VOLTCRAFT DL-201 THM User guide [ml]

DL-201 THM Feuchte-Datenlogger

D BEDIENUNGSANLEITUNG Seite 2 - 25

DL-201 THM Humidity data logger

G OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 26 - 48

Enregistreur de données d’humidité DL-201 THM

F NOTICE D’EMPLOI PAGE 49 - 73

DL-201 THM Vochtdatalogger

O GEBRUIKSAANWIJZING PAGINA 74 - 100

Best.-Nr. / Item no. /

N° de commande / Bestelnr.: 1321032

version 10/15

Inhaltsverzeichnis

D

 

 

 

Seite

1.

Einführung............................................................................................................................

3

2.

Lieferumfang........................................................................................................................

4

3.

Bestimmungsgemässe Verwendung....................................................................................

4

4.

Symbol-Erklärung ...............................................................................................................

5

5.

Sicherheitshinweise.............................................................................................................

5

 

a)

Allgemein........................................................................................................................

6

 

b)

Batteriehinweise.............................................................................................................

7

6.

Bedienelemente...................................................................................................................

8

7.

Einsetzen und Wechseln der Batterie..................................................................................

9

8.

Installation der Software....................................................................................................

10

9.

Bedienung..........................................................................................................................

11

 

a)

Messgerät konfigurieren...............................................................................................

11

 

b)

Messung durchführen...................................................................................................

11

 

c)

Messgerät entfernen.....................................................................................................

12

10.

LEDAnzeige......................................................................................................................

13

11.

Reinigung und Wartung.....................................................................................................

14

12.

Entsorgung.........................................................................................................................

14

 

a)

Produkt.........................................................................................................................

14

 

b)

Batterien undAkkus......................................................................................................

14

13.

Technische Daten..............................................................................................................

15

 

a)

Holzfeuchte...................................................................................................................

15

 

b)

Umgebungstemperatur.................................................................................................

15

 

c)

Umgebungsluftfeuchte..................................................................................................

15

Anhang I Kalibrierung (nach Holzarten)...............................................................................

16

Anmerkung..............................................................................................................................

24

2

1. Einführung

Sehr geehrter Kunde,

mit diesem Voltcraft®-Produkt haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken möchten.

Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken-Familie erworben, die sich auf dem Gebiet der Mess-, Ladeund Netztechnik durch besondere Kompetenz und permanente Innovation auszeichnet.

Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professionellerAnwender auch schwierigenAufgaben gerecht. Voltcraft® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außergewöhnlich günstigen Preis-Leistungs-Verhältnis.

Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit.

Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft®-Produkt

Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:

Deutschland: www.conrad.de/kontakt

Österreich: www.conrad.at www.business.conrad.at

Schweiz: www.conrad.ch

www.biz-conrad.ch

3

2. Lieferumfang

Hauptgerät mit Basis

3,6 V Li-Batterie (Typ 14250)

Messspitzen (2 Paar)

Software-CD

USB-Kabel

2x Schlüssel

Bedienungsanleitung

3. Bestimmungsgemässe Verwendung

Das Gerät ist zur Messung des Feuchtegrades von Holzund Holzwerkstoffen vorgesehen. Der Feuchtegrad kann über einen bestimmten Zeitverlauf kontrolliert werden. Die Messung erfolgt über zwei Messdorne, welche an das zu messende Material gehalten bzw. in das Material gesteckt werden. Zusätzlich kann auch die Umgebungstemperatur sowie die Umgebungsluftfeuchte gemessen werden.

Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist verboten und kann das Gerät sowie die Leitung beschädigen, was mit Risiken wie Kurzschluss, Brand, elektrischem Stromschlag, usw. verbunden ist. Das gesamte Produkt darf nicht verändert oder umgebaut werden.

Wir lehnen jegliche Haftung für Beschädigungen und Verletzungen ab, die aufgrund eines Missbrauchs, einer Funktionsstörung oder unsachgemäßer Behandlung des Produktes entstanden sind. In diesen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie!

Vor der Inbetriebnahme des Produktes ist die gesamte Bedienungsanleitung aufmerksam durchzulesen. Sie enthält wichtigeAngaben zur einwandfreien Bedienung des Gerätes.

Das Messgerät darf im geöffneten Zustand, mit geöffnetem Batteriefach bzw. bei fehlendem Batteriefachdeckel, nicht betrieben werden. Eine Messung unter widrigen Umgebungsbedingungen ist nicht zulässig.

4

Widrige Umgebungsbedingungen sind:

Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel,

Gewitter bzw. Gewitterbedingungen wie starke elektrostatische Felder usw.

Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf.

Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!

4. Symbol-erklärung

Ein in einem Dreieck befindlichesAusrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.

Das „Pfeil“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.

Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt die erforderlichen europäischen Richtlinien.

5. Sicherheitshinweise

Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb. Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sachoder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.

Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind.

5

a)Allgemein

Aus Sicherheitsund Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.

Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über dieArbeitsweise, die Sicherheit oder denAnschluss des Gerätes haben.

Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinderhände!

Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden! Bitte achten Sie bei der Montage darauf dass das Messgerät regenbzw. niederschlaggeschützt montiert wird.

In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrischeAnlagen und Betriebsmittel zu beachten.

In Schulen undAusbildungseinrichtungen, Hobbyund Selbsthilfewerkstätten ist der Umgang mit Messgeräten durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.

