda som gäller
utöver ordalydelsen härav, häri, inklusive de outtalade
garantierna för säljbarhet och lämplighet för ett särskilt syfte. Under inga omständigheter skall VONROC
hållas ansvarig för några oförutsedda eller indirekta
skador. Återförsäljarens åtgärder skall begränsas till
reparation eller byte av felaktiga enheter eller delar.
Med förbehåll för ändringar i produkten och
bruksanvisningen. Specifikationer kan ändras utan
förvarning.
1. SIKKERHEDSANVISNINGER
Læs de medfølgende sikkerhedsadvarsler, de supplerende sikkerhedsadvarsler og instruktionerne.
Såfremt sikkerhedsadvarsler og instruktioner ikke
følges, kan dette medfølge elektriske stød, brand
og/eller alvorlige ulykker. Gem alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner til fremtidig reference.
Følgende symboler anvendes i denne brugermanual eller på produktet:
Læs brugermanualen.
Angiver risiko for personskade, dødsfald
eller beskadigelse af varmeren i tilfælde af
manglende overholdelse af anvisningerne i
denne vejledning.
Risiko for elektrisk stød.
Forsigtig: varm overflade!
Dæk ikke enheden til.
Jordforbindelse symbol. Dette apparat er
klassificeret som beskyttelsesklasse I og
skal tilsluttes en jordet stikkontakt.
Produktet overholder de gældende
sikkerhedsstandarder i de europæiske
direktiver.
GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER
DISSE INSTRUKTIONER SKAL LÆSES OMHYGGELIGT OG GEMMES TIL FREMTIDIG REFERENCE,
Producenten kan ikke holdes ansvarlig for skader
forårsaget af manglende overholdelse af disse
instruktioner.
Dette apparat kan anvendes af børn på 8 år og derover samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring
og viden, hvis de holdes under opsyn eller har fået
vejledning i at bruge apparatet på en sikker måde
og forstår de dermed forbundne risici. Børn må
ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Børn under 3 år bør holdes væk, medmindre de
er under konstant opsyn. Børn fra 3 år og under
39WWW.VONROC.COM
Page 40
DA
8 år må kun tænde/slukke for apparatet, hvis det
har været placeret eller installeret i dets tilsigtede
normale driftsposition, og de har fået tilsyn eller
instruktion om brug af apparatet på en sikker måde
og forstår de involverede farer. Børn under 8 år må
ikke tilslutte, regulere og rengøre apparatet eller
udføre brugervedligeholdelse.
FORSIGTIG — nogle dele af dette produkt kan blive
meget varme og forårsage forbrændinger. Man
skal især være opmærksom, hvis der er børn og
sårbare personer til stede.
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
LÆS OMHYGGELIGT - Den infrarøde varmer er
udviklet til sikker betjening. Ikke desto mindre kan
varmerens installation, vedligeholdelse og betjening
være farlig. Overholdelsen af de følgende procedurer reducerer risikoen for brand, elektrisk stød,
personskade og holder installationstiden på et minimum. Gem disse instruktioner til fremtidig brug.
• Læs alle instruktioner, inden du bruger denne
varmer.
• Tag enheden ud af dens emballage, og kontrol-
ler, at den er i god stand inden brug.
• Lad ikke børn lege med emballagedele (såsom
plastikposer).
• Kontrollér husstandens spænding for at sikre, at
den svarer til varmerens nominelle specifikation.
• Kontrollér netledningen og stikket omhyggeligt
inden brug, for at sikre, at de ikke er beskadigede.
• Før du trækker netledningen ud, skal du sørge
for at slukke for strømmen, og når du tænder
for enheden, skal du sørge for, at dine hænder
er tørre, for at forhindre elektrisk stød.
• Brug kun terrassevarmeren udendørs eller i
et stort åbent område. Hold alle brændbare
genstande som presenninger, parasoller, grene,
møbler, gardiner, papir osv. væk fra enheden
(mindst 1 meter – også hvis det drejer sig om
ikke-stationære genstande!). Der skal være en
afstand til væggene på mindst 1 meter. Hovedet
skal befinde sig mindst 180 cm over jorden.
Hvis du placerer enheden under et tag, skal der
være en afstand på mindst 50 cm mellem terrassevarmerens hætte og det (ikke-brændbare)
loft. Med et brændbart tag (træ, plast, presenning osv.) skal denne afstand være mindst 1
meter. Sørg altid for god udluftning!
• Placer ikke enheden lige over eller under en
stikkontakt (ikke umiddelbart i nærheden).
• Terrassevarmeren er kun beregnet til husholdningsbrug. Du bør derfor ikke bruge den på
byggepladser, i drivhuse, lader eller boder osv.,
selvom hvis de er ret åbne. Der er normalt for
meget brændbart materiale på disse steder.
• Brug ikke denne terrassevarmer til at oplade
en sauna eller som en permanent område- eller
rumvarmer.
• Brug ikke denne terrassevarmer i en kennel
eller på andre steder, hvor der er dyr til stede.
• Brug den ikke i nærheden af eller umiddelbart i nærheden af et badeværelse eller en
swimmingpool eller nogen væskekilde. Selvom
enheden er stænktæt, skal du være forsigtig
med vand. Sørg for, at den ikke kan falde ned i
vandet, og udsæt den ikke for kraftige vandstråler. Rør den ikke med våde hænder, og placer
ikke enheden i området tæt på et badeværelse,
et toilet, en swimmingpool eller en anden vandforsyning, da dette er farligt.
• For at beskytte mod elektrisk stød må ledningen
og stikket ikke nedsænkes i vand eller anden
væske.
• Undlad at indsætte eller lade fremmedlegemer
trænge ind i nogen form for ventilations- eller
udsugningsåbning, da dette kan forårsage elektrisk stød, brand eller beskadigelse af varmeren.
• Sørg for, at der er tilstrækkeligt lys. Kontakterne
på enheden skal kunne ses tydeligt fra 1 meters
afstand.
• Træk altid varmerens stik ud, når den ikke er i
brug. Lad aldrig enheden være uden opsyn under brug, men sluk for den og træk stikket ud.
Brug ikke enheden sammen med en programmeringsenhed, timer eller anden anordning, der
tænder enheden automatisk.
• Brug ikke varmeren med en ekstern spændingsregulator såsom en lysdæmper, hastighedsregulator osv. Dette medfører en elektrisk fare.
• Sørg for, at ledningen ikke hænger ud over
(skarpe) kanter, ikke danner kraftige kurver,
ikke rører ved varme overflader. Undlad at vikle
ledningen omkring enheden.
• Lad ikke ledningen hænge ud over bordpladen,
hvor børn let kan trække i den.
• Stik ikke fingre eller fremmedlegemer ind i
risten, mens den er i drift.
• Lad ikke apparatet være uden opsyn, når det er
i brug.
•
Denne varmer er ikke beregnet til brug på badeværelser, i vaskerum og lignende steder indenfor.
40WWW.VONROC.COM
Page 41
DA
Placer aldrig varmeren, hvor den kan falde ned i
et badekar eller en anden vandbeholder.
• Der påtages intet ansvar for skader, der skyldes
manglende overholdelse af disse instruktioner
eller anden forkert brug eller forkert håndtering.
• Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og
derover og personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de har fået tilsyn eller
instruktioner om brug af apparatet på en sikker
måde og forstår farerne involveret. Børn må
ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden
opsyn.
• Hvis enheden af en eller anden grund får revner
eller brud, eller hvis du finder defekter eller forstyrrelser af aluminiumshuset eller andre dele,
skal du straks holde op med at bruge enheden
og tage stikket ud af stikkontakten.
• Hvis netledningen på nogen måde bliver beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller
dens serviceagent eller en lignende kvalificeret
person for at undgå farer.
• For at forhindre overophedning af dette apparat
skal luftindgangene og -udgangene holdes
rene og fri for alt, der kan forårsage blokering.
Kontroller indgangene og udgangene fra tid til
anden for at sikre, at de er fri for ophobning af
snavs eller støv. MÅ IKKE TILDÆKKES. Advarselsmærkaten om ikke at tildække enheden skal
også placeres et helt synligt sted efter installationen. Den må derfor ikke placeres på bagsiden.
• Dele af varmeren kan overskride 200oC, kontakt
med varmerøret, reflektoren eller metaldele i
nærheden af varmerøret kan forårsage alvorlige
FORBRÆNDINGER. For at undgå forbrændinger
må du ikke lade bar hud komme i kontakt med
den varme overflade.
• Hold ALDRIG hænderne under varmelegemerne. Lad ALTID varmelegemet køle af mindst
10 minutter, inden du berører varmerøret eller
tilstødende dele.
• Opbevar ikke brændbare væsker eller materialer
såsom maling, benzin, gastanke osv. i umiddelbar nærhed af enheden. Brug ikke enheden i
brandfarlige omgivelser, såsom tæt på brændbare gastanke, gasrør eller spraydåser. Fare for
eksplosion og brand!
• Dette produkt indeholder genanvendelige materialer. Bortskaf ikke dette produkt som usorteret husholdningsaffald. Kontakt din kommune
for det nærmeste indsamlingssted.
Elektrisk sikkerhed
Kontroller altid, at strømforsyningens
spænding svarer til spændingen på
typeskiltet.
• Hvis el-værktøjets forsyningsledning er beskadiget, skal det udskiftes med en specielt
forberedt forsyningsledning, der er tilgængelig
via serviceorganisationen.
• Brug kun forlængerledninger, der er mindst egnede til maskinens effekt tykkelse på 1,5 mm.
Hvis du bruger en forlængerkabelrulle, skal du
altid rulle kablet helt ud.
2. MASKINOPLYSNINGER
Anvendelsesformål
Dette produkt er designet som en terrassevarmer
til husholdningsmiljøer. Varmelegemet er beregnet til private haver eller andre udendørs områder
derhjemme. Varmelegemet må ikke bruges til
opvarmning af et indendørs rum, brug som et
ikke-husholdningsvarmer eller til tørring af tekstiler
eller andre materialer. Dette varmelegeme er ikke
udstyret med en enhed til at kontrollere stuetemperaturen, så brug ikke denne varmelegeme
i rum, når de er optaget af personer, der ikke er i
stand til at forlade rummet alene, medmindre der
er konstant tilsyn. Enheden skal kun bruges til
det foreskrevne formål. Enhver anden anvendelse
anses for at være et tilfælde af misbrug.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Model nr. PH510AC
Spænding 220–240 V ~
Frekvens 50-60 Hz
Effekt2200W
KapslingsklasseIP34
BeskyttelsesklasseKlasse I
Vægt1,50 kg
BESKRIVELSE
Tallene i den følgende tekst korresonderer med
afbildningen på side 2-3.
1. Varmer
2. Beskyttelsesrist
3. Indikator for strømniveau
4. Strømkabel
5. Træksnor (tændt/slukket)
6. Monteringsbeslag
3. MONTERING
Denne varmer skal installeres af en kompetent person, dvs. en kvalificeret elektriker.
