VOLTCRAFT SPAS-2400/6 Operating Instructions [ml]

BEDIENUNGSANLEITUNG
VERSION 02/16
SPAS-2400/6 USB-Ladegerät
BEST.-NR.: 1380497
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Produkt stellt sechs USB-Stromausgänge zur Verfügung, die zum Laden von dazu geeigneten USB-Geräten (z.B. Smartphones oder Tablets usw.) geeignet sind. Der Betrieb des Produkts erfolgt über die Netzspannung (siehe Kapitel „Technische Daten“).
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt
werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie
diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen
Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte
vorbehalten.
LIEFERUMFANG
• USB-Ladegerät
• Netzteil
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen:
1. Öffnen Sie die Internetseite www.conrad.com/downloads in einem Browser oder scannen Sie den rechts abgebildeten QR-Code.
2. Wählen Sie den Dokumententyp und die Sprache aus und geben Sie dann die entsprechende Bestellnummer in das Suchfeld ein. Nach dem Start des Suchvorgangs können Sie die gefundenen Dokumente herunterladen.
SYMBOL-ERKLÄRUNGEN
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit
besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Dieses Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei
Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt nach Schutzklasse II aufgebaut ist. Es besitzt eine verstärkte oder doppelte Isolierung zwischen Netzstromkreis und
Ausgangsspannung.
Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen aufgestellt und betrieben
werden. Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden, es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
• Betreiben Sie das Produkt nur in gemäßigtem Klima, niemals in tropischem Klima. Beachten Sie für die zulässigen Umgebungsbedingungen das Kapitel „Technische Daten“.
b) Netzteil
Prüfen Sie vor dem Anschluss an das Stromnetz, ob die Anschlusswerte am Typenschild des Produktes mit denen Ihrer Hausstromversorgung übereinstimmen.
Das Gerät ist in Schutzklasse II aufgebaut. Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose (230 V/AC, 50 Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden.
Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrische Geräte aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gegenstände neben das Gerät. Sollte dennoch Flüssigkeit oder ein Gegenstand ins Geräteinnere gelangt sein, schalten Sie in einem solchen Fall die zugehörige Netzsteckdose
stromlos (z.B. Sicherungsautomat abschalten) und ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Das Produkt darf danach nicht mehr betrieben werden, bringen Sie es in
eine Fachwerkstatt.
• Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in einen warmen
Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das
Produkt zerstören. Außerdem besteht beim Netzteil Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor es angeschlossen und verwendet wird. Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern.
Wenn das Netzteil Beschädigungen aufweist, so fassen Sie es nicht an, es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Schalten Sie zuerst die Netzspannung für die Netzsteckdose ab, an der das Netzteil angeschlossen ist (zugehörigen Sicherungsautomat
abschalten bzw. Sicherung herausdrehen, anschließend FI-Schutzschalter abschalten, so
dass die Netzsteckdose allpolig von der Netzspannung getrennt ist). Ziehen Sie erst danach das Netzteil aus der Netzsteckdose. Entsorgen Sie das beschädigte Netzteil umweltgerecht, verwenden Sie es nicht mehr. Tauschen Sie es gegen ein baugleiches Netzteil aus.
Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts benden und leicht zugänglich sein.
Als Spannungsquelle darf nur das beiliegende Netzteil verwendet werden.
Als Spannungsquelle für das Netzteil darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden. Überprüfen Sie vor dem Einstecken
des Netzteils, ob die auf dem Netzteil angegebene Spannung mit der Spannung Ihres
Stromversorgungsunternehmens übereinstimmt.
• Netzteile dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Ziehen Sie Netzteile nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den
dafür vorgesehenen Griffächen aus der Netzsteckdose.
Stellen Sie sicher, dass beim Aufstellen die Kabel nicht gequetscht, geknickt oder durch scharfe Kanten beschädigt werden.
• Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand über diese stolpern oder an ihnen hängen bleiben kann. Es besteht Verletzungsgefahr.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer das Netzteil aus der Netzsteckdose.
• Betreiben Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt.
• Das Gehäuse erwärmt sich bei Betrieb. Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung. Das Gehäuse darf nicht abgedeckt werden!
c) Sonstiges
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem
Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss bzw. Betrieb nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen
ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer
technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
BEDIENELEMENTE
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/ Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Personen / Produkt
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken
Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und
Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
2
1
1 Montagerahmen
2 Netzteilanschluss (ohne Abbildung)
3
Ein-/Aus-Taste
4 2 x USB-A-Ports 5 & 6 (2,5 A)
5 2 x USB-A-Ports 3 & 4 (2 A)
6 2 x USB-A-Ports 1 & 2 (2 A)
7 Umschalttaste der Anzeige (Spannung <--> Strom)
8 LED-Display (blau)
3
4
5
6
7
8
AUFSTELLEN UND MONTAGE
Sie können das Ladegerät auf einer hitzebeständigen Oberäche einfach aufstellen oder es zur Sicherheit
auch mittels des am Montagerahmen (1) unterseitig angebrachten Klebebands befestigen.
• Entfernen Sie dazu alle angeschlossenen USB-Geräte und das Netzteil vom Netzteilanschluss (2) des USB-Ladegeräts.
• Schieben Sie das USB-Ladegerät seitlich aus dem Montagerahmen (1) an der Unterseite.
Um das USB-Ladegerät auf einer Oberäche aufzukleben, ziehen Sie die Schutzfolie des an der
Unterseite des Montagerahmens bendlichen Klebebands ab.
• Kleben Sie den Montagerahmen zum Befestigen auf eine geeignete, möglichst hitzebeständige
Oberäche, z.B. auf eine Schreibtischplatte.
• Entfernen Sie das USB-Ladegerät wieder, wenn Sie es an dieser Stelle nicht mehr benötigen. Sie können es bis zu ca. 100 Mal wiederverwenden und das Ladegerät an anderen, geeigneten Stellen
xieren. Nach ca. hundertmaliger Benutzung sollten Sie es wieder sauber waschen, um das Klebeband
zur weiteren Verwendung wieder aufzufrischen.
