This note is a publication by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany, Phone +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data processing
systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This note represents the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
An de vous offrir la meilleure expérience produit possible, nous souhaiterions vous rappeler
de mettre à jour Voltsoft vers la version la plus récente.
Vous trouverez la nouvelle version disponible sur www.conrad.de dans la page produit
correspondante, sous l’onglet « Dokumente & Downloads » (« Télécharger les notices »).
Pour toute question sur notre mise à jour logicielle, notre assistance technique se tient à votre
disposition à l’adresse et au numéro de téléphone suivants :
Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Allemagne, Tél. +49 0180 / 586 582 7.
Merci de votre attention.
Votre équipe VOLTCRAFT
Informations légales
Cette remarque est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des installations de
traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Cette remarque correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modications techniques et de
l’équipement.
Deze informatie is een publicatie van de rma Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de registratie
in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze informatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
mit dem Kauf eines Voltcraft®-Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die
wir Ihnen danken.
Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Lade- sowie Netztechnik für
überdurchschnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhnliche
Leistungsfähigkeit und permanente Innovation auszeichnen.
Vom ambitionierten Hobby-Elektroniker bis hin zum professionellen Anwender haben Sie mit einem
Produkt der Voltcraft® - Markenfamilie selbst für die anspruchsvollsten Aufgaben immer die optimale
Lösung zur Hand. Und das Besondere: Die ausgereifte Technik und die zuverlässige Qualität unserer
Voltcraft® - Produkte bieten wir Ihnen mit einem fast unschlagbar günstigen Preis-/Leistungsverhältnis
an. Darum schaffen wir die Basis für eine lange, gute und auch erfolgreiche Zusammenarbeit.
Wir wünschen Ihnen nun viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft® - Produkt!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
4
5
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG2.
Das Gerät eignet sich zur Messung des Schallpegels in der Einheit Dezibel (dB) und entspricht den
Anforderungen nach EN 61 672-1. Das Gerät wird in die Klasse 2 für allgemeine Felduntersuchungen
(z.B. Betriebsmessungen) eingeteilt. Die Messung reicht von einer Frequenz von 31,5 Hz
(Hertz) bis 8 KHz (Kilo Hertz) sowie einem Schallpegel von 30 bis 130 dB. Zwei Messmodi, zwei
Frequenzbewertungslter und zwei Zeitbewertungen sind vorwählbar und ermöglichen den
universellen Einsatz. Der gemessene Schallpegel kann simultan am Computer angezeigt werden
oder auf dem Datenlogger zur späteren Auswertung zwischengespeichert werden. Die Messungen
können automatisch oder manuell gestartet werden. Die Spannungsversorgung erfolgt über eine 3,6 V
Lithium-Batterie Typ 1/2 AA.
Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen
und nationalen Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden
Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern
des Produktes nicht gestattet. Eine andere Verwendung als oben beschrieben ist nicht erlaubt
und kann zur Beschädigung des Produkts führen. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B.
Kurzschluss, Brand, Stromschlag usw. verbunden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung genau durch
und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf.
Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise und Informationen in dieser Anleitung.
LIEFERUMFANG3.
Schallpegel-Datenlogger• Ständer•
Schutzkappe• 2 x Schraube•
Windschutz• 2 x Dübel•
CD-ROM• Bedienungsanleitung•
3,6 V Lithium-Batterie Typ 1/2 AA•
ZEICHENERKLÄRUNG4.
Ein Ausrufungszeichen in einem Dreieck zeigt wichtige Anweisungen in dieser Anleitung,
die unbedingt befolgt werden müssen.
Dieses Symbol zeigt Tipps und Informationen zur Bedienung.
SICHERHEITSHINWEISE5.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen
wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweis verursacht werden,
übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/
Garantie. Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser
Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die folgenden Sicherheitshinweise dienen nicht nur zum
Schutz Ihrer Gesundheit, sondern auch zum Schutz des Geräts. Lesen Sie sich bitte die folgenden
Punkte aufmerksam durch:
Personen / Produkt
Das Produkt ist kein Spielzeug. Es gehört nicht in Kinderhände und ist von Haustieren •
fernzuhalten!
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der •
gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
In Schulen, Ausbildungsstätten, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist der Umgang mit elektrischen •
Geräten durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
Achten Sie in lauten Umgebungen auf einen geeigneten Gehörschutz. Zu hohe Schallpegel •
können Gehörschäden verursachen.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, die •
an das Gerät angeschlossen werden.
Das Gerät darf keinen erheblichen mechanischen Belastungen oder starken Vibrationen •
ausgesetzt werden.
Das Gerät darf keinen elektromagnetischen Feldern, extremen Temperaturen, direkter •
Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Das Gerät darf keiner hohen Luftfeuchtigkeit oder Flüssigkeiten ausgesetzt werden.•
Das Gerät sollte nicht sofort nach einem Wechsel von kalter zu warmer Umgebung angeschlossen •
werden. Kondenswasser könnte zu Schäden am Gerät führen. Warten Sie, bis sich das Gerät der
neuen Umgebungstemperatur angepasst hat.