Afbryd altid varmeren fra strømforsyningen,
og lad den afkøle før installationen.
Installation af varmeren (fig. A-N)
Monter altid enheden med det medfølgende
tilbehør.
Før du går i gang med installationen, skal du tage
følgende i betragtning:
• Stil enheden på en solid, flad overflade.
• Enheden skal monteres, så der er 50 cm ledig
plads mellem varmeren og et loft, en teltdug osv.
Der skal også være mindst 200 cm mellem jorden
og undersiden af enheden. Se fig. D
Enheden må aldrig hænges skævt!
• Sørg for, at strømforsyningskablet er godt
monteret, og at det ikke kommer i kontakt med
varmerens reflektor eller ikke trækkes ind i det
opvarmede område.
• Installer ikke varmeren på en brandfarlig
overflade.
• Hvis varmeren skal bruges udenfor, anbefales
det i høj grad at anvende en vejrbestandig stikkontakt.
• Inden du borer, skal du sørge for, at der ikke er
ledninger eller vandrør i det område, hvor varmeren skal installeres.
2. Bor huller i væggen på de markerede placeringer.
3. Indsæt de medfølgende rawplugs i borehullerne.
4. Indsæt skruerne i rawplugs og stram skruerne.
Bemærk: skruerne bør stikke cirka 0,5 cm ud af
rawplugs.
5. Hæng varmeren på skruerne.
6. Tjek om alle 4 skruer er hægtet i beslaget og sørg
for, at enheden er sikkert fastgjort.
7. Drej enheden til den ønskede vinkel. Enheden
kan drejes nedad med 45°, som vist i figur E.
4. BETJENING
Sådan tændes/slukkes den (fig. A)
Varmeren kan tændes og slukkes ved hjælp af
træksnoren. Træk i snoren til trækkontakten (5),
indtil det ønskede varmeniveau kommer frem på
indikatoren for varmeniveau (3):
• Niveau 0 = slukket
• Niveau 1 = 730 W
• Niveau 2 = 1460 W
• Niveau 3 = 2200 W
Sluk for varmeren, træk snoren til trækkontakten
(5) til niveau 0.
Vælte-sikkerhedskontakt (fig. A)
Denne varmer er udstyret med en vælte-sikkerhedskontakt. I tilfælde af at varmeren vælter
slukker den automatisk. Vær opmærksom på, når
varmeren anbringes i dens opretstående position,
bliver varmefunktionen ikke startet om gående igen.
Sluk den først (læs ‘Tænd/sluk’), fjern stikket fra
stikdåsen og kontrollér varmeren for be skadigelser.
Må ikke anvendes i tilfælde af beskadi gelser eller
fejlfunktion, men skal kontrolleres/ repareres. Hvis
der ikke forekommer beskadigelser, kan du tænde
varmeren igen (læs ‘tænd/sluk’).
5. VEDLIGEHOLDELSE
Sørg altid for, at maskinen ikke er sluttet til
elnettet, når du udfører vedligeholdelse af
mekanismen.
FORSIGTIG: Risiko for elektrisk stød. Du må
IKKE åbne eller selv prøve at reparere
varmeren.
Følg disse trin for at installere varmeren på en væg:
1. Bor huller i væggen ifølge mønstret vist i figur C.
Rengør maskinbeklædningerne regelmæssigt med en
blød klud, helst efter hver anvendelse. Sørg for, at der
42WWW.VONROC.COM
Page 43
DA
ikke er støv eller snavs i ventilationsåbningerne. Fjern
snavs, der sidder meget godt fast, med en blød klud,
der er fugtet i sæbevand. Brug ikke opløsningsmidler,
som f.eks. benzin, sprit, ammoniak osv. Kemikalier
som disse beskadiger de syntetiske komponenter.
• Brug IKKE alkohol, benzin, slibepulver, møbelvoks eller ru børster til at rengøre varmeren.
Dette kan forårsage beskadigelse eller forringelse af varmerens overflade.
• Nedsænk IKKE varmeren i vand.
• Vent, til varmeren er helt tør, inden brug.
VIGTIGT:
• Afbryd altid varmeren fra strømforsyningen, og
lad den afkøle, før du forsøger at rengøre den.
• Hvis varmeren har samlet støv eller snavs inde
i enheden eller omkring varmelegemet, skal
enheden rengøres af en kvalificeret servicetekniker. Betjen ikke varmeren i denne tilstand.
•
Den eneste vedligeholdelse, der kræves, er
rengøring af varmelegemets udvendige overflader.
• Rør ikke ved varmelegemet med bare fingre, da
rester fra din hånd kan påvirke pærens levetid.
Hvis du utilsigtet kommer til at røre ved det,
skal du fjerne fingeraftrykkene med en blød
klud fugtet med alkohol eller sprit med menthol.
• Forsøg ikke at reparere eller justere elektriske
eller mekaniske funktioner på denne varmer.
• Varmeren indeholder ingen dele, der kan
repareres af brugeren. Skulle produktet blive
beskadiget eller gå i stykker, skal det leveres
tilbage til producenten eller dets serviceagent.
• Beskadigede forsyningsledninger skal udskiftes
af producenten, serviceagenten eller en lignende kvalificeret person for at undgå farer.
Opbevaring
Opbevar varmeren et tørt og køligt sted, når den
ikke er i brug, for at forhindre ophobning af støv og
snavs. Brug emballagekarton til opbevaring.
Fejlfinding
Hvis varmeren ikke virker, bedes du kontrollere følgende, inden du anmoder om reparation eller service:
• Kontrollér, om nedledningen er sluttet til en stikkontakt, og hvis ikke, skal den tilsluttes
• Kontrollér, om elektriciteten til hovedsikringen
virker
• Sørg for, at strømkontakterne er tændt, og hvis
ikke, skal du vælge en indstilling.
MILJØ
Defekte og/eller bortskaffede elektriske og
elektroniske apparater skal afleveres på en
passende genbrugsstation.
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøjer ud sammen med almindeligt affald. I henhold til de europæiske direktiver
2012/19/EU for elektrisk og elektronisk udstyr og
er implementeret i henhold til nationale rettigheder,
el-værktøj som ikke længere er anvendelig skal indsamles separat og genbruges på en miljøvenlig måde.
GARANTI
VONROC produkter er udviklet efter de højeste
kvalitetsstandarder og er garanteret fri for mangler
i såvel materialer som udførelse i den lovpligtige
periode, der starter fra datoen for det oprindelige
køb. Skulle produktet udvikle nogen fejl i løbet af
denne periode på grund af defekte materialer og/
eller fabrikationsfejl, så kontakt VONROC direkte.
De følgende forhold er udelukket fra denne garanti:
• Reparationer og eller rettelser er blevet foretaget eller forsøgt foretaget på maskinen af
uautoriserede servicecentre.
• Normal slitage.
• Værktøjet har været misligholdt, misbrugt eller
vedligeholdt forkert.
• Ikke originale reservedele er blevet anvendt.
Dette udgør den eneste garanti fra virks omheden
enten udtrykt eller underforstået. Der er ingen
andre garantier udtrykt eller underforstået, som
strækker sig ud over forsiden heraf, heri, herunder underforståede garantier for salgbarhed og
egnethed til et bestemt formål. VONROC vil under
ingen omstændigheder være ansvarlig for hændelige skader eller følgeskader. Forhandlernes afhjælpningsmidler vil være begrænsede til reparation eller
udskiftning af fejlbehæftede enheder eller dele.
Produktet og brugermanualen kan ændres. Specifikationerne kan ændres uden forudgående varsel.
43WWW.VONROC.COM
Page 44
PL
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Przeczytać dołączone ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa, dodatkowe ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa oraz instrukcję. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa oraz
instrukcji może prowadzić do porażenia prądem,
pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Zachować ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz
instrukcje na przyszłość.
Następujące symbole są umieszczone w instrukcji
obsługi lub na produkcie:
Przeczytać instrukcję obsługi.
Oznacza ryzyko obrażeń ciała, śmierci lub
uszkodzenia grzejnika w razie nieprzestrzegania poleceń z instrukcji.
Ryzyko porażenia prądem.
Uwaga gorąca powierzchnia!
Nie przykrywać urządzenia.
Symbol uziemienia. To urządzenie posiada I
klasę ochrony i musi być podłączone do
uziemionego gniazdka sieciowego.
Produkt spelnia wymogi odpowiednich
norm bezpieczenstwa podanych w
dyrektywach UE.
OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ
JĄ NA PRZYSZŁOŚĆ. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprzestrzeganiem tej instrukcji.
To urządzenie może być używane przez dzieci w
wieku od 8 lat i osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, czuciowymi lub umysłowymi
lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli
znajdują się one pod nadzorem lub zostały przeszkolone z bezpiecznego użytkowania urządzenia i
rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieciom nie
wolno pozwalać bawić się urzą- dzeniem. Dzieciom
bez nadzoru nie wolno przeprowadzać czyszczenia
i konserwacji urządzenia.
Nie pozwalać zbliżać się do urządzenia dzieciom w
wieku poniżej 3 lat, jeśli nie znajdują się pod stałym
nadzorem. Dzieciom w wieku od 3 lat i poniżej 8
lat wolno włączać/wyłączać urządzenie, tylko jeśli
urządzenie zostało ustawione lub zainstalowane w normalnym położeniu roboczym zgodnie z
przeznaczeniem i tylko jeśli dzieci znajdują się pod
nadzorem lub zostały nauczone obsługi urządzenia
w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym
zagrożenia. Dzieciom w wieku od 3 lat i poniżej 8
lat nie wolno podłączać urządzenia do zasilania,
regulować go, czyścić ani wykonywać czynności
konserwacji dopuszczalnej dla użytkownika.
UWAGA — niektóre elementy tego produktu mogą
stać się bardzo gorące i spowodować oparzenia.
Należy zwracać szczególną uwagę na przebywające
w pobliżu dzieci i osoby z niepełnosprawnościami.
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE - Grzejnik na podczerwień
został zaprojektowany tak, aby zapewnić bezpieczną pracę. Mimo tego, instalacja, konserwacja i
obsługa grzejnika może być niebezpieczna. Przestrzeganie poniższych procedur ograniczy ryzyko
pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała osób
oraz pozwoli maksymalnie skrócić czas instalacji.
Zachować tę instrukcję na przyszłość.
• Przeczytać instrukcję w całości przed rozpoczę-
ciem korzystania z grzejnika.
• Wyjąć urządzenie z opakowania i sprawdzić,
czy jest w dobrym stanie przed rozpoczęciem
eksploatacji.
• Nie pozwalać dzieciom bawić się elementami
opakowania (jak torby plastikowe).
• Sprawdzić napięcie w instalacji domowej, aby
dopilnować, że jest zgodne z parametrami znamionowymi zasilania grzejnika.