Überprüfen Sie vor jeder Messung Ihr Messgerät und deren Messspitzen auf Beschädigung(en). Führen Sie auf keinen Fall Messungen durch, wenn die schützende Isolierung beschädigt (eingerissen, abgerissen, gebrochen usw.) ist.

Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von starken magnetischen oder elektromagnetischen Feldern, Sendeantennen oder HF-Generatoren. Dadurch kann der Messwert verfälscht werden.

Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:

-das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,

-das Gerät nicht mehr arbeitet

-nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen

-nach schweren Transportbeanspruchungen.

Schalten Sie das Messgerät niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingeschaltet auf Zimmertemperatur kommen.

6

Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen; dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.

Sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischenAuskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.

Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln.

b)Batteriehinweise

Batterien gehören nicht in Kinderhände.

Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einenArzt auf. Es besteht Lebensgefahr!

Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.

Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten).

Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt, aufgeladen oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Explosionsgefahr!

Ersetzen Sie eine defekte Batterie so bald wie möglich gegen eine Neue oder entfernen Sie diese. Eine defekte Batterie kann auslaufen und das Gerät beschädigen!

Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die eingelegte Batterie. Bei Überalterung besteht andernfalls die Gefahr, dass die Batterie ausläuft, was Schäden am Produkt verursacht. Verlust von Gewährleistung/Garantie!

Für die umweltgerechte Entsorgung der Batterie lesen Sie bitte das Kapitel „Entsorgung“.

7

VOLTCRAFT DL-201 THM User guide

6. Bedienelemente

1 grüne LED

2rote LED

3Taste “Start/Stop”

4 USB-Schnittstelle

5Batteriefachdeckel

8

7. Einsetzen und Wechseln der Batterie

Zum Betrieb des Messgerätes wird eine Lithium-Batterie vom Typ 14250 benötigt. Bei Erstinbetriebnahme oder wenn die rote und grüne LED durch gleichzeitiges blinken einen Wechsel signalisieren, muss eine neue, volle Batterie eingesetzt werden.

Zum Einsetzen/Wechseln gehen Sie wie folgt vor:

-Entfernen Sie das Hauptgerät vom Grundgerät.

-Entfernen Sie den Batteriefachdeckel (5).

-Ersetzen Sie die verbrauchte Batterie gegen eine neue desselben Typs.

-Achten Sie auf die richtige Polarität im Batteriefach.

-Verschließen Sie das Batteriefach in umgekehrter Reihenfolge.

-Das Messgerät ist wieder einsatzbereit.

Lassen Sie keine verbrauchte Batterie im Messgerät, da selbst auslaufgeschützte Batterien korrodieren können und dadurch Chemikalien freigesetzt werden können, welche Ihrer Gesundheit schaden bzw. das Gerät zerstören.

9

8. Installation der Software

Legen Sie die CD in das entsprechende Laufwerk Ihres Computers ein.

Die Installation beginnt automatisch. Falls nicht, öffnen Sie das Inhaltsverzeichnis der CD und starten Sie dort die Installationsdatei „autorun.exe“.

Wählen Sie Ihre gewünschte Sprache aus (Deutsch, Englisch oder Französisch).

Folgen Sie denAnweisungen im Dialogfenster, wählen Sie das Zielverzeichnis für die Installation aus und führen Sie die Installation durch.

Beachten Sie für nähere Informationen bitte die auf der CD enthaltene Bedienungsanleitung.

Bei der beiliegenden Software handelt es sich um die Voltsoft Standard Edition. Die Professional Version (Voltsoft Datenlogger, Best.-Nr. 101333) kann separat erworben werden. Mit Erwerb der Professional Version erhalten Sie den entsprechenden Lizenzschlüssel.

Folgen Sie denAnweisungsschritten der Voltsoft Bedienungsanleitung, um ein Upgrade Ihrer Software zur Professional Version durchzuführen und diese zu registrieren.

Die Software wird ständig weiterentwickelt und verbessert. Daher empfehlen wir Ihnen von Zeit zu Zeit zu prüfen, ob evtl. ein Update zur Verfügung steht.

Die aktuellste Version kann unter www.conrad.com auf der jeweiligen Internetseite zum Produkt heruntergeladen werden.

Übersicht der Eigenschaften:

 

Standard

Professional

Benutzerverwaltung

 

E-Mail-Verwaltung

 

Allgemeine Einstellungen

 

 

 

Sprachpräferenz

 

 

 

E-Mail-Vorlage

 

 

 

 

Geräte-Verwaltung (Hinzufügen / Entfernen)

Benutzerdefiniertes Diagramm

 

E-Mail-Benachrichtigung

 

Web-Schnittstelle

 

10

9. Bedienung

a) Messgerät konfigurieren

Bevor Sie die Holzfeuchte messen können, ist das Hauptgerät zuerst über die mitgelieferte Software zu konfigurieren (Messrate, LED Blinkfrequenz, usw.…)

Starten Sie das Programm Voltsoft, verbinden das Messgerät mit dem PC und stellen die gewünschten Parameter ein.

b)Messung durchführen

Die Messdorne sind Verschleißteile und können ausgewechselt werden.

Obwohl das Messgerät sehr stabil ist, sollten Sie die Elektroden nie mit Gewalt in das Holz einschlagen

Gehen Sie bei montierten Messspitzen vorsichtig mit dem Gerät um, denn diese können bei unsachgemäßer Verwendung Verletzungen verursachen.

Messungen im Hirnholz sind nur realistisch, wenn das zu messende Holzteil frisch abgeschnitten ist. Zur exakten Messung der Feuchte im Kern von dicken Holzteilen trennt man am besten eine Probe auf und misst in der Mitte einer Schnittfläche.