• Schieben Sie das USB-Ladegerät seitlich wieder in den Montagerahmen ein.
• Verbinden Sie anzuschließende USB-Geräte und das Netzteil wieder mit dem Netzteilanschluss des USB-Ladegeräts.
INBETRIEBNAHME
Stellen Sie sicher, dass die Anschlusswerte Ihrer Geräte mit den Anschlusswerten des Produkts übereinstimmen (siehe Technische Daten).
Lesen Sie immer die Bedienungsanleitung Ihres aufzuladenden Gerätes. Schließen Sie die USB-Anschlüsse nicht kurz.
a) USB-Ladegerät anschließen und einschalten
1. Verbinden Sie den Netzteilanschluss (2) des Ladegeräts mit dem Anschlussstecker des mitgelieferten
Netzteils. Aus Sicherheitsgründen ist eine Verpolung des Ausgangssteckers nicht möglich. Der innere Kontakt ist positiv („+“), der äußere Kontakt ist negativ („–“).
2. Stecken Sie das Netzteil in eine haushaltsübliche Netzsteckdose.
3. Schalten Sie das Ladegerät mit der Ein-Aus-Taste (3) ein/aus. Das LED-Display (8) leuchtet auf und
erlischt beim Ausschalten.
4. Wenn der Ladevorgang der angeschlossenen Geräte beendet ist, schalten Sie das Ladegerät durch
Drücken der Ein-Aus-Taste aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
b) FUNKTION DER USB-LADEAUSGÄNGE
• Ladeausgänge 1, 2, 3 und 4:
Diese Ladeausgänge bieten jeweils eine Ausgangsspannung von 5 V/DC und einen Ausgangsstrom von
max. 2,0 A.
• Ladeausgänge 5 und 6:
Diese beiden Ladeausgänge 5 und 6 bieten jeweils eine Ausgangsspannung von 5 V/DC und einen
Ausgangsstrom von max. 2,5 A.
Der kombinierte Gesamtausgangsstrom aller gleichzeitig benutzten bzw. betriebenen Ladeausgänge beträgt max. 6,5 A.
c) USB-Geräte anschließen und auaden
1. Verbinden Sie das USB-Kabel Ihres zu ladenden Mobilgeräts mit einem passenden USB-A-Port des
Ladegeräts. Beachten Sie die technischen Daten des zu ladenden Mobilgeräts und die Ausgangsleistung
des entsprechenden Ports. Sie können an jeden weiteren USB-A-Port gegebenenfalls bis zu 6 Mobilgeräte zum Auaden anschließen, die dann mit der insgesamt verfügbaren Leistung geladen werden können.
2. Starten Sie das Laden mit der Ein-/Aus-Taste (3). Die USB-Ausgangsports des Ladegeräts liefern
Strom.
3. Überwachen Sie den Ladevorgang Ihrer Mobilgeräte. Unterbrechen oder beenden Sie das Laden bzw.
den Stromuss mit der Ein-/Aus-Taste .
4. Wenn Sie den Ladevorgang anderweitig unterbrechen möchten, trennen Sie das/die USB-Kabel vom
Ladegerät und dem/den Mobilgeräte/n.
5. Trennen Sie nach Ende des Ladens das USB-Kabel vom Produkt und von dem verbundenen
Mobilgerät.
d) LED-Display - Anzeige von Spannung und Ladestrom
Das LED-Display zeigt die momentan anliegende Spannung sowie den gesamten Stromuss während des
Ladens an.
1. Drücken Sie die Umschalttaste der Anzeige (7) einmal, um zwischen Spannungs- und Stromanzeige zu
schalten. Die Anzeige im LED-Display (8) wechselt entsprechend zwischen den Werten für Spannung
und Strom in kurzzeitigen Abständen hin und her.
2. Drücken Sie die Umschalttaste der Anzeige zweimal, um nur die Spannung anzuzeigen.
3. Drücken Sie die Umschalttaste der Anzeige dreimal, um wieder in die Ausgangseinstellung zurück zu
schalten. Die Anzeige im LED-Display wechselt wieder zwischen den Werten für Spannung und Strom
hin und her.
Die Anzeige des Stroms funktioniert im Wechselmodus nur, wenn wenigstens ein USB-Gerät an einem Port angeschlossen ist und auädt oder anderweitig in Betrieb ist. Es muss ein Strom ießen.
e) Überlastschutz und Displayabschaltung
Wenn ein Überlaststrom von insgesamt über 6,5 A erreicht wird, beginnt ein Countdown und „S O S“ wird im LED-Display (8) angezeigt. Das Gerät schaltet sich nach 30 Sekunden ab.
Das LED-Display schaltet sich nach einer Zeit von 8 Minuten in den Sleep-Modus. Wenn sich während des Sleep-Modus der Gesamtausgangsstrom aller insgesamt belegten USB-Ports ändert, schaltet sich
das LED-Display automatisch wieder ein.
WARTUNG UND REINIGUNG
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive, und scheuernde Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann.
Trennen Sie die USB-Kabel und angeschlossene Mobilgeräte vor Reinigungsbeginn vom Produkt.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser ein.
Schalten Sie das Produkt vor einer Reinigung aus und trennen Sie es von der Netzspannung.
Es sind keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im Inneren des Produkts, öffnen/zerlegen Sie es deshalb niemals.
Zur Reinigung genügt ein trockenes, weiches und sauberes Tuch. Drücken Sie nicht zu stark auf das Gehäuse, dies kann zu Kratzspuren führen.
• Staub kann mit Hilfe eines langhaarigen, weichen und sauberen Pinsels leicht entfernt werden.