• Sprawdzić kabel i wtyczkę zasilania dokładnie
przed użyciem, aby dopilnować, że nie są uszkodzone.
• Przed odłączeniem wtyczki kabla zasilania
koniecznie wyłączyć zasilanie. Włączać urządzenie wyłącznie suchymi rękami, aby uniknąć
porażenia prądem.
• Używać grzejnika ogrodowego tylko na wolnym
powietrzu lub na dużej i otwartej przestrzeni.
Trzymać łatwopalne przedmioty, jak plandeki,
parasole, gałęzie, meble, zasłony, papier itp. z
dala od urządzenia (co najmniej w odstępie 1
44WWW.VONROC.COM
Page 45
PL
metra, jeśli są to przedmioty ruchome!). Zachować odstęp co najmniej 1 metra od ścian. Spód
grzejnika musi znajdować się co najmniej 180
cm nad podłożem. W przypadku umieszczenia
urządzenia pod dachem, musi być zapewniony
odstęp co najmniej 50 cm między górną powierzchnią klosza grzejnika a (niepalnym) sufitem.
Jeśli dach jest palny (wykonany z drewna, tworzywa sztucznego, brezentu itp.), odstęp musi
wynosić co najmniej 1 metr. Zawsze zapewniać
dobrą wentylację!
• Nie umieszczać urządzenia bezpośrednio nad
lub pod gniazdkiem ściennym (nie w jego bezpośredniej bliskości).
• Grzejnik ogrodowy jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Dlatego nie należy
używać go na placach budowy, w szklarniach,
stodołach lub straganach itp., nawet jeśli są
to przestrzenie w znacznym stopniu otwarte.
Zwykle w takich miejscach znajduje się za dużo
materiałów palnych.
• Nie używać tego grzejnika ogrodowego do
ogrzewania sauny ani jako trwałego sposobu
ogrzewania pokoju lub przestrzeni.
• Nie używać tego grzejnika ogrodowego w psiej
budzie ani innych miejscach, w których znajdują
się zwierzęta.
• Nie używać w pobliżu ani w bezpośrednim
sąsiedztwie wanny, basenu lub źródła cieczy.
Mimo tego, że urządzenie jest odporne na
rozbryzgi wody, w jego pobliżu należy ostrożnie
obchodzić się z wodą. Dopilnować, aby urządzenie nie mogło wpaść do wody i nie narażać
go na silne strumienie wody. Nie dotykać
urządzenia mokrymi rękami i nie stawiać go w
bezpośrednim pobliżu wanny, umywalki, basenu
ani innego zbiornika z wodą lub źródła wody,
ponieważ jest to niebezpieczne.
• Aby chronić się przed porażeniem prądem, nie
zanurzać kabla ani wtyczki w wodzie ani innej
cieczy.
• Nie wkładać ani nie pozwalać na wpadanie
ciał obcych do otworów wentylacyjnych ani
wylotowych, ponieważ może to spowodować porażenie prądem, pożar lub uszkodzenie grzejnika.
• Zapewnić odpowiednie oświetlenie. Włączniki
na urządzeniu muszą być prawidłowo widoczne
z odległości 1 metra.
• Zawsze odłączać grzejnik od zasilania, gdy nie
jest w użytku. Nigdy nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru, tylko wyłączać je
i odłączać od zasilania. Nie używać urządzenia
w połączeniu z wyłącznikiem (programatorem)
czasowym lub innym urządzeniem, które automatycznie włącza urządzenie.
• Nie używać grzejnika z zewnętrznym regulatorem
napięcia, takim jak ściemniacz świateł, regulator
prędkości itp. Powoduje to zagrożenie elektryczne.
• Dopilnować, aby kabel nie leżał na (ostrych)
krawędziach, nie był silnie zagięty i nie dotykał
gorących powierzchni. Nie owijać kabla wokół
urządzenia.
• Nie pozwalać, aby kabel zwisał z blatu, gdzie
może zostać łatwo pociągnięty przez dziecko.
• Nie wkładać palców ani ciał obcych w kratkę
grzejnika podczas jego pracy.
• Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez
nadzoru.
• Ten grzejnik nie jest przeznaczony do użytku
w łazienkach, pralniach itp. miejscach w pomieszczeniach. Nigdy nie ustawiać grzejnika w
miejscu, z którego mógłby wpaść do wanny lub
innego zbiornika z wodą.
•
Nie ponosimy odpowiedzialności za żadne szkody
spowodowane nieprzestrzeganiem tej instrukcji,
niewłaściwym użytkowaniem urządzenia i nieprawidłowym obchodzeniem się z urządzeniem.
• To urządzenie może być używane przez dzieci w
wieku od 8 lat i starsze oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi lub bez doświadczenia i
wiedzy, jeśli są one pod nadzorem lub zostały
poinstruowane dotyczące korzystania z
urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją
zagrożenia zaangażowany. Dzieci nie mogą
bawić się urządzeniem. Dzieci bez nadzoru nie
mogą czyścić ani konserwować urządzenia.
• Jeśli w urządzeniu z jakiegoś powodu pojawią
się pęknięcia lub w przypadku stwierdzenia
niedoskonałości lub przerw w aluminiowej obudowie lub innej części, niezwłocznie zaprzestać
eksploatacji urządzenia i wyjąć jego wtyczkę
zasilania z gniazdka.
•
Jeśli kabel zasilania jest w jakikolwiek sposób uszkodzony, musi go wymienić producent, jego przedstawiciel serwisowy lub podobnie, odpowiednio
wykwalifikowana osoba, aby uniknąć zagrożenia.
• Aby zapobiec przegrzaniu tego urządzenia, utrzymywać wloty i wyloty powietrza czyste i wolne
od wszelkich przedmiotów, które mogłyby
powodować zatory. Sprawdzać wszystkie wloty
i wyloty od czasu do czasu, aby zagwaranto-
45WWW.VONROC.COM
Page 46
PL
wać, że są wolne od wszelkich zanieczyszczeń i
nagromadzonego pyłu. NIE ZASŁANIAĆ. Etykieta
ostrzegająca przed zasłanianiem urządzenia
musi również zostać umieszczona w widocznym
miejscu po instalacji. Oznacza to, że nie wolno
jej umieszczać z tyłu urządzenia.
• Części grzejnika mogą nagrzewać się do temperatury powyżej 200oC. Dotknięcie rurki grzejnej,
reflektora lub części metalowych w pobliżu rurki
grzejnej może spowodować poważne OPARZENIA. Aby uniknąć oparzeń, nie dotykać gorącej
powierzchni nieosłoniętą skórą.
• NIGDY nie kłaść rąk pod elementami grzejnymi. ZAWSZE pozwalać elementowi grzejnemu
ostygnąć przez co najmniej 10 minut przed dotknięciem rurki grzejnej lub sąsiednich części.
• Nie przechowywać żadnych palnych cieczy
ani materiałów, jak farba, benzyna, zbiorniki z
gazem itp. w bezpośrednim pobliżu urządzeniu.
Nie używać urządzenia w palnym otoczeniu, np.
w pobliżu zbiorników z łatwopalnym gazem, rur
z gazem, pojemników ciśnieniowych lub puszek
z gazem w sprayu. Ryzyko wybuchu i pożaru!
• en produkt zawiera materiały nadające się
do recyklingu. Nie wyrzucać produktu wraz
ze zmieszanymi odpadami z gospodarstw
domowych. Proszę skontaktować się z lokalnymi władzami w celu uzyskania informacji o
najbliższym punkcie zbiórki selektywnej.
Bezpieczeństwo elektryczne
Zawsze sprawdzać, czy napięcie w sieci
odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej urządzenia.
jako grzejnik do pomieszczeń innych niż domowe
ani do suszenia tekstyliów lub innych materiałów.
Ten grzejnik nie jest wyposażony w urządzenie do
regulacji temperatury w pomieszczeniu, dlatego nie
należy go używać w pomieszczeniach, w których
przebywają osoby, które nie są w stanie samodzielnie wyjść z pomieszczenia, chyba że zapewniony jest
stały nadzór. Urządzenie powinno być używane tylko
zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde inne użycie
jest uważane za niewłaściwe użycie.
DANE TECHNICZNE
Nr modelu PH510AC
Napięcie 220–240 V ~
Częstotliwość 50-60 Hz
Moc2200 W
1: 730W
Ustawienia mocy
Typ elementu grzejnegoKwarc
Czas rozgrzewania20 sekund
Długość fali1,4-3,0
Sprawność promieniowania60%
Odległość ogrzewania3-4m
Powierzchnia ogrzewania15m
Elektroniczny płynny rozruchTak
Stopień ochronyIP34
Klasa ochronyKlasa I
Ciężar1,50 kg
2: 1460W
3: 2200W
• Nie używać urządzenia, jeśli przewód zasilający
lub wtyczka jest uszkodzona.
• Używać wyłącznie takich przedłużaczy, które są
OPIS
Liczby w tekscie odnosza sie do rysunków na
stronie 2-3.
odpowiednie dla mocy znamionowej urządzenia, o średnicy minimum 1,5 mm2. W przypadku
używania przedłużacza na szpuli, całkowicie
rozwinąć przewód.
1. Grzejnik
2. Kratka ochronna
3. Wskaźnik poziomu mocy
4. Kabel zasilania
2. INFORMACJE O MASZYNIE
5. Linka (włącznik)
6. Wspornik montażowy
Przeznaczenie
Ten produkt został zaprojektowany jako grzejnik ta-
3. MONTAŻ
rasowy do użytku domowego. Grzejnik jest przeznaczony do prywatnych ogrodów lub innych terenów
zewnętrznych w domu. Grzejnik nie może być używany do ogrzewania pomieszczeń w pomieszczeniach,
Ten grzejnik musi zainstalować odpowiednio wykwalifikowana osoba, tzn. wykwalifikowany elektryk.
46WWW.VONROC.COM
Page 47
PL
Zawsze odłączać grzejnik od zasilania
elektrycznego i poczekać aż ostygnie przed
instalacją.
Instalacja grzejnika (rys. A-N)
Zawsze montować urządzenie z użyciem
dołączonych akcesoriów.
Przed rozpoczęciem montażu uwzględnić poniższe
wymogi:
• Przymocować urządzenie do wytrzymałej i równej powierzchni.
• Urządzenie musi zostać zamontowane tak, aby
pozostawić 50 cm odstępu między grzejnikiem
a sufitem, ścianą, spodem dachu brezentowego
namiotu itp. Należy również pozostawić odstęp
co najmniej 200 cm od podłoża do spodu urządzenia. Patrz rys. D
Urządzenia nie wolno nigdy wieszać pod kątem!
• Dopilnować, aby kabel zasilania był dobrze
zamontowany i nie stykał się z reflektorem
grzejnika ani nie mógł znaleźć się w ogrzewanej
strefie.
• Nie instalować grzejnika na powierzchni palnej.