Beachten Sie, dass bei Messungen über Jahresringe der Messwert einen Mittelwert der Feuchte von Frühund Spätholz darstellt. Feuchteverteilungen in Holzbereichen verschiedener Dichte müssen lokal gemessen werden. Sie sind dementsprechend auch nur lokal gültig

Falls die Batterie im Laufe desAufnahmemodus eine zu geringe Spannung aufweist, schaltet sich das Messgerät aus.Alle bis dahin erfassten Daten werden gespeichert und können mit dem PC heruntergeladen werden.

Schrauben Sie zwei Messspitzen in die Basiseinheit.

Bei Weichholz können Sie die Basiseinheit vorsichtig in das Holz eindrücken.

Bei Hartholz schrauben Sie eine M8 Schraube ca. 7mm in das dafür vorgesehene Gewinde der Basiseinheit. Jetzt können Sie diese mithilfe eines Hammers vorsichtig in das Holz treiben.

11

Nun kann das Hauptgerät auf die Basiseinheit aufgesteckt werden und dieAufzeichnung durch Drücken der „START/STOP“Taste (3 ) gestartet werden. Halten Sie dazu die „START/STOP“ Taste (3 ) solange gedrückt bis die grüne LED den Aufnahmestart durch Blinken signalisiert.

Zum Beenden derAufnahme drücken Sie die „START/STOP“Taste (3 ) solange bis die grüne LED einmal blinkt.

Für Langzeitmessungen bzw. damit das Hauptgerät nicht versehentlich abgezogen wird, kann dieses mit dem Schlüssel verriegelt werden

c)Messgerät entfernen

Falls Sie das Hauptgerät mit dem Grundgerät verriegelt haben, müssen Sie es vor dem Entfernen erst entsperren

Beim Herausziehen der Basiseinheit aus dem Holz gehen Sie bitte vorsichtig vor, damit die Messdorne nicht abbrechen

Bewegen Sie dazu das Messgerät vorsichtig in Richtung der Holzfaser und nicht quer dazu.

Versuche Sie auf keinen Fall das Messgerät durch Drehbewegungen aus dem Holz zu entfernen. Dabei können die Messdorne oder das Gerät beschädigt werden.

Benutzen Sie keine Hilfsmittel wie Schraubendreher oder ähnliches um das Gerät aus dem Holz zu entfernen. Sie könnten sich verletzen bzw. das Gerät zerstören

12

10. LED Anzeige

LED

Beschreibung

Massnahme

 

Keine LED blinkt:

DieAufnahme wurde noch

REC ALM

 

nicht gestartet

 

DieAufnahme ist gestoppt

Starten Sie dieAufnahme

 

Die Batterie ist leer

Legen Sie eine neue Batterie

 

 

ein.

 

Die Grüne LED blinkt 1x: DieAufnah-

Drücken Sie die Taste „START/

REC ALM

me läuft (der Blinkintervall kann in der

STOP” (3) für ca. 3 s zum

 

PC-Software eingestellt werden)

starten/stoppen derAufnahme

 

Die Grüne LED blinkt 2x :Der Speicher

Die Daten können auf den PC

 

ist voll (Blinkintervall 20 s)

heruntergeladen werden

 

Die grüne LED blinkt 2x innerhalb von

Drücken Sie die Taste „START/

 

5 s: Das Messgerät wartet nach dem

STOP” (3) so lange bis die

 

Konfigurieren auf denAufnahmstart

grüne LED zu blinken anfängt.

 

Die grüne LED blinkt 6x innerhalb 3 s:

 

 

Das Gerät schaltet sich ein.

 

 

Die rote LED blinkt 1x: Der in der

 

REC ALM

Software eingestellte low alarm der

 

 

Holzfeuchte wurde unterschritten (das

 

 

Blinkintervall entspricht derAbtastrate)

 

 

Die rote LED blinkt 2x: Der in der

 

 

Software eingestellte high alarm der

 

 

Holzfeuchte wurde überschritten (das

 

 

Blinkintervall entspricht derAbtastrate)

 

 

Die grüne und rote LED blinken gleich-

Tauschen Sie die Batterie aus

REC ALM

zeitig 1x: Die Spannung der Batterie

 

 

ist geringer als 2,9V (Das Blinkintervall

 

 

ist 18 s)

 

 

Die grüne und rote LED blinken gleich-

Sie können die aufgezeich-

 

zeitig: DieAufnahme wurde gestoppt

neten Daten auf den PC

 

 

herunterladen

Grün > Rot >

DieAufnahme wird gestartet

 

Grün

 

 

13

11. Reinigung und Wartung

Das Messgerät ist bis auf eine gelegentliche Reinigung und den Batteriewechsel wartungsfrei. Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie es aus.

Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Reinigungsmittel, Benzine,Alkohole oder ähnliches. Dadurch wird die Oberfläche des Messgerätes angegriffen.Außerdem sind die Dämpfe gesundheitsschädlich und explosiv. Verwenden Sie zur Reinigung auch keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubendreher oder Metallbürsten o.ä.

Zur Reinigung des Gerätes nehmen Sie ein sauberes, fusselfreies, antistatisches und leicht feuchtes Reinigungstuch. Lassen Sie das Gerät komplett trocknen, bevor Sie es für den nächsten Messeinsatz verwenden.

Betreiben Sie das Messgerät auf keinen Fall im geöffneten Zustand.