Sollten Sie Grund zu der Annahme haben, dass der sichere Betrieb nicht länger gewährleistet •
ist, schalten Sie das Gerät aus, und sichern Sie es gegen unbeabsichtigtes Einschalten. Unter
folgenden Bedingungen ist der sichere Betrieb nicht länger gewährleistet:
das Produkt zeigt sichtbare Beschädigungen, das Produkt funktioniert nicht mehr, das Produkt wurde über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Bedingungen gelagert, das Produkt wurde während des Transports schweren Belastungen ausgesetzt. -
Hersteller und Händler übernehmen keinerlei Haftung für inkorrekte Messwerte und ggf. daraus •
resultierende Folgen.
6
7
Batterien
12 3 4 567
Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.•
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung.•
Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von •
Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort
einen Arzt auf.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen •
verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Achten Sie darauf, dass Batterien/Akkus nicht kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen werden. •
Es besteht Explosionsgefahr!
Zerlegen Sie Batterien/Akkus niemals!•
Herkömmliche Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr!•
Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die eingelegte Batterie, um •
Schäden durch eine auslaufende Batterie zu vermeiden.
Sonstiges
Das Gerät darf nicht für medizinische oder öffentliche Zwecke eingesetzt werden•
Eine Reparatur des Geräts darf nur durch eine Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt erfolgen.•
Sollten Sie noch Fragen zum Umgang mit dem Gerät haben, die in dieser Bedienungsanleitung •
nicht beantwortet werden, steht Ihnen unser Technischer Support unter folgender Anschrift und
Telefonnummer zur Verfügung:
Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Deutschland, Tel.: 0180 / 586 582 7
BEDIENELEMENTE6.
SOFTWARE INSTALLIEREN7.
Legen Sie die CD in das CD-Rom-Laufwerk Ihres Computers ein.1.
Die Installation beginnt automatisch. Falls nicht, gehen Sie bitte in Ihr CD-ROM-Verzeichnis und 2.
öffnen Sie dort die Installationsdatei „autorun.exe“.
Wählen Sie Ihre gewünschte Sprache aus (Deutsch, Englisch oder Französisch).3.
Folgen Sie den Anweisungen im Dialogfenster, wählen Sie das Zielverzeichnis für die Installation 4.
aus und führen Sie die Installation durch.
Beachten Sie für nähere Informationen bitte die auf der CD enthaltene Bedienungsanleitung.5.
Voltsoft Software-Updates auf die neueste Version des Voltsoft Programms sind verfügbar, 6.
wenn das Programm läuft und eine Internetverbindung besteht; alternativ können Sie auch unter
„http://www.conrad.com“ nach den neuesten Voltsoft-Updates suchen.
Bei der beiliegenden Software handelt es sich um die Voltsoft Standard Edition. Die Professional 7.
Version (Voltsoft Datenlogger, Nr. 10 13 33) kann separat erworben werden. Mit Erwerb der
Professional Version erhalten Sie den entsprechenden Lizenzschlüssel. Folgen Sie den
Anweisungsschritten der Voltsoft Bedienungsanleitung, um ein Upgrade Ihrer Software zur
Professional Version durchzuführen und diese zu registrieren.
Die Bedienung der Software wird im Software-Handbuch erklärt, das als pdf-Dokument
in der Voltsoft-Software enthalten ist. Wählen Sie auf der Voltsoft-Benutzeroberläche
den oberen Menüpunkt „Hilfe“ aus und klicken Sie dann auf „Handbuch“. Öffnen Sie
anschließend das pdf-Dokument in, um das Software-Handbuch zu lesen.
1USB-Stecker5Batteriefach-Verschluss
2Datenlogger-Taste6Gewinde
3Rote / gelbe LED7Mikrofon
4Grüne LED
DATENLOGGER EINRICHTEN8.
Schließen Sie den Datenlogger an einen PC an und starten Sie die Voltsoft-Software.1.
Folgen Sie den Anweisungen des Software-Handbuches (Kaptital 5.3), um den Datenlogger von 2.
der Software erkennen zu lassen.
Nachdem der Datenlogger erkannt und hinzugefügt wurde, können Sie ihn nach den Anweisungen 3.
des Software-Handbuches (Kapitel 5.6.5) einrichten.
8
9
MESSUNG STARTEN9.
Die Messung einer Schallquelle sollte immer direkt und in 1 m Entfernung erfolgen. •
Achten Sie darauf, dass sich keine Gegenstände oder Personen zwischen Mikrofon
und Schallquelle benden.