• Jeśli grzejnik ma być użytkowany na wolnym
powietrzu, zdecydowanie zalecamy użycie
gniazdka odpornego na działanie warunków
atmosferycznych.
• Przed rozpoczęciem wiercenia dopilnować, aby
w miejscu instalacji grzejnika nie znajdowały się
żadne przewody ani rury wodne.
Aby zainstalować grzejnik na ścianie, postępować
zgodnie z opisem poniżej:
1. Wyznaczyć miejsca wiercenia otworów na
ścianie zgodnie z wzorcem przedstawionym na
rysunku C.
2. Wywiercić otwory w ścianie w wyznaczonych
miejscach.
3. Włożyć dołączone do zestawu kołki rozporowe
w wywiercone otwory.
4. Włożyć wkręty w kołki rozporowe i wkręcić je.
Uwaga: wkręty powinny wystawać na około 0,5
cm z kołków.
5. Zawiesić grzejnik na wkrętach.
6. Sprawdzić, czy wszystkie 4 wkręty są zaczepione we wsporniku i dopilnować, aby urządzenie
było solidnie przymocowane.
7. Pochylić urządzenie pod żądanym kątem. Urządzenie można pochylić w dół o 45° zgodnie z
rysunkiem E.
4. OBSLUGA
Włączanie i wyłączanie (rys. A)
Grzejnik można włączać i wyłączać linką.
Ciągnąć za linkę (5) do wyświetlenia żądanego
poziomu grzania na wskaźniku poziomu grzania (3):
• Poziom 0 = wyłączone
• Poziom 1 = 730 W
• Poziom 2 = 1460 W
• Poziom 3 = 2200 W
Aby wyłączyć grzejnik, ciągnąć za linkę włącznika
(5) i ustawić poziom 0.
Wyłącznik bezpieczeństwa po przewróceniu (rys. A)
Ten grzejnik jest wyposażony w wyłącznik bezpieczeństwa po przewróceniu. W przypadku przewrócenia grzejnika, grzejnik wyłączy się automatycznie. Zwróć uwagę, że po ponownym postawieniu
grzejnika w pionie, grzejnik nie wznowi natychmiast pracy. Najpierw należy go wyłączyć (patrz
„włączanie/wyłączanie”), wyjąć wtyczkę za silania z
gniazdka, po czym sprawdzić, czy grzejnik nie jest
uszkodzony. W przypadku uszkodzenia lub błędnego działania nie używać grzejnika, lecz przekazać
go do kontroli/naprawy. Jeśli nie ma uszkodzeń,
można po prostu ponownie włączyć grzejnik (patrz
„włączanie/wyłączanie”).
5. KONSERWACJA
W trakcie przeprowadzania czynności
konserwacyjnych części mechanicznych
urządzenie musi być odłączone od zasilania.
PRZESTROGA: Ryzyko porażenia prądem.
NIE otwierać ani nie próbować naprawiać
grzejnika własnoręcznie
Czyścić obudowę urządzenia regularnie miękką
ściereczką, najlepiej po każdym użyciu. Dopilnować,
aby otwory wentylacyjne były wolne od pyłu, kurzu
i zabrudzeń. Usuwać oporne zabrudzenia miękką
ściereczką zwilżoną mydlinami. Nie używać żadnych rozpuszczalników, takich jak benzyna, alkohol,
amoniak itp. Takie substancje chemiczne spowodują uszkodzenie części z tworzyw sztucznych.
• NIE używać alkoholu, benzyny, ściernych proszków, środków do polerowania mebli ani szorstkich szczotek do czyszczenia grzejnika. Może
47WWW.VONROC.COM
Page 48
PL
to spowodować uszkodzenie lub pogorszenie
stanu powierzchni grzejnika.
• NIE zanurzać grzejnika w wodzie
• Przed użyciem poczekać, aż grzejnik całkowicie
wyschnie.
UWAGA:
• Zawsze odłączać grzejnik od zasilania elektrycznego i poczekać aż ostygnie przed jego
czyszczeniem.
• Jeśli w grzejniku lub wokół elementu grzejnego
zgromadził się kurz lub inne zanieczyszczenia,
zlecić czyszczenie urządzenia w serwisie. Nie
używać grzejnika w takim stanie.
• Jedyna wymagana czynność konserwacyjna to
czyszczenie zewnętrznych powierzchni grzejnika.
• Nie dotykać elementów grzejnych gołymi rękami, ponieważ osady znajdujące się na skórze
mogą mieć negatywny wpływ na trwałość
lampy. W razie przypadkowego dotknięcia usunąć ślady palców miękką ściereczką zwilżoną
alkoholem lub spirytusem metylowanym.
• Nie podejmować prób naprawy lub regulacji
elementów elektrycznych lub mechanicznych
tego grzejnika.
•
Grzejnik nie zawiera żadnych części, które mógłby
naprawiać użytkownik. Jeśli wystąpi uszkodzenie
lub awaria urządzenia, zwrócić je do producenta
lub jego przedstawiciela serwisowego.
• Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi go
wymienić producent, jego przedstawiciel serwisowy lub podobnie, odpowiednio wykwalifikowana osoba, aby uniknąć zagrożenia.
Przechowywanie
Przechowywać grzejnik w chłodnym i suchym
miejscu, gdy nie jest w użytku, aby chronić go przed
osadzaniem się zanieczyszczeń i kurzu. Przechowywać grzejnik w kartonie, w jakim został dostarczony.
Związywanie problemów
Jeśli grzejnik nie działa, sprawdzić poniższe rozwiązania przed zleceniem naprawy lub przeglądu:
•
Sprawdzić, czy kabel zasilania jest podłączony do
gniazdka zasilania. Jeśli nie jest, podłączyć go.
• Sprawdzić, czy zasilanie dochodzi do głównego
bezpiecznika
• Sprawdzić, czy włączniki zasilania są ustawione
w położenie włączenia. Jeśli nie, ustawić je
odpowiednio.
SRODOWISKO
Uszkodzone i/lub niepotrzebne urzadzenia
elektryczne lub elektroniczne podlegaja
zbiórce w odpowiednich punktach recyklingu.
Tylko kraje WE
Nie wyrzucac elektronarzedzi wraz z odpadami
z gospodarstw domowych. Zgodnie z dyrektywa
2012/19/WE dotyczaca zuzytych urzadzen elektrycznych i elektronicznych oraz jej wdrozeniem do prawodawstwa krajowego, elektronarzedzia, które juz nie
nadaja sie do uzytku, podlegaja oddzielnej zbiórce
oraz utylizacji w sposób przyjazny dla srodowiska.
GWARANCJA
Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyższymi standardami jakości i producent udziela
gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania
na okres wymagany prawem, licząc od dnia zakupu. Jeśli wystąpi usterka produktu w tym okresie
spowodowana wadą materiałową i/lub wadą
wykonania, proszę bezpośrednio skontaktować się
ze sprzedawcą VONROC.
• Przeprowadzono naprawy lub modyfikacje narzędzia w serwisie innym lub autoryzowany lub
podjęto ich próbę;
• Normalne zużycie nie jest objęte gwarancją;
• Narzędzie było używane niezgodnie z przeznaczeniem, źle z nim się obchodzono lub było
nieprawidłowo konserwowane;
• Użyto części zamiennych innych niż oryginalne.
Niniejsza gwarancja to wyłączna gwarancja producenta i nie obowiązują żadne inne wyrażone ani dorozumiane gwarancje. Nie obowiązują żadne inne
wyrażone ani dorozumiane gwarancje o zakresie
przekraczającym niniejszą gwarancję, co obejmuje
dorozumiane gwarancje przydatności do sprzedaży
i przydatności do określonego celu. W żadnym przypadku firma VONROC nie ponosi odpowiedzialności
za straty przypadkowe lub wynikowe. Zadośćuczynienie sprzedawcy jest ograniczone do naprawy lub
wymiany niezgodnych urządzeń lub części.
Produkt i instrukcja obsługi podlegają zmianom. Dane
techniczne podlegają zmianom bez uprzedzenia.
48WWW.VONROC.COM
Page 49
RO
1. INSTRUCIUNI DE SIGURANĂ
Citii avertizările de sigurană, avertizările de sigurană suplimentare și instruciunile. Nerespectarea
avertizărilor de sigurană poate cauza producerea de electrocutări, incendii și/sau răniri grave.
Păstrai avertizările de sigurană și instruciunile
pentru referine viitoare.
În manualul de utilizare sau pe produs se utilizează
următoarele simboluri:
Citiţi manualul de utilizare.
Indică riscul de rănire personală, pierderea
vieţii sau deteriorarea încălzitorului în cazul
în care nu se respectă instrucţiunile din
acest manual.
Pericol de electrocutare.
Atentie, suprafata fierbinte!
Nu acoperiţi dispozitivul.
Simbol de împământare. Acest aparat este
clasificat ca clasă de protecţie I și trebuie
să fie conectat la o priză de împământare.
Produsul este în conformitate cu standardele de siguranţă aplicabile din directivele
europene.
REGULI GENERALE DE PROTECIAMUNCII
ACESTE INSTRUCIUNI TREBUIE CITITE CU ATENIE
ȘI PĂSTRATE PENTRU CONSULTARE VIITOARE.
Producătorul nu poate fi tras la răspundere
pentru daunele cauzate de nerespectarea acestor
instruciuni.
Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta
de peste 8 ani şi de către persoane cu capacităi
fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de către
persoane lipsite de experienă şi cunoştine dacă
acestea au fost supravegheate şi instruite cu privire la utilizarea aparatului în condiii de sigurană şi
îneleg riscurile pe care le implică. Copii nu au voie
să se joace cu aparatul. Curăarea şi operaiunile
de întreinere nu trebuie efectuate de copii fără
supraveghere.
Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani trebuie inui la
distană, cu excepia cazului în care sunt continuu
supravegheai. Copiii cu vârste cuprinse între 3
ani şi mai puin de 8 ani trebuie să pornească/
oprească aparatul numai cu condiia ca acesta
să fie poziionat sau instalat în poziia normală de
funcionare prevăzută şi dacă supravegheai sau
au primit instruciuni privind utilizarea aparatului
în condiii de sigurană şi dacă îneleg pericolele
implicate. Copiii cu vârsta cuprinsă între 3 şi 8 ani
nu trebuie să conecteze, să regleze şi să curee
aparatul sau să efectueze întreinerea acestuia.
ATENIE— unele pări ale acestui produs pot deveni foarte fierbini şi pot provoca arsuri. O atenie
specială trebuie acordată acolo unde sunt prezeni
copiii şi persoane din categoriile vulnerabile.
INSTRUCIUNI DE SIGURANĂ IMPORTANTE
CITII CU ATENIE - Încălzitorul cu infraroșu este
conceput pentru utilizarea în sigurană. Cu toate
acestea, instalarea, întreinerea și funcionarea
încălzitorului pot fi periculoase. Respectarea
următoarelor proceduri va reduce riscul de incendiu, electrocutare, vătămarea persoanelor și va
reduce timpul de instalare la minimum. Păstrai
aceste instruciuni pentru utilizări viitoare.