12. Entsorgung

a) Produkt

Elektrische und elektronische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer, gemäß den geltenden gesetzlichen

Bestimmungen. Entnehmen Sie die eingelegte Batterie und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.

b) Batterien und Akkus

Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien undAkkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!

Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol

gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist.

Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).

Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!

Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz

14

13. Technische Daten

a) Holzfeuchte

Messbereich .........................

0% rF-100% rF (relative Feuchte)

Auflösung..............................

0,1% rF

Messtoleranz Holzfeuchte.....

+/- 1% rF (5% rF – 100% rF)

b) Umgebungstemperatur

Messbereich..........................

-40 °C bis +70 °C

Auflösung..............................

0,1 °C

 

Messtoleranz.........................

+/- 2 °C

(-40 °C bis 0 °C)

 

+/-1 °C

( 0 °C bis +40 °C)

 

+/-2 °C

( +40 °C bis +70 °C)

c) Umgebungsluftfeuchte

 

Messbereich .........................

5% rF-100% rF (relative Luftfeuchte)

Auflösung..............................

0,1% rF

 

Messtoleranz Luftfeuchte......

+/- 5% (0% rF bis 20% rF und 80%rF bis 100% rF)

 

+/-3,5% (20% rF bis 80% rF)

Speicher................................

je 50000 Speicherplätze für Holzfeuchte / Umgebungstemperatur

 

/Luftfeuchte

 

Messrate...............................

1 Minute bis 24 Stunden (nur für Holzfeuchte)

Umgebungsbedingungen......

-10 °C bis 50 °C bei 0% rF bis 80% relative Luftfeuchte, nicht

 

kondensierend

Betriebssystem......................

Microsoft Windows® 2000 / XP / Vista™ / 7 / 8.x / 10

Stromversorgung...................

3,6V Lithium-Batterie vom Typ 14250 (Ø 14,5 mm x H 25,2 mm)

Gewicht.................................

360 g

 

Abmessungen.......................

165 x 125 x 50 mm (B x H x T)

15

Anhang I Kalibrierung (nach Holzarten)

Lateinisch

Kode

Deutsch

Kode

 

 

 

 

Abies alba.

B

Abachi

G

 

 

 

 

Abies grandis.

A

Abura

E

 

 

 

 

Abies procera.

J

Afara

A

 

 

 

 

Acanthopanex ricinifolius

A

AfrikanischeAfzelia

E

 

 

 

 

Acer macrophyllum.

A

Afrikanische Silbereiche

C

 

 

 

 

Acer pseudoplatanus.

F

Afrikanische Walnuss

J

 

 

 

 

Acer saccharum.

A

Afrikanischer Padauk

F

 

 

 

 

Aetoxicon punctatum.

G

Afrikanisches Mahagoni

J

 

 

 

 

Afaelia spp.

E

Afrormosia

G

 

 

 

 

Aformosia elata.

G

Agba

J

 

 

 

 

Agathis australis.

E

Aielé

B

 

 

 

 

Agathis palmerstoni.

J

Amberbaum

A

 

 

 

 

Agathis robusta.

J

Amboina

G

 

 

 

 

Amblygonocarpus andgensis

A

Amerikanische Esche

B

 

 

 

 

Amblygonocarpus obtusungulis

A

Amerikanische Pechkiefer

C

 

 

 

 

Araucaria angustifolia.

B

Amerikanische Roteiche

A

 

 

 

 

Araucaria bidwilli.

B

Amerikanische Sumpfkiefer

C

 

 

 

 

Araucaria cunninghamii.

C

Amerikanische Walnuss

A

 

 

 

 

Berlinia grandiflora.

B

Amerikanische Weiß-Eiche

A

 

 

 

 

Berlinia spp.

B

Australische Hoop Pine

C

 

 

 

 

Betula alba..

J

Australische Silbereiche

C

 

 

 

 

16

Lateinisch

Kode

Deutsch

Kode

 

 

 

 

Betula alleghaniensis.

J

Baguacu (talauma ovata)

F

 

 

 

 

Betula pendula.

J

Balsa

A

 

 

 

 

Betula spp.

J

Banga Wanga

A

 

 

 

 

Bosquiera phoberos.

A

Bergahorn

A

 

 

 

 

Brachylaena hutchinsii.

J

Berlinia

B

 

 

 

 

Brachylaena spp.

B

Binuang

E

 

 

 

 

Calophyllum brasiliense.

H

Bisselon (Senegalisches Mahagoni)

E

 

 

 

 

Canarium schweinfurthii.

B

Blackbutt (eucalyptus patens)

C

 

 

 

 

Cardwellia sublimes.

C

Blauglockenbaum/Kaiserbaum

J

 

 

 

 

Carya glabra.

F

Bosquiea

A

 

 

 

 

Cassipourea elliotii.

F

Bossé Claire

H

 

 

 

 

Cassipourea melanosana.

F

BrasilianischeAraukarie

B

 

 

 

 

Castanea sutiva.

C

Brauner Eyong

A

 

 

 

 

Cedrea odorata.

J

Bunya-Baum

B

 

 

 

 

Ceratopetalum apetala.

G

Dahoma

A

 

 

 

 

Chamaecyparis spp (18-28%mc)

C

Diambi

J

 

 

 

 

Chamaecyparis spp (8-18%mc)

J

Douglastanne

B

 

 

 

 

Chlorophora excelsa.

F

Douglastanne

B

 

 

 

 

Cordial alliodora.