ENTSORGUNG
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
TECHNISCHE DATEN
a) USB-Ladegerät
Eingangsspannung/-strom .............................9 - 28 V/DC, max. 3 A
Ausgangsspannung/-strom 1 - 4 ...................5 V/DC, max. 2 A
Ausgangsspannung/-strom 5 - 6 ...................5 V/DC, max. 2,5 A
Gesamtausgangsstrom .................................max. 6,5 A
Gesamtleistungsaufnahme ............................32,5 W
Betriebsbedingungen .....................................0 bis +70 °C, 10 - 80 % rF
Lagerbedingungen .........................................0 bis +70 °C, 10 - 80 % rF
Abmessungen (B x H x T) .............................88 x 43 x 62 mm
Gewicht ..........................................................226 g
b) Netzteil
Eingangsspannung/-strom .............................100 - 240 V/AC, 50/60 Hz, 1,5 A
Ausgangsspannung/-strom ............................12 V/DC, 3 A
Impressum
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE V1_0216_02-DS
OPERATING INSTRUCTIONS
VERSION 02/16
SPAS-2400/6 USB charger
ITEM NO.: 1380497
INTENDED USE
This product provides six USB power outputs for charging USB devices (e.g. smartphones or tablets). Power is provided via the mains adapter (see "Technical data" section).
The charger is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product for purposes other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper use can cause hazards such as short circuiting, re, electric shock etc. Read the instructions carefully and keep them. Make this product available to third parties only together with its operating
instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names and
product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
DELIVERY CONTENT
• USB charger
• Power adapter
• Operating instructions
Up-to-date Operating Instructions:
1. Open www.conrad.com/downloads in a browser or scan the
displayed QR code.
2. Select document type and language and enter the item number into the search eld. After submitting the query you can download displayed records.
MEANING OF SYMBOLS
The symbol with the lightning in the triangle is used if there is a risk to your health, e.g. due to an electric shock.
The exclamation mark indicates specic risks associated with handling, function and use.
This symbol indicates that this product is built according to protection class II. It is equipped with reinforced or dual insulation between the mains circuit and the output
voltage.
The product must only be installed and used in dry, enclosed indoor areas. The product
must not become damp or wet, as this creates the risk of a fatal electric shock!
The "arrow" symbol indicates special tips and operating information.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee. a) Persons / Product
The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous
playing material for children.
Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
Do not place the product under any mechanical stress.
If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it
from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product.
Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected to the product.
Only use the product in temperate climates, not in tropical climates. Pay attention to the operating and storage conditions in the "Technical data" section.
b) Power adapter
Before connecting to the mains, make sure that your local AC mains voltage matches the specications on the nameplate.
The device was constructed according to protection class II. Only a proper mains socket (230 V/AC, 50 Hz) of the public supply net must be used as voltage source.
Never pour any liquids over electrical devices or put objects lled with liquid right next to the device. If liquid or an object enters the interior of the device nevertheless, rst power down
the respective socket (e.g. switch off circuit breaker) and then pull the mains plug from the
mains socket. Do not operate the product anymore afterwards, but take it to a specialist
workshop.
Never use the product immediately after it has been brought from a cold room into a warm
one. The condensation generated could destroy the product. The plug-in power supply unit also involves danger to life by electric shock! Allow the product to reach room temperature before connecting it to the power supply and putting it to use. This may take several hours.
If the wall plug transformer is damaged, do not touch it; there is danger to life from electric shock! First, switch off the mains voltage to the mains socket to which the wall plug
transformer is connected (switch off at the corresponding circuit breaker or remove the
safety fuse, then switch off at the corresponding RCD protective switch, so that all poles of
the mains socket are disconnected). You can then unplug the wall plug transformer from the
mains socket. Dispose of the faulty wall plug transformer in an environmentally friendly way; do not use it any more. Replace it with a wall plug transformer of the same design.
The mains outlet must be located near to the device and be easily accessible.
As power supply, only use the supplied mains adapter.
Only connect the power adapter to a normal mains socket connected to the public supply. Before plugging in the power adapter, check whether the voltage stated on the power adapter
complies with the voltage of your electricity supplier.
Never connect or disconnect power adapters if your hands are wet.
Never unplug the power adapter from the mains socket by pulling on the cable; always use the grips on the plug.
When setting up the product, make sure that the cable is not pinched, kinked or damaged by sharp edges.
Always lay the cables so that nobody can trip over or become entangled in them. This poses
a risk of injury.
For safety reasons, disconnect the power adapter from the mains socket during storms.
• Never leave the product unattended during use.
The device housing warms up during operation. Ensure that there is sufcient ventilation. The device housing must not be covered!
c) Miscellaneous
Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.
Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an expert or at a
qualied shop.
If you are not sure about the correct connection or use, or if questions arise which are not covered by these operating instructions, please do not hesitate to contact our technical support or another qualied
specialist.
OPERATING ELEMENTS
2
1
1 Mounting frame
2 Power adapter (not shown)
3
On/off button
4 2 x USB A ports 5 & 6 (2.5 A)
5 2 x USB A ports 3 & 4 (2 A)
6 2 x USB A ports 1 & 2 (2 A)
7 Switch button for the display (voltage <--> current)
8 LED display (blue)
3
4
5
6
7
8
SETTING UP AND MOUNTING
You can place the charger on a heatproof surface or use the adhesive tape on the bottom of the mounting frame (1) to secure it in place.
Remove all connected USB devices from the USB charger and unplug the power adapter from the power adapter socket (2).
• Slide the USB charger from the mounting frame (1).
To secure the charger to a surface, remove the protective lm on the adhesive tape that is attached to the bottom of the mounting frame.
• Stick the mounting frame to a suitable heat-resistant surface, e.g. a table top.
Remove the USB charger when it is no longer required. The adhesive tape can be used up to 100 times to secure the charger to other suitable surfaces. The tape should be cleaned after it has been used 100 times to ensure that it retains its adhesive surface.
• Slide the USB charger back into the mounting frame.
• Connect the USB devices and the power adapter to the USB charger.
OPERATION
Ensure that the connection specications for your devices comply with the
connection data for the product (see technical data). Always read the operating instructions for the device that you are going to
charge. Do not short-circuit the USB ports.
a) Connecting a USB device and turning on the charger
1. Connect the power adapter to the power adapter socket (2) on the charger. For safety reasons, the
output plug cannot be inserted in reverse polarity. The inner contact is positive ("+") and the outer
contact is negative ("–").
2. Insert the power adapter into a normal household mains socket.
3. Turn the charger on or off using the on/off button (3). The LED display (8) turns off when the charger
is turned off.