• Citii toate instruciunile înainte de a utiliza
acest încălzitor.
• Scoatei unitatea din ambalaj și verificai dacă
este în stare bună înainte de utilizare.
• Nu lăsai copiii să se joace cu componentele
ambalajului (cum ar fi pungi de plastic).
• Verificai tensiunea din casă pentru a vă asigura
că aceasta corespunde specificaiilor nominale
ale încălzitorului.
• Verificai cu atenie cablul de alimentare și
fișa înainte de utilizare, pentru a vă asigura că
acestea nu sunt deteriorate.
• Înainte de a deconecta cablul de alimentare,
asigurai-vă că oprii alimentarea; atunci când
alimentai unitatea, asigurai-vă că mâinile dvs.
sunt uscate pentru a preveni electrocutarea.
• Utilizai radiatorul terasei numai în aer liber sau
într-un spaiu deschis. inei toate obiectele
inflamabile precum prelate, umbrele de soare,
crengi, mobilier, perdele, hârtie etc. la distană
de dispozitiv (cel puin 1 metru, de asemenea,
dacă sunt dacă sunt obiecte mobile!). Distana
până la perei trebuie să fie de cel puin 1
metru. Capul de încălzire trebuie să fie situat la
49WWW.VONROC.COM
Page 50
RO
cel puin 180 cm deasupra solului. Dacă așezai
dispozitivul sub un acoperiș, trebuie să existe
un spaiu de cel puin 50 cm între capacul
radiatorului de terasă și plafon (neinflamabil).
În cazul unui acoperiș inflamabil (lemn, plastic,
prelată etc.) această distană trebuie să fie
de cel puin 1 metru. Asigurai întotdeauna o
ventilaie bună!
• Nu amplasai dispozitivul chiar deasupra sau
sub o priză de perete (nu în imediata apropiere).
• Încălzitorul de terasă este destinat numai uzului
casnic. Prin urmare, nu ar trebui să îl utilizai
pe șantierele de construcii, în sere, hambare
sau tarabe etc., chiar dacă acestea sunt în mare
parte deschise. De obicei, există prea multe
materiale inflamabile în aceste situaii.
• Nu utilizai acest încălzitor de terasă ca sursă
de încălzire într-o saună sau ca încălzitor permanent pentru un anumit spaiu sau o cameră.
• Nu utilizai acest încălzitor de terasă într-un
adăpost de animale sau în orice altă locaie în
care există animale.
• Nu îl utilizai lângă sau în imediata apropiere a
unei băi sau a unei piscine sau a oricărei surse
de lichid. În ciuda faptului că dispozitivul este
rezistent la stropi, trebuie să avei grijă cu apa.
Asigurai-vă că acesta nu poate cădea în apă
și nu-l expunei la jeturi puternice de apă. Nu-l
atingei cu mâinile umede și nu așezai dispozitivul în zona din jurul unei băi, toalete, piscine
sau alte surse de alimentare cu apă, deoarece
acest lucru este periculos.
• Pentru a vă proteja împotriva șocurilor electrice,
nu introducei cablul sau fișa în apă sau orice
alt lichid.
• Nu introducei și nu permitei obiectelor străine
să pătrundă în vreun orificiu de ventilaie sau de
evacuare, deoarece acest lucru poate provoca
electrocutare, incendiu sau deteriorarea încălzitorului.
• Asigurai-vă că există suficientă lumină.
Comutatoarele de pe dispozitiv trebuie să fie
vizibile în mod corespunzător de la o distană
de 1 metru.
• Deconectai întotdeauna încălzitorul de la sursa
de alimentare atunci când nu îl folosii. Nu lăsai
niciodată dispozitivul nesupravegheat atunci
când îl folosii, ci oprii-l și deconectai-l. Nu utilizai dispozitivul cu împreună cu un dispozitiv
de programare, un temporizator sau orice alt
dispozitiv care pornește automat dispozitivul.
• Nu utilizai încălzitorul cu un regulator de tensiune extern, cum ar fi un variator de tensiune,
regulator de turaie etc. Acest lucru generează
un pericol electric.
• Asigurai-vă că cablul nu atârnă peste margini
(ascuite), nu realizează curbări puternice, nu
atinge suprafeele fierbini. Nu înfășurai cablul
în jurul dispozitivului.
• Nu permitei cablului să atârne, întrucât poate fi
tras cu ușurină de către copii.
• Nu introducei degetele sau obiecte străine în
grilaj în timp ce încălzitorul este în funciune.
• Nu lăsai aparatul nesupravegheat când îl folosii.
• Acest încălzitor nu este destinat utilizării în băi,
spălătorii și locaii similare aflate în interior, nu
amplasai niciodată încălzitorul în locaii unde
poate cădea într-o cadă sau într-un alt recipient
cu apă.
• Nu poate fi acceptată răspunderea pentru
orice daune cauzate de nerespectarea acestor
instruciuni sau de orice altă utilizare necorespunzătoare sau manipulare greșită.
• Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta
de peste 8 ani și de persoane cu capacităi
fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă
de experienă și cunoștine dacă li s-a acordat
supraveghere sau instruciuni privind utilizarea
aparatului într-un mod sigur și îneleg pericolele
implicat. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curăarea și întreinerea utilizatorului nu
trebuie făcute de copii fără supraveghere.
• Dacă, din orice motiv, dispozitivul se fisurează
sau se crapă sau dacă identificai imperfeciuni
sau defeciuni ale carcasei din aluminiu sau ale
oricărei componente, întrerupei imediat funcionarea dispozitivului și scoatei fișa din priză.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat în orice fel, acesta trebuie înlocuit de către
producător, de către agentul de service sau de
către persoane calificate în mod similar, pentru
a evita pericolele.
• Pentru a preveni supraîncălzirea acestui aparat,
păstrai intrările și orificiile de aer curate și fără
obiecte care pot provoca blocarea. Verificai
ocazional toate orificiile de admisie și orificiile
de evacuare pentru a vă asigura că acestea nu
sunt murdare și nu prezintă acumulări de praf.
NU ACOPERII DISPOZITIVUL. Eticheta de avertizare privind interdicia de a acoperi dispozitivul
trebuie, de asemenea, plasată într-un loc vizibil
50WWW.VONROC.COM
Page 51
RO
după instalare: nu ar trebui, așadar, să fie pe
spate.
• Componentele încălzitorului pot depăși 200oC;
contactul cu tubul de încălzire, reflectorul sau
componentele metalice din apropierea tubului
de încălzire poate provoca ARSURI severe.
Pentru a evita arsurile, nu atingei suprafeele
fierbini cu pări ale pielii.
• Nu inei NICIODATĂ mâinile sub elementele
de încălzire. Lăsai întotdeauna elementul de
încălzire să se răcească cu cel puin 10 minute
înainte de a atinge tubul de încălzire sau componentele adiacente.
• Nu depozitai lichide inflamabile sau materiale
precum vopsea, benzină, rezervoare de combustibil etc. în imediata apropiere a dispozitivului. Nu utilizai dispozitivul într-un mediu
inflamabil, cum ar fi rezervoarele de combustibil
din apropiere, tuburile de gaz sau recipientele
de pulverizare. Pericol de explozie și incendiu!
• Acest produs conine materiale reciclabile. Nu
eliminai acest produs ca deșeu menajer nesortat. Vă rugăm să contactai autorităile locale
pentru cel mai apropiat punct de colectare.
Siguranta electrica
Verificaţi întotdeauna dacă tensiunea sursei
de alimentare corespunde tensiunii de pe
placa de identificare.
• Dacă cablul de alimentare al acestui instrument
electric este deteriorat, acesta trebuie înlocuit
cu un cablu de alimentare special pregătit, disponibil prin intermediul organizaiei de service.
• Utilizai numai cabluri prelungitoare care sunt
adecvate pentru puterea nominală a mașinii cu
un minim grosime de 1,5 mm. Dacă utilizai o
bobină de cablu prelungitor, derulai întotdeauna complet cablul.
2. INFORMAII CU PRIVIRE LA MAȘINĂ
Utilizarea prevăzută
Acest produs este conceput ca un încălzitor de terasă
pentru medii domestice. Încălzitorul este destinat
grădinilor private sau altor zone exterioare de acasă.
Încălzitorul nu poate fi utilizat pentru încălzirea unui
spaiu interior, utilizat ca încălzitor de spaiu exterior
pentru uz casnic sau pentru uscarea textilelor sau a
altor materiale. Acest încălzitor nu este echipat cu
un dispozitiv pentru controlul temperaturii camerei,
așa că nu utilizai acest încălzitor în spaii când sunt
ocupate de persoane care nu sunt capabile să părăsească singuri camera, cu excepia cazului în care
este prevăzută o supraveghere constantă. Dispozitivul
trebuie utilizat numai în scopul prescris. Orice altă
utilizare este considerată a fi un caz de abuz.
SPECIFICAII TEHNICE
Nr. model PH510AC
Tensiune 220–240 V ~
Frecvenă 50-60 Hz
Putere2200W
1: 730W
Cablu de alimentare Setări
Tip element de încălzireCuar
Timp de încălzire20 de secunde
Lungime de undă1,4-3,0
Eficienă radiantă60%
Distană de încălzire3-4m
Suprafaă de încălzire15m
Dispozitiv electronic pentru
controlul pornirii
Clasă de protecie împotriva
pătrunderii lichidelor
Clasa de protecieClasa I
Masă1,50 kg
2: 1460W
3: 2200W
Da
IP34
DESCRIERE
Numerele din text se referă la diagramele de la
paginile 2-3.
1. Încălzitor
2. Grilaj de protecie
3. Indicator pentru nivelul de alimentare
4. Cablu de alimentare
5. Cablu de tragere (comutator pornit/oprit)
6. Consolă de montare
3. ASAMBLAREA
Acest încălzitor trebuie instalat de o
persoană competentă, adică de un electrician calificat.
51WWW.VONROC.COM
Page 52
RO
Deconectaţi întotdeauna încălzitorul de la
sursa de alimentare electrică și lăsaţi-l să
se răcească înainte de instalare.
Instalarea încălzitorului (Fig. A-N)
Montaţi întotdeauna dispozitivul cu
accesoriile furnizate.
Înainte de a începe instalarea, respectai următoarele indicaii:
• Poziionai dispozitivul pe o suprafaă fermă și
dreaptă.
• Dispozitivul trebuie montat astfel încât să existe
un spaiu de 50 cm între încălzitor și plafon,
pânza cortului etc. Trebuie să existe, de asemenea, cel puin 200 cm între pământ și partea
inferioară a dispozitivului. Consultai fig. D
Aparatul nu trebuie să fie niciodată atârnat
înclinat!