F

Edeltanne

J

 

 

 

 

Corton megalocarpus.

J

Eibe

C

 

 

 

 

Cryptomelia japonica.

B

Englische Ulme (Haar-Ulme)

E

 

 

 

 

Cupressus spp.

A

Erimado

F

 

 

 

 

17

Lateinisch

Kode

Deutsch

Kode

 

 

 

 

Dacryium franklinii.

B

Europäische Birke

J

 

 

 

 

Dalbergia latifolia.

A

Europäische Buche

C

 

 

 

 

Diospyros virginiana.

G

Europäische Eiche

A

 

 

 

 

Dipterocarpus (Keruing).

F

Europäische Esche

A

 

 

 

 

Dipterocarpus zeylanicus.

A

Europäische Lärche

C

 

 

 

 

Distemonanthus benthamianus

C

Europäische Walnuss

C

 

 

 

 

Dracontomelium mangiferum

B

Europäischer Kirschbaum

J

 

 

 

 

Dryobanalops spp.

A

Europäischer Mammutbaum

A

 

 

 

 

Dyera costulata.

C

Flatterulme

E

 

 

 

 

Endiandra palmerstoni.

C

Gelber Stringybark (eucalyptusacmenoides)

C

 

 

 

 

Entandrophragma angolense.

H

Gelb-Kiefer

C

 

 

 

 

Entandrophragma cylindricum

C

Gelb-Kiefer

A

 

 

 

 

Entandrophragma utile.

J

Gemeine Fichte

C

 

 

 

 

Erythrophleum spp.

C

Grünherzholz

C

 

 

 

 

Eucalyptus acmenicides.

C

GurjunA

 

 

 

 

 

Eucalyptus crebra.

B

Hemlocktanne

C

 

 

 

 

Eucalyptus diversicolor.

A

Hiba-Lebensbaum

J

 

 

 

 

Eucalyptus globules.

B

Hickory

F

 

 

 

 

Eucalyptus maculate.

A

Huon Pine (lagarostrobos franlinii)

B

 

 

 

 

Eucalyptus marginata.

C

Hyedunani

B

 

 

 

 

Eucalyptus microcorys.

A

Indischer Palisander

A

 

 

 

 

Eucalyptus obliqua.

C

Iroko

F

 

 

 

 

18

Lateinisch

Kode

Deutsch

Kode

 

 

 

 

Eucalyptus pilularis.

C

Ironbark Eucalyptus

B

 

 

 

 

Eucalyptus saligna.

B

Ironwood

B

 

 

 

 

Eucalyptus wandoo.

J

Jacareuba

H

 

 

 

 

Fagus sylvatica.

C

Japanische Esche(Tamo)

A

 

 

 

 

Flindersia brayleyana.

B

Japanische Fichte (8-18%mc)

J

 

 

 

 

FraxinusAmericana.

B

Japanische Fichte (8-28%mc)

C

 

 

 

 

Fraxinus excelsior.

A

Japanische Kastanien-Eiche

A

 

 

 

 

Fraxinus japonicus.

A

Japanische Lärche

C

 

 

 

 

Fraxinus mardshurica.

A

Japanische Schwarzkiefer

B

 

 

 

 

Gonystylus macrophyllum.

G

Japanische Ulme (graue Rinde)

B

 

 

 

 

Gossweilodendron balsamiferum

J

Japanische Zeder

B

 

 

 

 

Gossypiospermum proerox

A

Japanische Zypresse (8-18%mc)

J

 

 

 

 

Grevillea robusta.

C

Japanische Zypresse (8-28%mc)

C

 

 

 

 

Guarea cedrata.

H

Jarrah

C

 

 

 

 

Guarea thomsonii.

J

Jelutong

C

 

 

 

 

Guibortia ehie.

B

Kahikatea

B

 

 

 

 

Hevea barsilensis.

H

Kakibaum

G

 

 

 

 

Intsia bijuga.

B

Kampferbaum

C

 

 

 

 

Juglans nigra.

A

Karibische Pechkiefer

C

 

 

 

 

Juglans regia.

C

Karpur

A

 

 

 

 

Khaya ivorensis.

J

Karri

A

 

 

 

 

Khaya senegalensis.

E

Kastanie

C

 

 

 

 

19

Lateinisch

Kode

Deutsch

Kode

 

 

 

 

Larix deciduas.

C

Kautschukbaum

H

 

 

 

 

Larix kaempferi.

C

Keruing

F

 

 

 

 

Larix leptolepis.

C

Korkulme

E

 

 

 

 

Larix occidentalis.

F

Kotibé

C

 

 

 

 

Liquidamper styraciflua.

A

Koto

A

 

 

 

 

Lovoa klaineana.

J

Kuroka

A

 

 

 

 

Lovoa trichiloides.

J

Küsten-Kiefer

A

 

 

 

 

Maesopsis eminii.

J

Küstenmammutbaum

B

 

 

 

 

Mansonia altissima.

B

Laurel blanco/Pardillo

F

 

 

 

 

Millettia stuhimannii.

A

Linde

G

 

 

 

 

Mimusops heckelii.

B

Linde

E

 

 

 

 

Mitragyna ciliate.

E

Loliondo

C

 

 

 

 

Nauclea diderrichii.

H

Makoré

B

 

 

 

 

Nesogordonia papaverifera.

C

Mansonia

B

 

 

 

 

Nothofagus cunninghamii.

A

Maracaibo Buchsbaum

A

 

 

 

 

Ochroma lagopus.