4. Once the connected devices have nished charging, turn off the charger using the on/off button and
then unplug the power adapter from the mains socket.
b) FUNCTION OF THE USB CHARGING OUTPUTS
• Charging outputs 1, 2, 3 and 4: Each charging output provides a 5 V/DC output voltage and a maximum output current of 2.0 A.
• Charging outputs 5 and 6: Each charging output provides a 5 V/DC output voltage and a maximum output current of 2.5 A.
The total maximum output current of all charging outputs is 6.5 A.
c) Connecting and charging USB devices
1. Connect the USB cable on your device to a suitable USB-A port on the charger. Refer to the technical
data of the mobile device that you are going to charge and the output power of the corresponding port.
You can connect up to 6 mobile devices to the charger.
2. Press the on/off button (3) to start the charging process. The USB output ports on the charger start
to deliver a current.
3. Monitor the charging process of your mobile devices. Pause or end the charging process/current ow
by pressing the on/off button .
4. Alternatively, you can also interrupt the charging process by disconnecting the USB cable from the
charger and the mobile device(s).
5. Remove the USB cable from the product and the connected mobile device after charging is complete.
d) LED display - displaying the voltage and charging current
The LED display shows the current voltage and the total current ow during the charging process.
1. Press the switch button for the display (7) to switch between the voltage and current. The LED
display (8) switches between the values for voltage and current at short intervals.
2. Press the switch button twice to only display the voltage.
3. Press the switch button three times to return to the original display and switch between the values for
voltage and current.
The current is only displayed when at least one USB device is connected to a port and the device is charging or in use. A current must be owing through the port.
e) Overload protection and automatic switch-off
If the current exceeds 6.5 A, a countdown begins and "S O S" will appear on the LED display (8). The device will turn itself off after 30 seconds.
The LED display switches to sleep mode after 8 minutes. If the total output current of all occupied USB
ports changes, the LED display will turn back on automatically.
MAINTENANCE AND CLEANING
Never use aggressive and abrasive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these could damage the housing or even impair the functioning of the product.
• Disconnect the USB cables and connected mobile devices from the product before cleaning.
• Do not immerse the product in water.
• Turn off the product before cleaning and disconnect it from the mains.
Under no circumstances should you service any of the components in the interior of the product, therefore never open/dismantle it.
A dry, soft and clean cloth is sufcient for cleaning. Do not press too hard on the housing as this can lead to scratch marks.
Dust can be easily removed using a soft and clean long-haired brush.
DISPOSAL
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory
regulations.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
TECHNICAL DATA
a) USB charger
Input voltage/current ......................................9 - 28 V/DC, max. 3 A
Output voltage/current, ports 1 - 4 .................5 V/DC, max. 2 A
Output voltage/current, ports 5 - 6 .................5 V/DC, max. 2.5 A
Total output current ........................................Max. 6.5 A
Total power consumption ...............................32.5 W
Operating conditions ......................................0 to +70 °C, 10 - 80 % RH
Storage conditions .........................................0 to +70 °C, 10 - 80 % RH
Dimensions (W x H x D) ................................88 x 43 x 62 mm
Weight ...........................................................226 g
b) Power adapter
Input voltage/current ......................................100 - 240 V/AC, 50/60 Hz, 1.5 A
Output voltage/current ...................................12 V/DC, 3 A
Legal notice
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data processing
systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the
time of printing.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE V1_0216_02-DS
MODE D’EMPLOI
VERSION 02/16
SPAS-2400/6 Chargeur USB
Nº DE COMMANDE : 1380497
UTILISATION PRÉVUE
Le produit offre six sorties de courant USB appropriées pour la régénération d’appareils USB conçus pour être rechargés de cette façon (par ex. Smartphones ou tablettes, etc.). Le produit fonctionne avec la
tension secteur (voir le chapitre « Données techniques »). Les (re)charges ne peuvent avoir lieu que dans des locaux fermés, en aucun cas en plein air.
Impérativement éviter tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains, etc. Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/ou modication du produit
est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment, cela risque d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que
court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez le. Ne transmettez
le produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les
noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques
déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
CONTENU D’EMBALLAGE
• Chargeur USB
• Bloc d’alimentation
• Mode d’emploi
Mode d’emploi actualisé :
1. Ouvrez la page Internet www.conrad.com/downloads dans votre navigateur ou scannez le code QR indiqué à droite.
2. Sélectionnez le type de document et la langue puis saisissez le numéro de commande correspondant dans le champ de recherche. Une fois la recherche commencée, vous pouvez télécharger les documents trouvés.
EXPLICATIONS DES SYMBOLES
Le symbole d’éclair dans un triangle indique un risque pour votre santé, par ex. suite à un choc électrique.
Le symbole avec un point d’exclamation attire l’attention sur les risques spéciques lors
du maniement, du fonctionnement et de l’utilisation du produit.
Ce symbole indique que cet appareil est conforme à la classe de protection II. Il possède
une isolation double ou renforcée entre le réseau d’alimentation et la tension de sortie.
L’appareil ne peut être monté et utilisé que dans des locaux secs et sous abri. L’appareil ne doit ni prendre l’humidité, ni être mouillé ! Il y aurait alors danger de mort par
électrocution !
Le symbole de la « eche » renvoie aux conseils et aux consignes d’utilisation particuliers.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible hauteur, l’appareil peut être endommagé.
Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi pour les autres appareils connectés à cet appareil.
• Ce produit est exclusivement conçu pour être utilisé dans les régions à climat tempéré, pas dans les régions à climat tropical. Observez les conditions ambiantes autorisées
conformément aux instructions du chapitre « Données techniques ».
b) Bloc d’alimentation
Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que les spécications de la plaque signalétique correspondent à celles des prises de courant de votre domicile.
L’appareil est conforme à la classe de protection II. Comme source de tension, il convient
d’utiliser uniquement une prise de courant conforme (230 V/CA, 50 Hz) raccordée au réseau
d’alimentation public.