Richten Sie das Schallpegelmessgerät mit dem Mikrofon direkt auf die Schallquelle.•
Um die Schallwellen nicht selbst zu beeinussen, halten Sie das Messgerät mit •
einem Arm so weit wie möglich vor Ihren Körper oder befestigen Sie das Messgerät
auf dem beiliegenden Stativ. Entfernen Sie sich nach Möglichkeit etwa 2 m von der
Messstelle. Vermeiden Sie Vibrationen oder Bewegungen.
Verwenden Sie bei Wind (>10m/s) den beiliegenden Windschutz, um den Messwert •
nicht durch Windgeräusche zu verfälschen. Der Windschutz verfälscht den Messwert
nicht.
Installieren Sie die Software und richten Sie den Datenlogger ein.1.
Klicken Sie auf den Menüpunkt „Gerät“, dann auf „Einstellung“ (Softwarehandbuch Kapitel 2.
5.6.5) und stellen sie über den Punkt „Logger-Modus“ ein, wie Sie die Messung starten wollen.
Wählen Sie „Nach Setup“, um die Messung automatisch starten zu lassen, nachdem sie das
Setup beendet haben. Oder Sie wählen „Durch Taste“. Halten Sie die Datenlogger-Taste für zwei
Sekunden gedrückt, um den Messvorgang zu starten.
Nachdem die voreingestellte Aufzeichnungsrate erreicht wurde, wird die Aufzeichnung automatisch 3.
beendet.
Beenden Sie den Messvorgang manuell, indem Sie die Datenlogger-Taste für zwei Sekunden 4.
gedrückt halten.
Wenn der Speicher des Datenloggers voll ist, wird der Messvorgang automatisch abgebrochen.5.
Die Aufzeichnung kann auch jederzeit durch ein vorzeitiges Auslesen am Computer beendet 6.
werden.
DATENLOGGER AUSLESEN10.
Starten Sie die Voltsoft-Software und verbinden Sie den Datenlogger mit dem Computer. Folgen 1.
Sie den Anweisungen des Software-Handbuches (Kapitel 3).
Stecken Sie den Datenlogger nach dem Auslesen vom USB-Port ab.2.
Verbleibt der Datenlogger für längere Zeit am USB-Port des Computers, kann sich die
Batterie vorzeitig entladen.
KALIBRIERUNG11.
Das Schallpegelmessgerät entspricht der europäischen Norm EN 61 672-1 für Schallpegelmesser.
Um dieses normgerecht einsetzen zu können, muss das Messgerät vor jeder Messung mit
Bewertungskurve A (dBA) kalibriert d.h. mit einem Schallkalibrator der Klasse 2 nach IEC 60942
überprüft und bei bedarf abgeglichen werden. Nach jeder Messung muss die Genauigkeit nochmals
überprüft werden. Zur Kalibrierung gehen Sie wie folgt vor:
Schalten Sie das Schallpegelmessgerät ein und stecken Sie das Mikrofon des 1.
Schallpegelmessgerätes in die Öffnung des Schallkalibrators. Achten Sie auf festen Sitz, damit
die Kalibrierkammer im Schallkalibrator abgedichtet ist.
Stellen Sie am Schallkalibrator folgende Parameter ein: 94 dBA bei 1 kHz.2.
Verbinden Sie den Datenlogger mit Ihrem Computer und lassen sie die Messwerte auslesen. Die 3.
Messkurve sollte nun einen konstanten Schallpegel von 94 dBA anzeigen. Ist dies nicht der Fall
muss das Messgerät kalibriert werden.
Folgen Sie den Anweisungen des Software-Handbuches, um den Datenlogger zu
kalibrieren.
Bedeutung der LED-Signale
Rot (ALM)
Gelb (ALM)
Grün (REC)
Rot - Grün - Gelbbei automatischem Start des Messvorgangs
Rot - GelbMessdaten werden in den PC eingelesen
Rot - Grünleuchtet, sobald die Batterie gewechselt werden muss
blinkt 2 x, wenn der obere Wert des voreingestellten Alarmbereichs
überschritten wird
blinkt 1 x, wenn der untere Wert des voreingestellten Alarmbereichs
unterschritten wird
blinkt 6 x in 2 Sekunden, wenn der Messvorgang manuell gestoppt wird
blinkt im Intervall von zehn Sekunden, nachdem der Messvorgang manuell
gestoppt wurde
blinkt während des Messvorgangs in der unter „LED Flash Cycle Setup”
eingestellten Frequenz.
blinkt 6 x in 2 Sekunden, wenn der Messvorgang manuell gestartet wird
blinkt 5 x, wenn eine neue Batterie eingelegt wird
10
11
BATTERIE EINLEGEN12.
Öffnen Sie mit einem spitzen Gegenstand (z.B. kleiner Schraubendreher etc) das Gehäuse. 1.
Hebeln Sie das Gehäuse in Pfeilrichtung auf.
Ziehen Sie den Datenlogger aus dem Gehäuse.2.
Drehen Sie den Datenlogger um und setzen die Batterie polungsrichtig in das Batteriefach. 3.