A

Matai

E

 

 

 

 

Ochroma pyramidalis.

A

Merbau

B

 

 

 

 

Ocotea rodiaei.

C

Missanda

C

 

 

 

 

Ocotea usambarensis.

C

Moabi/Movingui

C

 

 

 

 

Octomeles sumatrana.

E

Monterey-Kiefer

C

 

 

 

 

Olea hochstetteri.

B

Muhuhu

J

 

 

 

 

Olea welwitschii.

C

Muninga

G

 

 

 

 

20

Lateinisch

Kode

Deutsch

Kode

 

 

 

 

Palaquium spp.

A

Musine

J

 

 

 

 

Paulownia tomentosa.

J

Musizi

J

 

 

 

 

Pericopsis elata.

G

Neuguinea Walnuss

B

 

 

 

 

Picaenia excelsa.

C

Neuseeländicher Kauribaum

E

 

 

 

 

Picea abies.

C

Neuseeländische Kaurikiefer

E

 

 

 

 

Picea jezoensis (18-28%mc)

C

Niangon

C

 

 

 

 

Picea jezoensis (8-18%mc)

J

Nicaraguanische Pechkiefer

C

 

 

 

 

Picea sitchensis.

C

Odoko

E

 

 

 

 

Pinus caribaea.

C

Okweni

B

 

 

 

 

Pinus contorta.

A

Olivillo

G

 

 

 

 

Pinus lampertiana.

C

Opepe

H

 

 

 

 

Pinus nigra.

C

Ostafrikanische Zypresse

A

 

 

 

 

Pinus palustris.

C

Padang

A

 

 

 

 

Pinus pinaster.

B

Panga Panga

A

 

 

 

 

Pinus ponderosa.

C

PazifischerAhorn

A

 

 

 

 

Pinus radiate.

C

Pillarwood

F

 

 

 

 

Pinus spp.

B

Pyinkado

E

 

 

 

 

Pinus strobus.

A

Quassia (Bitterholz)

F

 

 

 

 

Pinus sylvestris.

A

QueenslandAhorn

B

 

 

 

 

Pinus thunbergii.

B

Queensland Kauri

J

 

 

 

 

Pipadeniastrum africanum

A

Queensland Kauribaum

J

 

 

 

 

Piptadenia africana.

A

Queensland Walnuss

C

 

 

 

 

21

Lateinisch

Kode

Deutsch

Kode

 

 

 

 

Podocarpus dacrydiodes.

B

Queensland Walnussbaum

C

 

 

 

 

Podocarpus spicatus.

C

Ramin

G

 

 

 

 

Podocarpus totara.

E

Riesentanne

A

 

 

 

 

Populus spp.

A

Rotes Meranti

C

 

 

 

 

Pruns avium.

J

Rotes Meranti (dunkel-/hellrot)

B

 

 

 

 

Pseudotsuga menzesii.

B

Rot-Kiefer

B

 

 

 

 

Pterocarpus angolensis.

G

Rotzeder

C

 

 

 

 

Pterocarpus indicus.

G

Sapele

C

 

 

 

 

Pterocarpus soyauxii.

F

Schwarzkiefer

C

 

 

 

 

Pterygota bequaertii.

A

Schwarzpappel

A

 

 

 

 

Quercus cerris.

E

Seidenholz

G

 

 

 

 

Quercus delegatensis.

C

Sen

A

 

 

 

 

Quercus gigantean.

C

Sitka-Fichte

C

 

 

 

 

Quercus robur.

A

Southern Blue Gum (Eucalyptus)

B

 

 

 

 

Quercus spp.

A

Spotted Blue Gum (Eucalyptus)

A

 

 

 

 

Ricinodendron heudelotti.

F

Strand-Kiefer

B

 

 

 

 

Sarcocepalus diderrichii.

H

Stringybark (eucalyptus obliqua)

C

 

 

 

 

Scottellia coriacea.

E

Sycamore

F

 

 

 

 

Sequoia sempervirens.

B

Sydney Blue Gum (Eucalyptus)

B

 

 

 

 

Shorea smithiana.

G

Tallowwood

A

 

 

 

 

Shorea spp.

B

Tasmanische Eiche (Eucalyptusart)

C

 

 

 

 

Sterculia rhinopetala.

A

Tasmanische Myrte

A

 

 

 

 

22

Lateinisch

Kode

Deutsch

Kode

 

 

 

 

Swietenia candollei.

A

Teak

F

 

 

 

 

Swietenia mahogani.

B

Terpentinbaum

C

 

 

 

 

Syncarpia glomulifera.

C

Tiama

H

 

 

 

 

Syncarpia laurifolia.

C

Totara

E

 

 

 

 

Tarrietia utillis.

C

Utile

J

 

 

 

 

Taxus baccata.

C

Waldkiefer

A

 

 

 

 

Tectona grandis.

F

Wandoo

J

 

 

 

 

Terminalia superba.

A

Wawa

G

 

 

 

 

Thuja plicata.

C

Weißbirke (Amerikanische Birke)

A

 

 

 

 

Tieghamella heckelii.

B

Weißes Meranti

B

 

 

 

 

Tilia anericana.

G

Westamerikanische Lärche

F

 

 

 

 

Tilia vulgaris.

E

Westindische Zeder

J

 

 

 

 

Triploehiton scleroxylon.

G

Westindisches Mahagoni

B

 

 

 

 

Tsuga heterophylia.