Ne versez jamais de liquides sur les appareils électriques et ne posez pas d’objets contenant
des liquides à côté de l’appareil. Si du liquide ou un objet devait toutefois pénétrer à l’intérieur
de l’appareil, mettez d’abord la prise de courant correspondante hors tension (déconnectez
par ex. le coupe-circuit automatique) et débranchez ensuite la che de la prise de courant. N’utilisez ensuite plus le produit et conez-le à un atelier spécialisé.
N’allumez jamais l’appareil immédiatement quand il vient d’être mis d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui en résulte pourrait, dans des conditions défavorables, détruire l’appareil. Il y a en plus danger de mort par électrocution au niveau du
bloc de la prise ! Laissez l’appareil éteint s’acclimater à la température ambiante avant de le brancher et de le mettre en service. Selon les cas, cela peut prendre plusieurs heures.
• Si le bloc d’alimentation présente des dommages, ne le touchez pas - danger de mort par
électrocution ! D’abord, coupez la tension d’alimentation de la prise du réseau sur laquelle il est branché (déconnectez le coupe-circuit automatique ou retirez le fusible, puis coupez le disjoncteur différentiel approprié de sorte que la prise de courant soit déconnectée sur tous les pôles). Seulement après, débranchez le bloc d’alimentation de la prise de courant.
Éliminez le bloc d’alimentation endommagé en respectant l’environnement. Ne l’utilisez plus.
Remplacez le bloc d’alimentation par un autre du même type.
La prise électrique doit se trouver à proximité de l’appareil et être facilement accessible.
Utilisez uniquement le bloc d’alimentation fourni comme source d’alimentation électrique.
Comme source de tension pour le bloc d’alimentation, utilisez uniquement une prise de
courant en parfait état de marche et qui soit raccordée au réseau d’alimentation public. Avant de brancher le bloc d’alimentation, vériez si la tension indiquée sur le bloc d’alimentation
correspond à la tension délivrée par votre compagnie d’électricité.
Les blocs d’alimentation ne doivent jamais être branchés ou débranchés avec les mains mouillées.
Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher le bloc d’alimentation de la prise de courant ; retirez-le en le saisissant au niveau de la zone de préhension prévue à cet effet.
Lors de l’installation du produit, assurez-vous que les câbles ne soient pas écrasés, pliés ou endommagés par des bords coupants.
Placez les câbles de façon à éviter que des personnes ne trébuchent ou ne restent
accrochées à ceux-ci. Cela entraîne des risques de blessures.
• Pour des raisons de sécurité, retirez le bloc secteur de la prise de courant par temps d’orage.
Ne laissez en aucun cas le produit sans surveillance quand il fonctionne.
Le boîtier du produit chauffe en cours de fonctionnement. Veillez à une aération sufsante. Le boîtier ne doit en aucun cas être recouvert !
c) Divers
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l’appareil.
Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil, de son utilisation ou lorsque vous avez des questions pour lesquelles vous ne trouvez aucune réponse dans le présent mode d’emploi, contactez notre service de renseignements techniques ou un autre spécialiste.
ELÉMENTS DE FONCTIONNEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/ garantie sera alors annulée. a) Personnes / Produit
Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants très dangereux.
Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz inammables, de vapeurs et de
solvants.
N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
2
1
1 Cadre de montage
2 Bloc d’alimentation (non représenté)
3
Bouton marche/arrêt
4 2 x ports USB A 5 et 6 (2,5 A)
5 2 x ports USB A 3 et 4 (2 A)
6 2 x ports USB A 1 et 2 (2 A)
7 Touche de commutation d’afchage (tension <--> intensité du courant)
8 Écran d’afchage à DEL (bleu)
3
4
5
6
7
8
INSTALLATION ET MONTAGE
Vous pouvez simplement installer le chargeur sur une surface résistante à la chaleur ou pour plus de
sécurité, le xer au moyen du ruban adhésif situé en dessous du cadre de montage (1).
• Pour cela, retirez tous les appareils USB raccordés et le bloc d’alimentation de la prise d’alimentation secteur (2) du chargeur USB.
Faites coulisser latéralement le chargeur USB sur la face inférieure du cadre de montage (1).
Pour coller le chargeur USB sur une surface, retirez le lm de protection du ruban adhésif situé sur le
dessous du cadre de montage;
• Collez le cadre de montage sur une surface appropriée et si possible résistante à la chaleur, par ex. le plateau d’un bureau.
Retirez à nouveau le chargeur USB si vous n’en avez plus besoin à cet endroit. Vous pouvez réutiliser
la xation jusqu’à environ 100 fois et xer le chargeur à d’autres endroits appropriés. Après environ une centaine d’utilisation, vous devez nettoyer le ruban adhésif pour restaurer ses capacités adhésives et
continuer à l’utiliser.
Faites coulisser latéralement le chargeur USB dans le cadre de montage.
Raccordez les appareils USB à connecter ainsi que le bloc d’alimentation au câble d’alimentation du chargeur USB.
MISE EN SERVICE
Assurez-vous que les valeurs de connexion de vos appareils correspondent à celles du produit (voir Données techniques).
Lisez impérativement le mode d’emploi de l’appareil à régénérer. Les bornes USB ne doivent pas être court-circuitées.
a) Raccordez le chargeur USB et mettez-le en marche.
1. Raccordez la prise du bloc d’alimentation (2) du chargeur au connecteur mâle du bloc d’alimentation
fourni avec le produit. Pour des raisons de sécurité, l’inversion des pôles du connecteur mâle de sortie est impossible. Le contact interne est positif (« + »), le contact externe est négatif (« - »).
2. Branchez le bloc d’alimentation sur une prise de courant standard.
3. Enclenchez/mettez hors circuit le chargeur avec la touche Marche/Arrêt (3). L’écran d’afchage à
DEL (8) s’allume et s’éteint à la mise hors circuit.
4. Quand la régénération des appareils raccordés est terminée, mettez hors circuit le chargeur en
enfonçant la touche Marche/Arrêt et débranchez le connecteur de la prise secteur.
b) FONCTION DES SORTIES DE RÉGÉNÉRATION USB
• Sorties de régénération 1, 2, 3 et 4 : Ces sorties de régénération fournissent respectivement une tension de sortie de 5 V/CC et un courant de sortie de 2,0 A max.