Beachten Sie die Polaritätsangaben im Batteriefach.
Schieben Sie den Datenlogger zurück ins Gehäuse bis dieser einrastet. Der Datenlogger ist bereit 4.
zur Programmierung.
Ein Batteriewechsel wird erforderlich, wenn die rote und die grüne LED im Intervall •
von zehn Sekunden blinken.
Die gespeicherten Daten gehen bei einem Batteriewechsel oder einem Ausfall •
während der Aufzeichnung bis zu 30 Minuten nicht verloren.
Die Lebensdauer der Batterie beträgt ca. 200 Stunden.•
STÄNDER MONTIEREN13.
Platzieren Sie den Ständer auf einer ebenen Oberäche. Befestigen Sie den Fuß des Ständers 1.
alternativ mit zwei Schrauben und zwei Dübeln auf einer geeigneten Oberäche.
Auf der Unterseite des Datenloggers bendet sich ein Gewinde. Schrauben Sie den Datenlogger 2.
auf dem Ständer fest.
Drehen Sie den Gewinde-Ring des Ständers im Uhrzeigersinn, um den Datenlogger zusätzlich 3.
von unten zu sichern.
Der Arm des Ständers ist verstellbar, um den Datenlogger optimal auszurichten. Drehen Sie den 4.
Ring über dem Ständerfuß nach links und richten Sie den Datenlogger in die gewünschte Position.
Drehen Sie den Ring danach wieder nach rechts, um die Position beizubehalten.
WARTUNG UND REINIGUNG14.
Bis auf den Batteriewechsel und eine gelegentliche Reinigung ist das Messgerät wartungsfrei. Zur
Reinigung des Gerätes nehmen Sie ein sauberes, fusselfreies, antistatisches und leicht feuchtes
Reinigungstuch ohne scheuernde, chemische und lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel.
ENTSORGUNG15.
Allgemein
Batterien / Akkus
Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst vollständig
zu recyclen, ist der Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte Geräte zu den
öffentlichen Sammelstellen für Elektroschrott zu bringen.
Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne mit Rädern bedeutet, dass dieses Produkt
an einer Sammelstelle für Elektronikschrott abgegeben werden muss, um es durch
Recycling einer bestmöglichen Rohstoffwiederverwertung zuzuführen.
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller
gebrauchten Batterien und Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll
ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen
gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei.
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer
Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft
werden!
Somit werden Sie Ihren gesetzlichen Pichten gerecht und tragen zum Umweltschutz bei!
12
13
TECHNISCHE DATEN16.
Erfüllter Standard:IEC 61672-1 Klasse 2
Betriebsspannung:3,6 V Lithium-Batterie Typ 1/2 AA
Max. Stromverbrauch:5,5 mA
Messbereich:30 dB bis 130 dB
Genauigkeit:± 1,4 dB
Frequenzbereich:31,5 Hz bis 8 kHz
Dynamikumfang:50 dB
Frequenzbewertung:A und C
Zeitbewertung:FAST (125 ms), SLOW (1 s)
Mikrofon:1,27 cm (1/2”) Elektret-Kondensatormikrofon
Betriebshöhe:≤ 2000 m
Betriebstemperatur:0 ºC bis 40 ºC
Lagertemperatur:-10 ºC bis 60 ºC
Relative Luftfeuchtigkeit:≤ 90 % (Betrieb)
Systemvoraussetzungen:Microsoft Windows® 2000, XP oder Vista™
Abmessungen (B x H x T):140 x 25 x 30 mm
Gewicht:77 g
10 % bis 75 % (Lagerung)
TABLE OF CONTENTS
Page
1. Introduction14
2. Intended Use15
3. Delivery Content15
4. Symbol explanation15
5. Safety instructions16
6. Operating elements17
7. Software installation18
8. Data logger setup18
9. Starting the measurement19
10. Displaying data logger readout20
11. Calibration20
12. Inserting/replacing the battery21
13. Assembling the stand22
14. Maintenance and cleaning22
15. Disposal22
16. Technical data23
14
15
INTRODUCTION1.
Dear Customer,
In purchasing this Voltcraft® product, you have made a very good decision for which we would like
to thank you.
Voltcraft® - In the eld of measuring, charging and network technology, this name stands for
high-quality products which perform superbly and which are created by experts whose concern is
continuous innovation.
From the ambitious hobby electronics enthusiast to the professional user, products from the Voltcraft®
brand family provide the optimum solution even for the most demanding tasks. And the remarkable
feature is: we offer you the mature technology and reliable quality of our Voltcraft® products at
an almost unbeatable price-performance ratio. In this way, we aim to establish a long, fruitful and
successful co-operation with our customers.
We wish you a great deal of enjoyment with your new Voltcraft® product!
All names of companies and products are trademarks of the respective owner. All rights
reserved.
INTENDED USE2.