C

Whitewood

C

 

 

 

 

Tujopsis dolabrat.

J

Zerreiche

E

 

 

 

 

Ulmus amercana.

E

Zuckerahorn

A

 

 

 

 

Ulmus procea.

E

Zuckerkiefer

C

 

 

 

 

Ulmus thomasii.

E

 

 

 

 

 

 

Xylia dolabriformis.

E

 

 

 

 

 

 

Zelkova serrata.

B

 

 

 

 

 

 

23

Anmerkung

Die Kalibrierungsdaten in dieser Tabelle wurden im Rahmen standardisierter Tests durch Ofentrocknung von Warenmustern der jeweiligen Holzart zwischen 7% Feuchtigkeit und Fasersättigung ermittelt.Anzeigewerte oberhalb des Fasersättigungspunkts (25%–30%) sind lediglich Näherungswerte. Sie gelten generell nur für Holz, das getrocknet und anschließend erneut angefeuchtet wurde.

Das Messinstrument wurde für Holz mit einer Temperatur von 20 °C (68 °F) kalibriert.

Wenn die Temperatur des Holzes um mehr als 5 °C abweicht, kann derAnzeigewert näherungsweise korrigiert werden, indem pro 5 °C unterhalb von 20 °C 1/2% addiert bzw. pro 5 °C oberhalb von 20 °C 1/2% abgezogen wird.

Wenn das Holz mit einem wasserbasierten Holzschutzmittel behandelt wurde, kann der Anzeigewert um 1–2% über dem tatsächlichen Wert liegen.

Bei einigen Schichthölzern mit spezieller Zusammensetzung werden sehr hoheAnzeigewerte angezeigt. Diese sind nur bedingt aussagekräftig und sollten daher mit Vorsicht behandelt werden

Unter Bezugnahme der folgenden Tabelle können Sie die Feuchtigkeitswert der Baumaterialien oder Spanplatten erhalten.

Beispiel: wenn bei einem Baumaterial aus der SkalaAein Wert von 12 gemessen wird, kann unter Bezugnahme der folgenden Tabelle die Baustofffeuchte von 13,3 ermittelt werden. Liegt der Messwert bei 20, erhalten Sie unter Bezugnahme der folgenden Tabelle eine Baustofffeuchte von 20,6.

24

Std

 

 

 

Species Group

 

 

Chip-

Scale

 

 

 

 

 

Build

 

 

 

 

board

A

B

C

E

F

G

H

J

 

 

 

 

 

 

%H2O

 

 

 

 

6

3

 

 

 

 

 

 

 

 

7

4.8

9.2

9.4

8.6

6.8

6.7

11.0

10.1

 

8

7.0

10.0

10.3

9.3

7.4

7.4

11.5

11.0

 

9

8.7

10.8

10.9

9.7

7.9

8.1

12.1

11.6

8.5

10

10.5

11.7

11.5

10.4

8.6

8.8

12.7

12.2

9.4

11

12.2

12.7

12.6

11.3

9.5

9.7

13.4

13.4

10.5

12

13.3

13.6

13.7

12.1

10.5

10.5

14.0

14.3

11.5

13

14.8

14.5

14.5

12.7

11.2

11.2

14.5

15.1

12.5

14

16.2

15.3

15.5

13.4

11.8

11.8

15.0

16.0

13.5

15

16.6

16.3

16.7

14.1

12.5

12.6

15.6

17.0

14.4

16

17.2

16.9

17.5

14.8

13.0

13.2

16.0

17.7

14.9

17

18.8

17.7

18.8

15.7

14.3

13.9

16.6

18.5

15.3

18

19.6

18.2

19.7

16.3

15.0

14.5

17.0

19.1

16.1

19

20.2

19.0

21.0

16.9

15.9

15.2

17.6

20.0

16.7

20

20.6

20.0

22.6

17.8

16.9

16.1

18.4

21.3

17.2

21

20.9

20.8

23.5

18.5

17.6

16.8

19.1

22.3

18.3

22

21.5

21.5

24.5

29.3

18.3

17.4

19.7

23.2

19.1

23

22.1

22.9

26.4

20.2

19.8

18.6

21.2

24.5

19.9

24

22.7

23.5

27.4

20.8

20.4

19.0

22.0

25.8

20.5

25

23.2

24.2

27.8

21.2

21.0

19.4

22.7

26.3

23

26

23.6

25.3

29.0

22.4

22.3

20.1

23.9

27.3

 

27

24.0

26.6

30.0

23.3

23.5

20.8

24.9

28.2

 

28

24.2

27.9

31.2

24.2

24.6

21.6

25.7

29.2

 

29

24.4

29.3

32.5

25.6

26.0

22.9

26.9

30.2

 

30

24.6

30.8

33.7

26.8

27.5

24.1

28.2

31.1

 

32

25.0

 

 

 

 

 

 

 

 

37

25.8

 

 

 

 

 

 

 

 

3926.1

4027.2

46.533.0

25

Table of contents

G

 

 

 

Page

1.

Introduction........................................................................................................................

27

2.

Scope of delivery...............................................................................................................

27

3.

Intended use......................................................................................................................

28

4.

Explanation of symbols .....................................................................................................

28

5.

Safety information..............................................................................................................

29

 

a)

General information......................................................................................................

29

 

b)

Battery notes.................................................................................................................

30

6.

Operating elements............................................................................................................

31

7.

Inserting and changing the battery.....................................................................................

32

8.

Software Installation...........................................................................................................

33

9.

Operation...........................................................................................................................