• Sorties de régénération 5 et 6 : Les deux sorties de régénération 5 et 6 fournissent respectivement une tension de sortie de 5 V/CC et un courant de sortie de 2,5 A max.
L’intensité du courant de sortie totale combinée de toutes les sorties utilisées ou en fonctionnement est de 6,5 A max.
c) Raccordement et régénération des appareils USB
1. Raccordez le câble USB de l’appareil mobile à régénérer au port USB A compatible du chargeur.
Prenez en compte les caractéristiques techniques de l’appareil mobile à charger ainsi que la puissance de sortie du port correspondant. Vous pouvez raccorder jusqu’à 6 appareils mobiles à régénérer aux autres ports USB A qui seront ensuite régénérés avec la puissance totale disponible.
2. Démarrez la régénération avec la touche Marche/Arrêt (3). Les ports de sortie USB du chargeur
fournissent le courant de régénération.
3. Surveillez le processus de recharge de vos appareils mobiles. Vous pouvez interrompre ou stopper la
régénération ou couper le courant avec la touche Marche/Arrêt .
4. Une autre méthode d’interruption de la régénération consiste à débrancher le câble USB de votre
chargeur et du ou des appareils mobiles
5. Une fois la régénération terminée, déconnectez le câble USB du produit et de l’appareil mobile
raccordé.
d) Indication de la tension et de l’intensité du courant de régénération sur l’écran
d’afchage à DEL
L’écran d’afchage à DEL indique la tension actuelle ainsi que l’intensité totale du courant pendant la
régénération.
1. Enfoncez une fois la touche de commutation de l’afchage (7) pour afcher la tension ou l’intensité
du courant. L’écran d’afchage à DEL (8) afche tour à tour les valeurs de tension et de l’intensité du
courant à de brefs intervalles.
2. Enfoncez deux fois la touche de commutation de l’afchage pour afcher seulement la tension.
3. Enfoncez trois fois la touche de commutation de l’afchage pour revenir au réglage par défaut. L’écran
d’afchage à DEL afche à nouveau tour à tour les valeurs de tension et de l’intensité du courant à de
brefs intervalles.
L’intensité du courant s’afche uniquement en mode balayage quand au moins un appareil USB est
raccordé à un port et en cours de régénération ou de fonctionnement. Un courant de régénération doit circuler.
e) Protection anti-surcharge et mise hors circuit de l’écran d’afchage
Quand l’intensité du courant de régénération dépasse 6,5 A en tout, un compte à rebours s’afche et l’écran d’afchage à DEL (8) indique « S O S ». Le produit se met automatiquement hors circuit au bout
de 30 secondes.
L’écran d’afchage à DEL passe en mode veille après 8 minutes. Si l’intensité du courant de
régénération de tous les ports USB occupés change pendant que le chargeur est en mode veille, l’écran s’enclenche automatiquement.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
N’utilisez en aucun cas des détergents agressifs et abrasifs, de l’alcool à friction ou autres solutions chimiques susceptibles d’endommager le boîtier voire même de provoquer des dysfonctionnements.
Avant de nettoyer le produit, débranchez le câble USB et les appareils mobiles raccordés.
• Le produit ne doit en aucun cas être plongé dans l’eau.
Avant de nettoyer le produit, éteignez-le et débranchez-le.
N’essayez en aucun cas d’ouvrir ou de démonter le boîtier de l’appareil; celui-ci ne contient aucune
pièce pouvant être réparée par l’utilisateur.
Un chiffon doux, sec et propre suft pour nettoyer l’appareil. Évitez d’appuyer trop fort sur le boîtier, vous risqueriez de le rayer.
La poussière est facile à enlever au moyen d’un pinceau propre et souple à poils longs.
ELIMINATION DES DÉCHETS
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères.
En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
DONNÉES TECHNIQUES
a) Chargeur USB
Tension/courant d’entrée ...............................9 - 28 V/CC, max. 3 A
Tension/courant de sortie 1 - 4 ......................5 V/CC, max. 2 A
Tension/courant de sortie 5 - 6 ......................5 V/CC, max. 2,5 A
Courant total de sortie ...................................max. 6,5 A
Puissance absorbée totale ............................32,5 W
Conditions de service ....................................0 à +70 °C, 10 - 80 % humidité relative
Conditions de stockage .................................0 à +70 °C, 10 - 80 % humidité relative
Dimensions (L x H x P) ..................................88 x 43 x 62 mm
Poids ..............................................................226 g
b) Bloc d’alimentation
Tension / courant d’entrée .............................100 - 240 V/CA, 50/60 Hz, 1,5 A
Tension / courant de sortie ............................12 V/CC, 3 A
Informations légales
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE V1_0216_02-DS
GEBRUIKSAANWIJZING
VERSIE 02/16
SPAS-2400/6 USB-oplader
BESTELNR.: 1380497
BEDOELD GEBRUIK
Het product beschikt over zes USB-uitgangen, die geschikt zijn voor het opladen van daarvoor bestemde
USB-apparaten (zoals smartphones of tablets, etc.). Het product werkt op netstroom (zie hoofdstuk "Technische gegevens").
Het product voor het laden en opladen mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de
open lucht. Contact met vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen. In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product
toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en gooi hem niet weg. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter
beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
LEVERINGSOMVANG
• USB-oplader
• Voeding
Gebruiksaanwijzing
Geactualiseerde gebruiksinstructies:
1. Open www.conrad.com/downloads in een browser of scan de
afgebeelde QR-code.
2. Kies het documententype en de taal en vul het productnummer in het zoekveld in. Nadat u de zoekopdracht heeft uitgevoerd, kunt u de weergegeven documenten downloaden.
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN
Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt, als er sprake is van gevaar voor de gezondheid, bijv. door elektrische schok.
Dit symbool met het uitroepteken wijst op bijzondere gevaren bij de hantering, gebruik en
bediening.