The device is suitable for measuring the sound level in decibels (dB) and meets the requirements
in accordance with EN 61 672-1. The unit is a Class 2 device for general eld investigations such
as performance measurements. Measurements range between frequencies of 31.5 Hz to 8 KHz
and sound levels of 30 to 130 dB. Two measuring modes, two frequency value lters and two time
evaluations can be preselected and used in any situation. The sound level that is measured can be
displayed simultaneously on the computer or it can be saved on the data logger for later evaluation.
The measurements can be started automatically or manually. The power is supplied with one 3.6 V,
type 1/2 AA lithium battery.
This product fulls European and national requirements related to electromagnetic compatibility
(EMC). CE conformity has been veried and the relevant statements and documents have been
deposited at the manufacturer.
Unauthorised conversion and/or modication of the device are inadmissible because of safety and
approval reasons (CE). Any usage other than described above is not permitted and can damage the
product and lead to associated risks such as short-circuit, re, electric shock, etc. Please read the
operating instructions thoroughly and keep them for further reference.
Observe all safety instructions and information within this operating manual.
DELIVERY CONTENT3.
Sound level data logger• Stand•
Protective cover• 2 x screws•
Wind protection• 2 x dowels•
CD-ROM• Operating instructions•
3.6 V lithium battery, type 1/2 AA•
SYMBOL EXPLANATION4.
An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in this operating
manual which absolutely have to be observed.
The symbol can be found when you are to be given tips and information on operation.
16
17
12 3 4 567
SAFETY INSTRUCTIONS5.
We do not assume liability for resulting damages to property or personal injury if
the product has been abused in any way or damaged by improper use or failure
to observe these operating instructions. The warranty/ guarantee will then expire!
The icon with exclamation mark indicates important information in the operating
instructions. Carefully read the whole operating instructions before operating the
Dear Customer, the following safety instructions are intended not only for the protection of your health
but also for the protection of the device. Please read carefully through the following points:
Persons / Product
Batteries
device, otherwise there is risk of danger.
The product is not a toy and should be kept out of reach of children and pets!•
On commercial premises, the accident prevention regulations of the Association of Industrial •
Professional Associations with respect to electrical systems and operating equipment must be
observed.
In schools, training centres, Hobby and DIY workshops, the handling of measuring appliances •
must be responsibly supervised by trained personnel.
Wear suitable hearing protection in loud environments. Excess sound levels may cause hearing •
damage.
When used in conjunction with other devices, observe the operating instructions and safety notices •
of connected devices.
The product must not be subjected to heavy mechanical stress or intense vibration.•
The product must not be exposed to electromagnetic elds, extreme temperatures, direct sunlight •
or dampness.
The device must not be exposed to humidity or liquids.•
The product should not be used immediately after it has been brought from an area of cold •
temperature to an area of warm temperature. Condensed water might destroy the product. Wait
until the product adapts to the new ambient temperature before use.
If there is reason to believe that safe operation is no longer possible, put the device out of operation •
and secure it against unintended operation. Safe operation is no longer possible if:
the product shows visible damages, the product no longer works and the product was stored under unfavourable conditions for a long period of time, the product was subject to considerable transport stress. -
The manufacturer or supplier accepts no responsibility whatsoever for incorrect displays or the •
consequences which can arise from such incorrect displays.
Batteries must be kept out of the reach of children.•
When installing the batteries, make sure to pay attention to the correct polarity.•
Do not let batteries/rechargeable batteries lie around openly. There is a risk of batteries being •
swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately.
Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries may cause acid burns when coming into •
contact with skin, therefore use suitable protective gloves.
Make sure that batteries/storage batteries are not short-circuited or thrown into re. There is a •
risk of explosion!
Never disassemble batteries/storage batteries!•
Do not recharge normal batteries. There is a risk of explosion!•
In case of longer periods of non-use (e.g. during storage) remove the inserted battery/accumulator •
to avoid damage through leaking batteries.
Miscellaneous
The product must not be used for medical or public purposes.•
Repair works must only be carried out by a specialist/ specialist workshop.•
If you have queries about handling the device, that are not answered in this operating •
instruction, our technical support is available under the following address and telephone number:
Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Germany, phone 0180 / 586 582 7.
Insert the CD into the CD-ROM of your computer.1.
The installation will start automatically. If not, please go to your CD-ROM directory, and open the 2.
installation le “autorun.exe”.
Select your desired language from German, English and French.3.
Follow the instructions on the dialog box, select the destination for the installation and complete 4.
the installation.
For further information, please refer to the operating instructions on the CD provided.5.
Voltsoft software updates to the latest version of the Voltsoft program are available when the 6.
program is running and the Internet is connected; or check for the latest Voltsoft update via
“http://www.conrad.com”.
The enclosed software is the Voltsoft standard edition. The professional version (Voltsoft Data 7.