• Asigurai-vă că cablurile de alimentare electrică
sunt corect instalate, nu intră în contact cu
reflectorul încălzitorului și nu sunt desfășurate
în zona încălzită.
•
Nu instalai încălzitorul pe o suprafaă inflamabilă.
• În cazul în care încălzitorul trebuie utilizat în
exterior, este foarte recomandată o priză rezistentă la intemperii.
• Înainte de găurire, asigurai-vă că nu există fire
sau conducte de apă în zona în care trebuie
instalat încălzitorul.
4. OPERAREA
Pornirea/oprirea (Fig. A)
Încălzitorul poate fi pornit și oprit cu ajutorul cablului de traciune. Tragei de cablul comutatorului
de tragere (5) până când pe indicatorul nivelului de
încălzire (3) apare nivelul de încălzire dorit:
• Nivelul 0 = dezactivat
• Nivelul 1 = 730W
• Nivelul 2 = 1460W
• Nivelul 3 = 2200W
Pentru a opri încălzitorul, ducei cablul comutator
(5) în poziia de nivel 0.
Comutator de sigurană în caz de răsturnare (Fig. A)
Acest încălzitor este prevăzut cu un întrerupător
de sigurană la răsturnare. În cazul în care aparatul
de încălzire cade, acesta se op rește automat. Vă
rugăm să reinei că, atunci când încălzitorul este
readus în poziie verticală, acesta nu își reia imediat funcionarea. Mai întâi oprii-l (citii „Pornirea/
oprirea”), scoatei ștecherul din pri ză și verificai
dacă încălzitorul este deteriorat. În caz de deteriorare sau de funcionare defectuoasă, nu utilizai,
ci verificai-l/reparai-l. În cazul în care nu există
nicio deteriorare, putei porni din nou încălzitorul
(consultai „pornirea/oprirea”).
5. ÎNTREINERE
Pentru a instala încălzitorul pe perete, urmai acești
pași:
1. Marcai găurile pe perete în conformitate cu
modelul prezentat în figura C.
2. Facei găurile în perete în poziiile marcate.
3. Introducei dublurile furnizate în găurile de
găurire.
4. Introducei șuruburile în dubluri și fixai-le.
Notă: șuruburile trebuie să iasă la aproximativ
0,5 cm de la dibluri.
5. Agăai încălzitorul de șuruburi.
6. Verificai dacă toate cele 4 șuruburi sunt prinse
în suport și asigurai-vă că dispozitivul este fixat
în sigurană.
7. Înclinai aparatul la unghiul dorit. Dispozitivul
poate fi înclinat în jos cu 45°, așa cum se arată
în figura E.
Asiguraţi-vă întotdeauna că aparatul nu
este conectat la reţeaua electrică atunci
când efectuaţi lucrări de întreţinere a
mecanismului.
PRECAUȚIE: Pericol de electrocutare. NU
deschideţi și nu încercaţi să reparaţi dvs.
încălzitorul.
Curăai regulat carcasa cu o cârpă moale, de
preferat după fiecare utilizare. Curăai fantele de
aerisire de praf și murdărie. Îndepărtai murdăria
persistentă cu o cârpă moale înmuiată în clăbuci de
săpun. Nu folosii solveni precum benzină, alcool,
amoniac, etc. Astfel de substane chimice vor deteriora componentele sintetice.
• NU folosii alcool, benzină, pulberi abrazive,
soluii pentru lustruit mobila sau perii aspre
pentru a curăa încălzitorul. Acest lucru poate
52WWW.VONROC.COM
Page 53
RO
cauza defectarea sau deteriorarea suprafeei
încălzitorului.
• NU scufundai încălzitorul în apă.
• Așteptai până când încălzitorul este complet
uscat înainte de utilizare.
ATENIE:
• Deconectai întotdeauna încălzitorul de la sursa
de alimentare electrică și lăsai-l să se răcească
înainte de a încerca să îl curăai.
• Dacă încălzitorul a acumulat praf sau murdărie
în interiorul unităii sau în jurul elementului de
încălzire, acesta trebuie curăat de către un
agent de service calificat. Nu folosii încălzitorul
în această stare.
• Singura întreinere necesară este curăarea
suprafeelor exterioare ale încălzitorului.
•
Nu atingei elementul de încălzire cu degetele
goale, deoarece murdăria de pe mâinile dvs. ar
putea afecta durata de viaă a lămpii. Dacă este
atins accidental, îndepărtai urmele degetelor cu o
cârpă moale umezită cu alcool metilic sau alcool.
• Nu încercai să reparai sau să reglai funciile
electrice sau mecanice ale acestui încălzitor.
• Încălzitorul nu conine componente care pot fi
reparate de către utilizator. În cazul în care produsul prezintă daune sau defeciuni, acesta trebuie
returnat producătorului sau agentului de service.
• Cablurile de alimentare deteriorate trebuie
înlocuite de producător, agentul de service sau
de o persoană calificată în mod similar, pentru a
evita pericolele.
Depozitarea
Pentru a preveni acumularea de praf și murdărie,
păstrai încălzitorul într-un loc răcoros și uscat
atunci când nu îl folosii. Utilizai cutia de ambalare
pentru depozitare.
Depanarea
Dacă încălzitorul nu funcionează, vă rugăm să
verificai următoarele aspecte înainte de a solicita
reparaii sau service:
• Verificai dacă cablul de alimentare este conectat la o priză electrică; dacă nu este conectat,
conectai-l
• Verificai dacă există curent electric la sigurana
principală
• Asigurai-vă că întrerupătoarele de alimentare
sunt pornite; în caz contrar, alegei o setare.
MEDIU
Aparatele electrice sau electronice
deteriorate și/sau defecte trebuie colectate
în locurile de reciclare corespunzătoare.
Numai pentru ările din CE
Nu aruncai echipamentele acionate electric împreună cu gunoiul menajer. Conform Indicaiei europene 2012/19/EU pentru echipamente electrice
și electronice uzate și a implementării sale la nivel
naional, echipamentele acionate electric scoase
din uz trebuie colectate separat și evacuate într-o
manieră ecologică.
GARANIE
Produsele VONROC sunt realizate la cele mai înalte
standarde de calitate și sunt garantate în privina materialelor și a manoperei pentru întreaga
perioadă de utilizare în garanie, începând cu data
achiziiei. În cazul în care produsul se defectează
în timpul perioadei de utilizare, contactai direct
VONROC.
Următoarele circumstane sunt excluse de la
această garanie:
• Reparaiile sau modificările care realizate sau
care s-au încercat a fi efectuate de centre de
service neautorizate.
• Uzura în condiii normale.
• Unealta care a fost abuzată, utilizată într-un
mod neglijent sau întreinută în mod inadecvat.
• Folosirea unor piese de schimbe neoriginale.
Aceasta acoperă garania companiei, explicită sau
implicită. Nu există alte garanii explicite sau implicite care să se extindă dincolo de cele indicate aici,
incluzând garaniile, vandabilitatea sau adecvarea
pentru un anumit scop. În nicio situaie, VONROC
nu este responsabil pentru daunele incidentale sau
consecveniale. Reparaiile efectuate de reprezentant trebuie să fie limitate la reparaiile sau la
înlocuirea unităilor sau a pieselor neconforme.
Produsul și manualul de utilizare pot suferi modificări. Specificaiile se pot modifica fără notificare
prealabilă.
53WWW.VONROC.COM
Page 54
TR
1. GÜVENLİK TALİMATLARI
Ekteki güvenlik uyarılarını, ilave güvenlik uyarılarını
ve talimatları okuyun. Güvenlik uyarılarını ve talimatları izlememek elektrik çarpması, yangın ve/
veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilir. Güvenlik
uyarılarını ve talimatları gelecekte referans olması
için saklayın.
Aşağıdaki semboller kullanıcı kılavuzunda veya
ürün üzerinde kullanılmaktadır:
Kullanım kılavuzunu okuyun.
Bu kılavuzdaki talimatlara uyulmaması
fiziksel yaralanma, can kaybı veya ısıtıcının
hasar görme riskini beraberinde getirir.
Elektrik çarpması riski.
Uyarı: sıcak yüzey!
Cihazın üzerini örtmeyin.
Topraklama simgesi. Bu cihaz, koruma sınıfı
I olarak sınıflandırılır ve topraklanmış bir
elektrik prizine bağlanmalıdır.
Ürün, Avrupa yönergelerindeki geçerli
güvenlik standartlarına uygundur.
GENEL GÜVENLİK UYARILARI
BU TALİMATLAR DİKKATLİCE OKUNMALI VE GELECEKTE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLANMALIDIR. Bu
talimatlara uyulmamasından kaynaklanan herhangi
bir zararla ilgili üretici sorumlu tutulamaz.
Bu cihaz, cihazın güvenli bir şekilde kullanımıyla
ilgili gözetim mevcutsa veya kullanımla ilgili talimatları ve ilgili tehlikeleri anlıyorsa, 8 yaş ve üzeri
çocukların yanı sıra fiziksel, duyusal veya zihinsel
yetenekleri sınırlı veya yeterli deneyim ve bilgiden
yoksun kişiler tarafından kullanılabilir. Çocukların
cihazla oynamasına izin vermeyin. Eğer gözetim
altında değillerse temizlik ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından yapılamaz.
Sürekli gözetim altında tutulmadıkları sürece 3
yaşından küçük çocuklardan uzak tutulmalıdır.
3 yaşından büyük ve 8 yaşından küçük çocuklar,
cihazı ancak cihaz kullanım için amaçlanan normal
çalışma konumuna yerleştirilmiş veya kurulmuşsa
ve kendilerine cihazın güvenli bir şekilde kullanımıyla ilgili denetim veya talimat verilmişse ve
içerdiği tehlikeleri anlayabilecek durumdaysalar
cihazı açıp kapatabilir. 3 yaşından büyük ve 8 yaşından küçük çocukların, cihazın fişini prize takmalarına, cihazı ayarlamalarına ve temizlemelerine veya
cihazda kullanıcı bakımı yapmalarına izin verilmez.
DİKKAT — Bu ürünün bazı parçaları aşırı ısınabilir
ve yanıklara neden olabilir. Çocukların ve yardıma
ihtiyacı olan kişilerin bulunduğu yerlerde özel
dikkat gösterilmelidir.
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI
DİKKATLİCE OKUYUN-Kızılötesi ısıtıcı, güvenli
çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Yine de ısıtıcının
montajı, bakımı ve çalıştırılması tehlikeli olabilir.
Aşağıdaki prosedürlere uyulması yangın, elektrik
çarpması, fiziksel yaralanma riskini azaltacak ve
kurulum süresini minimumda tutacaktır. Bu talimatları ileride kullanmak üzere saklayın.
• Bu ısıtıcıyı kullanmadan önce tüm talimatları
okuyun.
• Üniteyi ambalajından çıkarın ve kullanmadan
önce iyi durumda olup olmadığını kontrol edin.