Dit symbool geeft aan, dat dit product volgens beschermingsniveau II is opgebouwd. Het
heeft een versterkte of dubbele isolatie tussen stroomcircuit en uitgangsspanning.
Het product mag alleen in droge, gesloten ruimtes binnenshuis worden geplaatst en gebruikt. Het product mag niet vochtig of nat worden, er bestaat levensgevaar door een elektrische schok!
Het "pijl"-pictogram staat voor speciale tips en bedieningsaanwijzingen.
• Behandel het product met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een beperkte hoogte kan het product beschadigen.
Neem alstublieft ook de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen van alle andere apparaten in
acht die met het product zijn verbonden.
Gebruik het product uitsluitend in een gematigd klimaat; nooit in een tropisch klimaat. Neem voor de toelaatbare omgevingscondities het hoofdstuk "Technische gegevens" in acht.
b) Voeding
• Controleer voor het aansluiten aan het stroomnetwerk of de aansluitwaarden op het
typeplaatje van het product overeenstemmen met die van het uitgangsvermogen van uw
stroomnet.
Het apparaat is gebouwd volgens veiligheidsklasse II. Als spanningsbron mag alleen een geschikt stopcontact (230 V/AC, 50 Hz) van het openbare stroomnet worden gebruikt.
• Zorg dat elektrische apparaten niet met vloeistof in contact komen. Zet voorwerpen waar
vloeistof in zit niet naast het apparaat. Indien er toch vloeistof of een voorwerp in het apparaat zou terechtkomen, schakel dan de bijbehorende contactdoos stroomvrij (bijv. automatische
zekering uitschakelen) en trek vervolgens de netstekker uit de contactdoos. Het product mag
daarna niet meer worden gebruikt, breng het naar een elektrotechnisch bedrijf.
• Gebruik het product nooit meteen nadat het vanuit een koude naar een warme ruimte werd
overgebracht. De condens die hierbij wordt gevormd, kan in bepaalde gevallen het product onherstelbaar beschadigen. Bovendien bestaat er bij de stekkervoeding levensgevaar door
een elektrische schok! Laat het product eerst op kamertemperatuur komen voor u het aansluit en gebruikt. Dit kan enkele uren duren.
Raak de netvoedingadapter niet aan wanneer deze beschadigingen vertoont; levensgevaar door een elektrische schok! Schakel eerst de netspanning van de contactdoos uit, waaraan
de netvoedingadapter is aangesloten (door de bijbehorende zekeringautomaat uit te schakelen resp. zekering eruit te draaien, aangesloten FI-aardlekschakelaar uit te schakelen,
zodat de contactdoos van alle polen ontkoppeld is). Trek daarna pas de stekker van de netvoedingadapter uit de contactdoos. Zorg ervoor, dat de beschadigde netvoedingadapter
op milieuvriendelijke wijze wordt verwijderd, gebruik hem niet langer. Wissel de
netvoedingadapter om tegen een identiek exemplaar.
De wandcontactdoos moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en gemakkelijk
toegankelijk zijn.
• Gebruik voor de spanningsbron uitsluitend de meegeleverde netvoedingadapter.
• Gebruik als spanningsbron voor de netvoedingadapter uitsluitend een goedgekeurde contactdoos van het openbare elektriciteitsnet. Controleer voor het insteken van de netvoedingadapter, of de op de netvoedingadapter aangegeven spanning overeenkomt met de spanning van uw stroomleverancier.
• Netvoedingadapters nooit met natte handen in de contactdoos steken of eruit trekken.
Trek de netvoedingadapter nooit aan het netsnoer uit de contactdoos, trek deze altijd aan de daarvoor bestemde greepvlakken uit de contactdoos.
Wanneer u het product installeert, zorg er dan voor dat de kabel niet doorgeprikt, geknikt of beschadigd is door scherpe randen.
Plaats kabels altijd zo, dat niemand erover kan struikelen of erin verstrikt kan raken. Er bestaat risico op verwonding.
Trek om veiligheidsredenen bij onweer altijd de netvoedingadapter uit de contactdoos.
• Gebruik het product nooit zonder toezicht.
De behuizing wordt warm tijdens het gebruik. Zorg voor voldoende ventilatie. De behuizing mag niet worden afgedekt!
c) Diversen
Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of in een daartoe bevoegde winkel.
Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of het gebruik of als er problemen zijn waar u in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, neemt u dan contact op met onze technische
helpdesk of met een andere elektromonteur.
BEDIENINGSELEMENTEN
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie. a) Personen / Product
• Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal worden voor spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
Als het niet langer mogelijk is het product veilig te bedienen, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wijze werkt,
- tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
2
1
1 Montageframe
2 Voedingsaansluiting (zonder afbeelding)
3
Aan/uit-knop
4 2 x USB-A-poorten 5 & 6 (2,5 A)
5 2 x USB-A-poorten 3 & 4 (2 A)
6 2 x USB-A-poorten 1 & 2 (2 A)
7 Omschakelsknop voor het display (spanning <--> stroom)
8 LED-display (blauw)
3
4
5
6
7
8
INSTALLATIE EN MONTAGE
U kunt de oplader gewoon op een hittebestendig oppervlak plaatsen of deze voor de zekerheid ook bevestigen door middel van de aan de onderkant van het montageframe (1) aangebrachte tape.
Koppel daartoe alle aangesloten USB-apparaten los van de USB-oplader en verwijder de voeding uit de voedingsaansluiting (2).
Schuif de USB-oplader zijdelings uit het montageframe (1) aan de onderkant.
Verwijder om de USB-oplader op een oppervlak vast te kleven de beschermfolie van de tape aan de onderkant van het montageframe.
Kleef ter bevestiging het montageframe op een daarvoor geschikt, zo mogelijk hittebestendig oppervlak,
bijv. op een bureaublad.
Verwijder de USB-oplader weer als u het op deze plek niet meer nodig heeft. U kunt het tot ca. 100 keer hergebruiken en de oplader op andere daarvoor geschikte plekken bevestigen. Na ca. honderd keer te
zijn gebruikt dient het weer schoon te worden gewassen om de tape voor verder gebruik te vernieuwen.