Logger, No. 10 13 33) is an optional item which you can purchase separately. If you purchase the
professional version, you will get the license key. Follow the steps in the Voltsoft user manual, to
register and upgrade your software to the professional version.
Summary of features:
StandardProfessional
User Management√
Email Management√
General Settings√√
Language Preference√√
Email Template√
Device Management (Add / Remove)√√
Custom Graph√
Email Alert√
Web Interface√
The software manual explains how to operate the software. The manual is included in
the Voltsoft software as a PDF document. In the Voltsoft user interface, select the top
menu item “Help” and click on “Manual”. Then open the PDF document to browse the
software manual.
DATA LOGGER SETUP8.
Connect the data logger to a PC and start the Voltsoft software.1.
Follow the instructions in the software manual (section 5.3) to get the data logger recognised by 2.
the software.
After the data logger has been recognised and added, you can set it up following the instructions 3.
in the software manual (section 5.6.5).
STARTING THE MEASUREMENT9.
You should always measure a sound source directly and at a distance of 1 m. Make •
sure that there are no objects or persons between the microphone and the sound
source.
Point the sound level meter with the microphone directly on the sound source.•
In order to not inuence the soundwaves, keep the measuring as far away from •
your body as possible at your outstretched arm or attach it to the enclosed stand.
If possible, move approx. 2 m away from the measuring spot. Avoid vibrations or
movements.
In case of wind (>10 m/s), use the enclosed wind protector to not falsify the measuring •
Install the software and set the data logger up.1.
Click on the menu item “Device“, then on “Setting“ (Software manual section 5.6.5) and then via 2.
the item “Logger Mode” dene how you want the measurement to start. Select “Following setup”
to have the measurement start automatically after you have completed the setup. Or select “By
button”. Press and hold the data logger button for two seconds to start the measurement.
After the preset recording rate has been reached, the recording is stopped automatically.3.
To stop the measurement manually, hold down the data logger button for two seconds.4.
Once the memory of the data logger is full, the measurement is terminated automatically.5.
The recording can also be terminated at any time by read-out on the computer before the recording 6.
is complete.
Meaning of LED signals
Red (ALM)
Yellow (ALM)
Green (REC)
Red - Green - Yellow Displayed when measurement is started automatically
Red - YellowMeasuring data are imported to the PC
Red - GreenShines when the battery needs to be replaced
value with the wind noise. The wind protector does not falsify the measuring value.
Flashes 2 x if the upper limit value of the preset alarm range has been
exceeded.
Flashes 1 x if the lower limit value of the preset alarm range is undershot.
Flashes 6 x in 2 seconds if the measurement is stopped manually
Flashes in ten second intervals after the measurement has been stopped
manually.
Flashes during the measurement at the frequency set under “LED Flash
Cycle Setup”.
Flashes 6 x in 2 seconds if the measurement is started manually
Flashes 5 x if a new battery is inserted
20
21
DISPLAYING DATA LOGGER READOUT10.
Start the Voltsoft software and connect the data logger to the computer. Follow the instructions in 1.
the software manual (section 3).
When you have nished reading data from the data logger, disconnect it from the USB port.2.
Keeping the data logger connected to the USB port of the computer for extended periods
can result in a premature discharge of the battery.
CALIBRATION11.
The sound level meter corresponds to the European standard EN 61 672-1 for sound level meters.
To apply the device in line with the standard, it must be calibrated with the benchmark curve A (dBA)
prior to each measuring operation, meaning tested and if necessary matched with a sound calibrator
Class 2 acc. to IEC 60942. The accuracy must be checked again after each measuring operation.
Proceed as follows for calibration:
Switch the sound level meter on and plug the microphone of the sound level meter into the opening 1.
of the sound calibrator. Ensure a tight t so that the calibration chamber in the sound calibrator
is sealed.
Set the following parameters on the sound calibrator: 94dB at 1 kHz.2.
Connect the data logger to your computer and display the readout of the measurements. The 3.
measuring curve should now display a constant sound level of 94 dBA. If this is not the case, the
measuring device has to be calibrated.
Follow the software manual’s instructions to calibrate the data logger.
INSERTING/REPLACING THE BATTERY12.
With a pointed object (e.g. a small screwdriver or similar), open the casing. Lever the casing off in 1.
the direction of the arrow.
Pull the data logger from the casing.2.
Turn the data logger around and insert the battery into the battery compartment observing the right 3.
polarity. Observe of the polarity markings in the battery compartment.
Slide the data logger back into the casing until it snaps into place. Now the data logger is ready 4.
for programming.
The battery has to be changed when the red and green LED are ashing in ten •
second intervals.
Data that is stored will not be lost for max. 30 minutes when changing the battery or •
when a device failure occurs during the recording.
The life of the battery is approx. 200 hours.•
22
23
ASSEMBLING THE STAND13.
Place the stand on a level surface. You also have the option of attaching the support base of the 1.
stand to a suitable surface using two screws and two dowels.