• Çocukların ambalaj parçalarıyla (plastik poşetler
gibi) oynamasına izin vermeyin.
• Isıtıcının nominal özelliklerine uygun olduğun-
dan emin olmak için ev voltajını kontrol edin.
• Hasar görmediklerinden emin olmak için kullan-
madan önce elektrik kablosunu ve fişi dikkatlice
kontrol edin.
• Fişini prizden çıkarmadan önce gücü kesinlikle
kapatın ve üniteye enerji verirken elektrik çarpmasını önlemek için ellerinizin kuru olduğundan
emin olun.
• Teras radyatörünü sadece açık havada veya
geniş bir açık alanda kullanın. Tente, şemsiye,
ağaç dalı, mobilya, perde, kağıt vb. gibi tüm
yanıcı nesneleri cihazdan uzak (sabit olmayan
nesneler bile olsa en az 1 metre mesafede!)
tutun. Duvarlara olan mesafe en az 1 metre
olmalıdır. Baş kısmı, yerden en az 180 cm yukarıda olmalıdır. Cihazı bir çatı altına yerleştirirseniz, teras radyatör kapağı ile (yanmaz) tavan
arasında en az 50 cm boşluk bırakılmalıdır.
Yanıcı malzemeden oluşan (ahşap, plastik,
branda vb.) bir çatıda bu mesafe en az 1 metre
olmalıdır. Daima iyi havalandırma sağlayın!
54WWW.VONROC.COM
Page 55
TR
• Cihazı bir duvar prizinin hemen üstüne veya
altına koymayın (yakınına değil).
• Teras ısıtıcısı yalnızca evde kullanım için tasarlanmıştır. Bu nedenle, büyük ölçüde açık alan
olsalar bile şantiyelerde, seralarda, ahırlarda
veya ağıllarda vb. kullanmamalısınız. Bu tür
yerlerde genellikle çok fazla yanıcı malzeme
bulunur.
• Bu teras ısıtıcısını sauna ısıtması veya sürekli bir
alan veya oda ısıtıcısı olarak kullanmayın.
•
Bu teras ısıtıcısını bir köpek kulübesi veya hayvanların bulunduğu başka bir yerde kullanmayın.
• Banyo veya yüzme havuzunun veya herhangi
bir sıvı kaynağının yakınında veya etrafında kullanmayın. Cihaz su sıçramasına karşı dayanıklı
olsa da, daima suya dikkat etmeniz gerekir.
Suya düşmeyeceğinden emin olun ve güçlü
su fıskiyelerine maruz bırakmayın. Tehlikeli
olduğundan ıslak ellerle dokunmayın ve cihazı
banyo, tuvalet, yüzme havuzu veya diğer su
kaynaklarının hemen yakınına yerleştirmeyin.
•
Elektrik çarpmasına karşı korunmak için, kabloyu
veya fişi suya veya başka bir sıvıya batırmayın.
• Herhangi bir havalandırma veya egzoz açıklığına
yabancı nesneler sokmayın veya girmesine izin
vermeyin çünkü bu, elektrik çarpmasına, yangına veya ısıtıcıda hasara neden olabilir.
• Yeterli ışık bulunduğundan emin olun. Cihaz
üzerindeki düğmeler 1 metre mesafeden düzgün bir şekilde görülebilmelidir.
• Kullanılmadığında ısıtıcının fişini daima çekin.
Cihazı kullanırken asla başıboş bırakmayın,
kapatıp fişini çekin. Cihazı bir programlayıcı,
zamanlayıcı veya cihazı otomatik olarak açan
başka bir cihazla kullanmayın.
• Isıtıcıyı dimmer, hız kontrol cihazı vb. gibi harici
bir voltaj regülatörü ile kullanmayın. Bu, elektriksel bir tehlike oluşturur.
• Kablonun kenarlardan (keskin) sarkmamasına,
aşırı kıvrılmamasına ve sıcak yüzeylere değmemesine dikkat edin. Kabloyu cihazın etrafına
sarmayın.
• Kablonun çocuklar tarafından kolayca çekilebilecek şekilde tezgahtan sarkmasına izin
vermeyin.
• Çalıştırma sırasında ızgaraya parmaklarınızı
veya yabancı nesne koymayın.
• Aleti kullanım sırasında başıboş ve gözetimsiz
bırakmayın.
• Bu ısıtıcı banyo, çamaşırhane ve benzeri kapalı
mekanlarda kullanılmak üzere tasarlanmamıştır,
ısıtıcıyı asla küvet veya başka bir su kabına düşebileceği yerlere koymayın.
• Bu talimatlara uyulmamasından veya başka
herhangi bir uygunsuz veya yanlış kullanımdan
kaynaklanan herhangi bir hasar için sorumluluk
kabul edilmez.
• Bu cihaz, cihazın güvenli bir şekilde kullanımıyla
ilgili gözetim mevcutsa veya kullanımla ilgili talimatları ve ilgili tehlikeleri anlıyorsa, 8 yaş ve üzeri
çocukların yanı sıra fiziksel, duyusal veya zihinsel
yetenekleri sınırlı veya yeterli deneyim ve bilgiden
yoksun kişiler tarafından kullanılabilir. Çocukların
cihazla oynamasına izin vermeyin. Eğer gözetim
altında değillerse temizlik ve kullanıcı bakımı
çocuklar tarafından yapılamaz.
• Herhangi bir nedenle cihazda çatlak veya kırılma
meydana gelirse veya alüminyum gövde veya
herhangi bir parçada herhangi bir kusur veya kesinti tespit ederseniz, derhal cihazın çalışmasını
durdurun ve fişi prizden çıkarın.
• Güç kablosu herhangi bir şekilde hasar gördüyse,
tehlikeden kaçınmak için üretici, servis sorumlusu veya bu gibi kalifiye kişiler tarafından değiştirilmelidir.
• Bu cihazın aşırı ısınmasını önlemek için hava
girişlerini ve çıkışlarını temiz tutun ve tıkanmaya
neden olabilecek her şeyi temizleyin. Herhangi
bir kir veya toz birikintisi bulunmadığından emin
olmak için tüm giriş ve çıkışları sıkça kontrol
edin. ÜZERİNİ ÖRTMEYİN. Ayrıca, cihazın üzerinin
örtülmemesi için uyarı etiketi kurulumdan sonra
açıkça görülebilen bir yere yerleştirilmelidir: bu
nedenle ilgili etiket cihazın arkasında olmamalıdır.
•
Isıtıcı parçalarının sıcaklığı 200°C’yi aşabilir,
ısıtma borusu, reflektör veya ısıtma borusunun
yakınındaki metal parçalarla temas şiddetli YANIKLARA neden olabilir. Yanıkları önlemek için çıplak
cildin sıcak yüzeye temas etmesine izin vermeyin.
• Ellerinizi ASLA ısıtma elemanlarının altına koymayın. DAİMA ısıtıcı borusuna veya bitişik parçalara
dokunmadan önce ısıtma elemanının en az 10
dakika soğumasını bekleyin.
•
Cihazın yakın çevresinde yanıcı sıvı veya boya,
benzin, gaz tankı vb. malzemeleri saklamayın.
Cihazı, yakında yanıcı gaz tankları, gaz tüpleri veya
sprey kutuları gibi nesneler bulunan yanıcı ortamlarda kullanmayın. Patlama ve yangın tehlikesi!
• Bu ürün geri dönüştürülebilir malzemeler içerir.
Bu ürünü ayrıştırılmamış evsel atıklarla birlikte
atmayın. Lütfen en yakın toplama noktası için
yerel yetkililerinizle iletişime geçin.
55WWW.VONROC.COM
Page 56
TR
Elektrik güvenliği
Daima güç kaynağı geriliminin anma
değerleri plakasındaki gerilime karşılık gelip
gelmediğini kontrol edin.
• Güç kaynağı kablosu veya şebeke fişi hasar
görmüşse makineyi kullanmayın.
• Sadece makinenin güç değerleri açısından uygun, minimum 1,5 mm kalınlığa sahip uzatma
kabloları kullanın. Bir uzatma kablosu makarası
kullanıyorsanız kabloyu daima tam olarak açın.
2. MAKİNE BİLGİSİ
Kullanım amacı
Bu ürün, ev ortamları için teras ısıtıcı ayağı olarak
tasarlanmıştır. Isıtıcı, evlerdeki özel bahçeler veya
diğer açık alanlar için tasarlanmıştır. Isıtıcı, bir kapalı
alanı ısıtmak, ev tipi olmayan açık alan ısıtıcısı olarak
kullanmak veya tekstil ürünleri veya diğer malzemeleri kurutmak için kullanılamaz. Bu ısıtıcıda, oda
sıcaklığını kontrol eden bir düzenek bulunmadığı için,
sürekli gözetim sağlanmadığı sürece, bu ısıtıcıyı odayı
kendi başlarına terk edemeyecek durumdaki kişilerin
bulunduğu alanlarda kullanmayın. Bu cihaz sadece
tasarlandığı amaç için kullanılmalıdır. Başka her türlü
kullanımın kötüye kullanım olduğu kabul edilir.
TEKNİK SPESİFİKASYONLAR
Model No. PH510AC
Voltaj 220–240 V ~
Frekans 50-60 Hz
Güç 2200W
1: 730W
Güç ayarları
Isıtma elemanı türü Kuvars
Isınma süresi 20 saniye
Dalga uzunluğu 1,4-3,0
Erkesel verim 60%
Isıtma mesafesi 3-4m
Isıtma alanı 15m
Elektronik yumuşak başlatma Evet
Giriş koruma sınıfı IP34
Koruma sınıfı Sınıf I
Ağırlık 1,50 kg
2: 1460W
3: 2200W
AÇIKLAMA
Metindeki numaralar sayfa 2-3 ’deki çizimleri işaret
etmektedir.
1. Isıtıcı
2. Koruyucu ızgara
3. Güç seviyesi göstergesi
4. Elektrik kablosu
5. Çekme kordonu (açma/kapama düğmesi)
6. Montaj braketi
3. MONTAJ
Bu ısıtıcı, örneğin kalifiye bir elektrikçi gibi
yetkili kişiler tarafından kurulmalıdır.
Montaj öncesinde daima ısıtıcıyı güç
kaynağından ayırın ve soğumasını bekleyin.
Isıtıcının montajı (Şekil A-N)
Cihazı her zaman birlikte verilen aksesuarlarla monte edin.
Kuruluma başlamadan önce aşağıdakileri dikkate
alın:
• Cihazı sağlam ve düz bir yüzeye yerleştirin.
• Cihaz, ısıtıcı ile herhangi bir tavan, çadır bezi vb.
arasında 50 cm boşluk kalacak şekilde monte
edilmelidir. Zemin ile cihazın alt tarafı arasında
da en az 200 cm mesafe olmalıdır. Bkz. Şekil D
Cihaz asla açılı olarak asılmamalıdır!