Schuif de USB-oplader zijdelings terug in het montageframe.
• Verbind de USB-apparaten weer met de USB-oplader en sluit de voeding weer aan op de voedingsaansluiting.
INGEBRUIKNAME
Zorg ervoor, dat de aansluitwaarden van uw apparaten overeen komen met de aansluitwaarden van het product (zie Technische gegevens).
Lees altijd de gebruiksaanwijzing van uw op te laden apparaat. Sluit de USB-aansluitingen niet kort.
a) USB-oplader aansluiten en inschakelen
1. Steek de aansluitstekker van de meegeleverde voeding in de voedingsaansluiting (2) van de oplader.
Om veiligheidsredenen is een verkeerde polariteit van de uitgangsstekker niet mogelijk. Het binnenste
contact is positief ("+") en het buitenste contact is negatief ("–").
2. Sluit de voeding aan op een gangbaar stopcontact.
3. Zet de oplader aan/uit met de aan/uit-knop (3). Het LED-display (8) licht op en gaat uit bij
uitschakeling.
4. Zet nadat het opladen van de aangesloten apparaten is voltooid de oplader uit door op de
aan/uit-knop te drukken en trek vervolgens de stekker uit het stopcontact.
b) FUNCTIE VAN DE USB-LAADPOORTEN
• Laadpoorten 1, 2, 3 en 4: Deze laadpoorten hebben elk een uitgangsspanning van 5 V/DC en leveren een uitgangsstroom van max. 2,0 A.
• Laadpoorten 5 en 6: Deze twee laadpoorten 5 en 6 hebben elk een uitgangsspanning van 5 V/DC en leveren een uitgangsstroom van max. 2,5 A.
De totale uitgangsstroom van alle tegelijk gebruikte laadpoorten bedraagt max. 6,5 A.
c) USB-apparaten aansluiten en opladen
1. Sluit de USB-kabel van uw op te laden mobiele apparaat aan op een geschikte USB-A-poort van de
oplader. Houdt u rekening met de technische gegevens van het op te laden mobiele apparaat en het uitgangsvermogen van de desbetreffende poort. U kunt op de aanwezige USB-A-poorten maximaal 6
mobiele apparaten tegelijk aansluiten, die dan kunnen worden opgeladen met het totaal beschikbare
vermogen.
2. Begin het opladen met de aan/uit-knop (3). De USB-laadpoorten van de oplader kunnen nu stroom
leveren.
3. Bewaak het laadproces van uw mobiele apparaten. Onderbreek of stop de stroomlevering en daarmee
het opladen met de aan/uit-knop .
4. Als u het laadproces wilt onderbreken, koppelt u de USB-kabel(s) los van de oplader en het/de mobiele
apparaat/-raten.
5. Koppel na het opladen de USB-kabel los van het product en het aangesloten mobiele apparaat.
d) LED-display - Weergave van de spanning en de laadstroom
Het LED-display toont de actuele spanning en de totale stroom tijdens het opladen.
1. Druk één keer op de omschakelknop voor het display (7) om tussen de weergave van spanning en
stroom om te schakelen. De weergave op het LED-display (8) wisselt in korte intervallen heen en weer
tussen de waarden voor spanning en stroom.
2. Druk twee keer op de omschakelknop voor het display om alleen de spanning weer te geven.
3. Druk drie keer op de omschakelknop voor het display om weer terug te schakelen naar de
standaardinstelling. De weergave op het LED-display wisselt weer heen en weer tussen de waarden
voor spanning en stroom.
In de wisselstand functioneert de weergave van de stroom alleen als ten minste één USB-apparaat is aangesloten op een poort en oplaadt of op andere wijze in bedrijf is. Er dient stroom te vloeien.
e) Overbelastingsbeveiliging en displayuitschakeling
Wanneer er een overbelastingsstroom van meer dan 6,5 A wordt bereikt, begint er een countdown en op het LED-display (8) wordt "S O S" weergegeven. Het apparaat gaat na 30 seconden uit.
Het LED-display gaat na 8 minuten in de slaapstand. Als de totale uitgangsstroom van alle bezette USB-poorten zich in de slaapstand wijzigt, gaat het LED-display automatisch weer aan.
ONDERHOUD EN REINIGING
Gebruik in geen geval agressieve en schurende reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische producten omdat de behuizing beschadigd of de werking zelfs belemmerd kan worden.
• Verbreek de verbinding van de USB-kabels en de aangesloten mobiele apparaten voordat u met de reiniging van het product begint.
• Dompel het product niet in water.
• Schakel het product voor een reiniging uit en koppel het los van het lichtnet.
• Er bevinden zich geen te onderhouden componenten binnenin het product. Open/demonteer het daarom nooit.
• Voor de reiniging heeft u slechts een droge, zachte en schone doek nodig. Druk niet te stevig op de behuizing, hierdoor kunnen krassen ontstaan.
Stof kan met behulp van een zachte, schone borstel met lange haren heel eenvoudig worden verwijderd.
VERWIJDERING
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor
afvalverwerking inleveren.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
TECHNISCHE GEGEVENS
a) USB-oplader
Ingangsspanning/-stroom ..............................9 - 28 V/DC, max. 3 A
Uitgangsspanning/-stroom 1 - 4 ....................5 V/DC, max. 2 A
Uitgangsspanning/-stroom 5 - 6 ....................5 V/DC, max. 2,5 A
Totale uitgangsstroom ...................................max. 6,5 A
Totaal opgenomen vermogen ........................32,5 W
Bedrijfscondities ............................................0 tot +70 °C, 10 - 80 % relatieve luchtvochtigheid
Opslagcondities .............................................0 tot +70 °C, 10 - 80 % relatieve luchtvochtigheid
Afmetingen (B x H x D) ..................................88 x 43 x 62 mm
Gewicht ..........................................................226 g
b) Voeding
Ingangsspanning/-stroom ..............................100 - 240 V/AC, 50/60 Hz, 1,5 A
Uitgangsspanning/-stroom .............................12 V/DC, 3 A
Colofon
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE V1_0216_02-DS
Loading...