There is a thread located on the bottom side of the device. Screw the data logger tightly onto the 2.
stand.
Turn the threaded ring of the stand clockwise to provide additional support for the data logger 3.
from below.
The arm of the stand is adjustable to allow the data logger to be aligned properly. Turn the ring 4.
above the foot of the stand to the left and align the data logger to the required position. Then, turn
the ring back to the right to maintain the position.
MAINTENANCE AND CLEANING14.
The device is maintenance-free apart from the need to replace the batteries and cleaning it once in
a while. Use a clean, lint-free, antistatic and slightly damp cloth to clean the device. Do not use any
abrasive or chemical agents or detergents containing solvents.
DISPOSAL15.
General
Batteries / rechargeable batteries
In order to preserve, protect and improve the quality of environment, protect human
health and utilise natural resources prudently and rationally, the user should return
unserviceable product to relevant facilities in accordance with statutory regulations.
The crossed-out wheeled bin indicates the product needs to be disposed separately and
not as municipal waste.
The user is legally obliged (battery regulation) to return used batteries and rechargeable
batteries. Disposing used batteries in the household waste is prohibited! Batteries/
rechargeable batteries containing hazardous substances are marked with the crossedout wheeled bin. The symbol indicates that the product is forbidden to be disposed via
the domestic refuse. The chemical symbols for the respective hazardous substances are
Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead.
You can return used batteries/ rechargeable batteries free of charge to any collecting point
of your local authority, our stores or where batteries/ rechargeable batteries are sold.
Consequently you comply with your legal obligations and contribute to environmental protection!
TECHNICAL DATA16.
Observed standards:IEC 61672-1 Class 2
Operating voltage:3.6 V lithium battery, type 1/2 AA
Max. current consumption:5.5 mA
Measuring range:30 dB to 130 dB
Accuracy:± 1.4 dB
Frequency range:31,5 Hz to 8 kHz
Volume range:50 dB
Frequency weighting:A and C
Time rating:FAST (125 ms), SLOW (1 s)
Microphone:1,27 cm (1/2”) electret condenser microphone
Operating altitude:≤ 2000 m
Operating temperature:0 ºC to 40 ºC
Storage temperature:-10 ºC to 60 ºC
Rel. air humidity:≤ 90 % (Operation)
System requirements:Microsoft Windows® 2000, XP or Vista™
Dimensions (W x H x D):140 x 25 x 30 mm
Weight:77 g
10 % bis 75 % (Storage)
24
25
TABLE DES MATIERES
Page
1. Introduction25
2. Utilisation prévue26
3. Contenu de l’emballage26
4. Explication des symboles26
5. Consignes de sécurité27
6. Eléments de fonctionnement28
7. Installation du logiciel29
8. Installation de l’enregistreur de données29
9. Démarrage de la mesure30
10. Lecture de l’enregistreur de données31
11. Etalonnage31
12. Mise en place de la pile32
13. Montage du pied33
14. Entretien et nettoyage33
15. Recyclage33
16. Caractéristiques techniques34
INTRODUCTION1.
Chère cliente, cher client,
En choisissant un produit Voltcraft®, vous avez choisi un produit d’une qualité exceptionnelle, ce dont
nous vous remercions vivement.
Voltcraft® - Ce nom est en effet garant d’une qualité au dessus de la moyenne dans les domaines de
la mesure, de la recharge ainsi que des appareils de réseau, tous se distinguant par leur compétence
technique, leur abilité, leur longévité et une innovation permanente.
Que vous soyez des électroniciens amateurs ambitionnés ou des utilisateurs professionnels, vous
trouverez dans les produits de la famille Voltcraft® des appareils vous mettant à disposition la solution
optimale pour les tâches les plus exigeantes. Et notre particularité : Nous pouvons vous offrir la
technique éprouvée et la qualité able des produits Voltcraft® à des prix imbattables du point de
vue rapport qualité/prix. Ainsi, nous mettons à votre disposition des produits aptes à satisfaire vos
exigences les plus pointues.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel appareil Voltcraft® !
Tous les noms de société et toutes les désignations de produit sont des marques déposées de
leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
26
27
UTILISATION PREVUE2.
L’appareil est utilisable pour la mesure du niveau sonore en décibels (dB) et est conforme aux
spécications selon la norme EN 61 672-1. Il s’agit d’un appareil de classe 2 utilisable pour les études
de terrain (par ex. des mesures fonctionnelles). La mesure s’étend sur une plage de fréquence allant
de 31,5 Hz (Hertz) à 8 KHz (Kilo Hertz) et sur une plage de niveau sonore de 30 à 130 dB. Il est
possible de présélectionner deux modes de mesure, deux ltres d’évaluation de fréquence et deux
évaluations de temps an d’assurer une utilisation universelle. Le niveau sonore mesuré peut être
visualisé simultanément sur l’ordinateur ou peut être stocké provisoirement sur l’enregistreur de
données en vue d’une évaluation ultérieure. Les mesures peuvent être lancées automatiquement ou
manuellement. L’alimentation est assurée par une pile 3,6 V au lithium de type 1/2 AA.