34

 

a)

Configuring the meter...................................................................................................

34

 

b)

Perform measurement..................................................................................................

34

 

c)

Removing the meter.....................................................................................................

35

10.

LED Display.......................................................................................................................

36

11.

Cleaning and maintenance................................................................................................

37

12.

Disposal.............................................................................................................................

37

 

a)

Product.........................................................................................................................

37

 

b)

Batteries and rechargeable batteries............................................................................

37

13.

Technical data....................................................................................................................

38

 

a)

Wood moisture..............................................................................................................

38

 

b)

Ambient temperature....................................................................................................

38

 

c)

Ambient air humidity.....................................................................................................

38

Appendix I Calibration (by wood types)................................................................................

39

Note..........................................................................................................................................

 

47

26

1. Introduction

Dear customer,

Thank you for making the excellent decision of purchasing this Voltcraft® product.

You have acquired a quality product from a brand family which has distinguished itself in the fields of measuring, charging and grid technology thanks to its particular expertise and its continuous innovation.

With Voltcraft®, you will be able to handle difficult tasks, either as an ambitious hobbyist or as a professional user. Voltcraft® offers reliable technology and a great price-performance-ratio.

We are positive: Starting to work with Voltcraft® will also be the beginning of a long, successful relationship.

Enjoy your new Voltcraft® product

If there are any technical questions, please contact:

International:

www.conrad.com/contact

United Kingdom:

www.conrad-electronic.co.uk/contact

2. Scope of Delivery

Main unit with base

3.6 V-Lithium battery (type 14250)

Measuring prods (2 pairs)

Software-CD

USB cable

2x keys

Operating instructions

27

3. Intended Use

The device is intended for measuring the degree of moisture of wood and wood materials. The degree of moisture can be controlled across a certain period of time. The measurement takes place via two measuring mandrels that are held against the material to be measured or plugged into it.Additionally, the ambient temperature and ambient humidity can be measured as well.

Any use other than described above is forbidden and may harm the device and line, resulting in risks like short circuit, fire, electric shock, etc. The entire product must not be modified or converted.

We refuse any liability for damage and injury caused by misuse, function impairment or improper treatment of the product. In such cases the guarantee/warranty will expire!

Before taking the product into operation, read the complete operating instructions carefully. They contain important information on proper operation of the device.

The measuring device must not be operated when it is open, i.e. with an open battery compartment or when the battery compartment cover is missing. Measurement under unfavourable ambient conditions is not permitted.

Unfavourable ambient conditions are:

Dust and flammable gases, vapours or solvents

Thunderstorms or similar conditions such as strong electrostatic fields, etc. Read the operating instructions carefully and keep them for later reference. Always observe the safety information!

4. Explanation of Symbols

An exclamation mark in a triangle shows important notes in these operating instructions that must be strictly observed.

The “arrow” symbol indicates that special advice and notes on operation are provided. This device is CE-compliant and meets the applicable European directives.

28

5. Safety Information

Please read the operating instructions completely before commissioning the device. They contain important information for correct operation. The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from noncompliance with the operating instructions! We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided.

This device left the manufacturer’s factory in safe and perfect condition. To maintain this condition and to ensure safe operation, the user must observe the safety information and warning notes in these operating instructions.

a)General information

For safety and approval reasons (CE), unauthorised conversion and/or modification of the device are not permitted.

Consult an expert when in doubt as to the operation, the safety or the connection of the device.

Meters and accessories are not toys and have no place in the hands of children!

The product must not become damp or wet! Please ensure that the meter is installed rainor precipitation-protectedly when installing it.

In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability InsuranceAssociations for Electrical Systems and Operating Materials are to be observed.

In schools, training centres, computer and self-help workshops, handling of meters must be supervised by trained personnel in a responsible manner.

Check the meter and its measuring prods for damage before each measurement. Never carry out any measurements if the protecting insulation is defective (torn, ripped off, broken, etc.).

Avoid operation in direct proximity of strong magnetic or electromagnetic fields, transmitter aerials or HF generators. This could affect the measurement.

If you have reason to assume that safe operation is no longer possible, disconnect the device immediately and secure it against inadvertent operation. It can be assumed that safe operation is no longer possible if:

29

-the device shows visible damage

-the device is longer working

-the device has been stored under unfavourable conditions for an extended period of time

-the device has been subjected to heavy stress during transport

Do not switch the meter on immediately after it was taken from a cold to a warm environment. The condensation that forms might destroy your device.Allow the device to reach room temperature before switching it on.

Do not leave packaging material unattended. It may become a dangerous toy for children.

If there are any questions that are not answered in this operating manual, contact our technical support or another expert.

Also observe the safety information in each chapter of these instructions.

b)Battery notes

Batteries have no place in the hands of children.

Do not leave any batteries lying around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately. Danger to life!

Leaking or damaged batteries may cause chemical burns to skin when touched. Use adequate protective gloves in this case.

Always observe the correct polarity (plus/+ and minus/-) when inserting the battery.

Batteries must not be short-circuited, taken apart, charged or thrown into fire. There is a danger of explosion!

Replace a defective battery by a new one or remove it as soon as possible.A defective battery may leak and damage the device!

If not used for an extended period (e.g. when stored), remove the inserted battery. There is a danger of old batteries leaking, which causes damage to the product. Loss of guarantee/warranty!

Read the “Disposal” chapter for instructions on environmentally sustainable disposal of batteries.

30

Loading...
+ 70 hidden pages