• Güç kaynağı kablosunun iyi monte edildiğinden
ve ısıtıcının reflektörüyle temas etmediğinden
veya ısınan alana girmediğinden emin olun.
• Isıtıcıyı yanıcı bir yüzey yakınına kurmayın.
• Isıtıcı açık alanda kullanılacaksa, hava koşullarına dayanıklı bir priz şiddetle tavsiye edilir.
• Delmeden önce, ısıtıcının kurulacağı alanda
elektrik kablosu veya su borusu olmadığından
emin olun.
Isıtıcıyı bir duvara monte etmek için şu adımları
izleyin:
1. Şekil C’de gösterilen biçime göre duvardaki
matkap deliklerini işaretleyin.
2. Duvarı işaretli konumlarda delin.
3. Verilen dübelleri matkap deliklerine sokun.
4. Vidaları dübellere takın ve sıkın. Not: Vidalar,
dübellerden yaklaşık 0,5 cm dışarı çıkmalıdır.
5. Isıtıcıyı vidalara asın.
6. 4 vidanın da brakete takılı olup olmadığını kont-
56WWW.VONROC.COM
Page 57
TR
rol edin ve cihazın sağlam bir şekilde takıldığından emin olun.
7. Cihazı istenen açıda eğin. Cihaz, Şekil E’de
gösterildiği gibi 45° aşağı eğilebilir.
4. ÇALIŞTIRMA
Makineyi açma/kapatma (Şekil A)
Isıtıcı, sadece çekme kordonu kullanılarak açılıp
kapatılabilir. Isıtma seviyesi göstergesinde (3)
istenen ısıtma seviyesi görünene kadar çekme
anahtarının (5) kordonunu çekin:
Bu ısıtıcıda, bir devrilme emniyet düğmesi mevcuttur. Isıtıcı, devrilmesi durumunda, oto matik olarak
kapanır. Isıtıcı dik konuma getirildiğinde hemen
çalışmaya devam etmediğini lütfen unutma yın.
Önce cihazı kapatın (“açma/kapatma” bölümünü
okuyun), fişi prizden çekin ve ısıtıcıda hasar olup
olmadığını kontrol edin. Hasar veya arıza durumunda kullanmayınız, kontrol/tamir için başvurun.
Herhangi bir hasar yoksa, ısıtıcıyı tekrar açabilirsiniz (“açma/ kapatma” bölümünü okuyun).
5. BAKIM
Mekanizmada bakım yaparken makine
fişinin prize bağlı olmadığından daima emin
olun.
• Isıtıcıyı temizlemek için alkol, benzin, aşındırıcı
tozlar, mobilya cilası veya sert fırçalar KULLANMAYIN. Bu, ısıtıcının yüzeyinde hasara veya
bozulmaya neden olabilir.
• Isıtıcıyı asla suya DALDIRMAYIN
• Kullanmadan önce ısıtıcının tamamen kurumasını bekleyin.
DİKKAT:
• Temizlik öncesinde daima ısıtıcıyı güç kaynağından ayırın ve soğumasını bekleyin.
• Isıtıcıda, ünitenin içinde veya ısıtma elemanının
çevresinde toz veya kir birikmişse, ürün yetkili
bir servis merkezi tarafından temizlenmelidir.
Isıtıcıyı bu durumda çalıştırmayın.
• Gereken tek bakım, ısıtıcının dış yüzeylerinin
temizlenmesidir.
• Ellerinizdeki kirler lambanın ömrünü etkileyebileceğinden, ısıtma elemanına çıplak elle dokunmayın. Yanlışlıkla dokunulursa, parmak izlerini
mentollü ispirto veya alkolle hafif ıslatılmış
yumuşak bir bezle silin.
• Bu ısıtıcıdaki herhangi bir elektriksel veya
mekanik bileşeni kendiniz onarmaya veya ayarlamaya çalışmayın.
• Isıtıcı, kullanıcı tarafından bakımı yapabilir
herhangi bir parça içermez. Ürün hasar görürse
veya arızalanırsa, üreticiye veya yetkili servise
gönderilmelidir.
• Tehlikeyi önlemek için, hasarlı elektrik kabloları,
üretici, yetkili servis veya benzer niteliklere
sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir.
Saklama
Toz ve kir oluşumunu önlemek için, kullanılmadığında ısıtıcıyı serin ve kuru bir yerde saklayın. Muhafaza etmek için ambalaj kartonu kullanın.
DİKKAT: Elektrik Çarpması Riski. Isıtıcının
içini kendi başınıza açmaya veya tamir
etmeye ÇALIŞMAYIN.
Makine kaplamalarını yumuşak bir bezle, tercihen
her kullanımdan sonra düzenli olarak temizleyin.
Havalandırma deliklerinin toz ve kirden arınmış
olduğundan emin olun. Çok inatçı kirleri sabunlu
suyla hafif ıslatılmış, yumuşak bir bezle çıkarın.
Benzin, alkol, amonyak vs. gibi çözücü maddeleri kullanmayın. Bunlar gibi kimyasallar sentetik
bileşenlere zarar verecektir.
Sorun Giderme
Isıtıcı çalışmıyorsa, onarım veya servis bakımı öncesinde lütfen aşağıdakileri kontrol edin:
• Elektrik kablosunun prize takılı olup olmadığını
kontrol edin.
• Ana sigortaya giden elektriğin çalışıp çalışmadığını kontrol edin.
• Güç düğmelerinin açık olduğundan emin olun,
eğer değilse, bir ayar seçin.
57WWW.VONROC.COM
Page 58
TR
CEVRE
Arızalı ve/veya atılmış elektrikli veya
elektronik ekipmanların uygun geri
donuşum konumlarında toplanması gerekir.
Yalnızca AT ulkeleri icin
Elektrikli aletleri evsel atık olarak atmayın. Atık
Elektrikli ve Elektronik Donanım icin Avrupa İlkeleri
2012/19/EU’ya ve bunun yerel hukuk cercevesinde
uygulamasına gore, artık kullanılamaz olan elektrikli aletler ayrı olarak toplanmalı ve cevre dostu
bir yolla imha edilmelidir.
GARANTİ
VONROC urunleri yuksek kalite standartları doğrultusunda geliştirilmiştir ve ilk satın alımdan itibaren
kanunen belirlenen sure boyunca materyal ve işcilik
acısından kusursuz olacağı garanti edilmektedir. Bu
sure zarfında, kusurlu materyal ve/veya işcilikten
dolayı urunde herhangi bir arıza meydana gelmesi
durumunda, doğrudan VONROC iletişim kurun.
Takip eden durumlar bu garanti kapsamı dışındadır:
• Yetkisiz servis merkezleri tarafından yapılan
veya yapılmaya teşebbus edilen onarım ve/veya
değişiklikler.
• Normal aşınma ve eskime.
• Cihazın kotu ve yanlış kullanılması veya cihaza
yanlış bakım yapılması.
• Orijinal olmayan yedek parcaların kullanılması
Bu, şirket tarafından acık ya da zımni verilmiş tek
garantiyi oluşturur. Belirli bir amac icin ticarete
elverişlilik ve uygunluğun zımni garantileri dahil dış
gorunuşunun otesine uzanan acık veya zımni başka
hicbir garanti yoktur. VONROC herhangi bir arızi
veya dolaylı zarardan hicbir halukarda sorumlu olmayacaktır. Bayilerin getireceği cozumler uygunsuz
birimlerin veya parcaların onarımı veya değiştirilmesiyle sınırlı olacaktır.
Urun ve kullanıcı kılavuzu değişikliğe tabidir.
Spesifikasyonlar başka bir uyarı olmaksızın değiştirilebilir.
58WWW.VONROC.COM
Page 59
DECLARATION OF CONFORMITY
PH510AC PATIO HEATER AMIATA
(EN) We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with directive 2011/65/EU of the European
parliament and of the council of 8 June on the restriction of the
use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment is in conformity and accordance with the following
standards and regulations:
(DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt
der Direktive 2011/65/ EU des Europäischen Parlaments und
des Rats vom 8. Juni 2011 über die Einschränkung der
Anwendung von bestimmten gefährlichen Stoffen in
elektrischen und elektronischen Geräten entspricht. den
folgenden Standards und Vorschriften entspricht:
(NL) Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijkheid dat dit
product voldoet aan de conform Richtlijn 2011/65/EU van het
Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende
beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in
elektrische en elektronische apparatuur en in overeenstemming
is met de volgende standaarden en reguleringen:
(FR) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que c e produit
est conforme aux standards et directives suivants: est conforme
à la Directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil
du 8 juin 2011 concernant la limitation d’usage de certaines
substances dangereuses dans l’équipement électrique et
électronique.
(ES) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
producto cumple con las siguientes normas y estándares de
funcionamiento: se encuentra conforme con la Directiva
2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de
junio de 2011 sobre la restricción del uso de determinadas
sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos.
(IT) Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo prodotto
è conforme alle normative e ai regolamenti seguenti: è
conforme alla Direttiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo e
del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla limitazione dell’uso di
determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
(SV) Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt uppfyller och
följer följande standarder och bestämmelser: uppfyller direktiv
2011/65/EU från Europeiska parlamentet och EG-rådet från
den 8 juni 2011 om begränsningen av användning av farliga
substanser i elektrisk och elektronisk utrustning.
(DA) Vi erklærer under eget ansvar, at dette produkt er i
overensstem melse med følgende standarder og bestemmelser:
er i overensstemmelse med direktiv 2011/65/EU fra EuropaParlamentet og Rådet af 8. juni 2011 om begrænsning af
anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk
udstyr.
(PL) Deklarujemy na własną odpowiedzialność, że ten produkt
spełnia wymogi zawarte w następujących normach i przepisach:
jest zgodny z Dyrektywą 2011/65/UE Parlamentu
Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie
ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji
w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.
(RO) Declarăm prin aceasta cu răspunderea deplină că produsul
acesta este în conformitate cu următoarele standarde sau
directive: este în conformitate cu Directiva 2011/65/UE a
Parlamentului European şi a Consiliului din 8 iunie 2011 cu
privire la interzicerea utilizării anumitor substane periculoase
la echipamentele electrice şi electronice.
(TR) Tek sorumlusu biz olmak uzere bu urunun Avrupa
Parlamentosunun 2011/65/EU ve 8 Haziran 2011 tarihli
konseyin elektrikli ve elektronik ekipmanlarda belirlenmiş
tehlikeli malzeme kullanımının kısıtlanması hakkındaki
talimatları ile birlikte aşağıda belirtilen standart ve yonergelere
uygun ve uyumlu olduğunu beyan ederiz.
EMC 2014/30/EU: EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2013+A1:2019
LVD 2014/35/EU: EN 60335-2-30:2009+A11:2012+A1:2020+A12:2020,
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+ A1:2019+A14:2019+A2:2019, EN 62233:2008