Ce produit respecte les conditions européennes et nationales relatives à la compatibilité
électromagnétique (CEM). Cette conformité a été véri ée, et les déclarations et documents en
rapport ont été déposés chez le fabricant.
La conversion et/ou la modication non autorisées de l’appareil ne sont pas permises pour des
raisons de sécurité et d’approbation (CE). Tout usage autre que celui décrit ci-dessus est interdit, peut
endommager le produit et poser des risques tels que courts-circuits, incendies, chocs électriques, etc.
Prière de lire attentivement le mode d’emploi et de le conserver à titre de référence.
Observez toutes les consignes de sécurité et renseignements contenus dans ce
mode d’emploi.
CONTENU DE L’EMBALLAGE3.
Enregistreur de données de niveau sonore• Pied•
Capuchon protecteur• 2 x vis•
Protection antivent• 2 x chevilles•
CD-ROM• Mode d’emploi•
Pile 3,6 V au lithium de type ½ AA•
EXPLICATION DES SYMBOLES4.
Dans ce mode d’emploi, le symbole avec un point d’exclamation dans un triangle signale
des consignes importantes, qui doivent être absolument respectées.
Ce symbole peut être rencontré lors de conseils et renseignements qui vous sont
donnés sur le fonctionnement.
CONSIGNES DE SECURITE5.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de
blessures dans le cas où cet appareil aurait été maltraité de quelque façon que ce
soit ou endommagé du fait d’une mauvaise utilisation ou d’un non respect de ce
mode d’emploi. La garantie en serait d’ailleurs annulée!
Le point d’exclamation attire l’attention sur une information importante dont il
convient de tenir compte impérativement.
Chère Cliente, cher Client, Les consignes de sécurité suivantes ne sont pas destinées à préserver
uniquement votre santé, mais aussi à préserver le bon fonctionnement de l´appareil. Veuillez lire
attentivement les points suivants :
Personnes / Produit
Ce produit n’est pas un jouet. Le tenir hors de portée des enfants et des animaux domestiques !•
Pour les locaux commerciaux, il est impératif d’observer le règlement de prévention des •
accidents des associations professionnelles industrielles concernant les systèmes électriques et
l’équipement de commande.
Dans les établissements scolaires, centres de formation, ateliers de bricolage, la manipulation •
d’instruments de mesure doit être strictement supervisée par un personnel formé.
Si vous vous trouvez dans un environnement bruyant, portez une protection auditive adaptée. Un •
niveau sonore excessif peut endommager le système auditif.
Si vous raccordez ce produit à d’autres appareils, consultez le mode d’emploi et les consignes de •
sécurité de ces autres appareils.
Ne pas soumettre le produit à de fortes contraintes mécaniques ou à des vibrations intenses.•
Ne pas exposer le produit à des champs électromagnétiques, à des températures extrêmes, à la •
lumière solaire directe ou à l’humidité.
Tenir l’appareil à l’abri de l’humidité ou de liquides.•
Ne pas utiliser le produit immédiatement après l’avoir passé d’une zone froide à une zone chaude. •
De l’eau de condensation risque de détruire le produit. Attendre que le produit se soit adapté à la
nouvelle température ambiante avant utilisation.
Si un fonctionnement sûr ne semble plus être garanti, mettre l’appareil hors service et le sécuriser •
contre tout fonctionnement non intentionnel. Un fonctionnement sûr n’est plus garanti si :
le produit présente des dommages visibles, le produit ne fonctionne plus, le produit a été stocké dans des conditions défavorables pour une longue période de temps, le produit a été soumis à de grandes contraintes de transport. -
Le fabriquant et le fournisseur n’acceptent aucune responsabilité pour tout af chage incorrect ou •
pour les conséquences qui découleraient d’un af chage incorrect.
Piles
Les piles et les accumulateurs ne doivent être laissés à portée des enfants.•
Respectez la polarité lors de la mise en place des piles.•
Ne laissez pas les piles et accumulateurs à la portée de tous, les enfants ou les animaux •
domestiques pourraient les avaler. En pareil cas, consultez immédiatement un médecin.
28
29
Les substances libérées par des piles ou des accumulateurs endommages ou ayant coulé •
12 3 4 567
peuvent entraîner des brûlures en cas de contact avec la peau. Veuillez donc utiliser des gants
de protection appropriés.
Veillez à ne pas court-circuiter ni jeter les piles ou les accumulateurs dans le feu. Risque •
d’explosion !
Ne démontez jamais les piles ou accus !•
Les piles ne sont pas rechargeables. Risque d’explosion !•
En cas d´inutilisation prolongée de l´appareil (par ex. lors d’un stockage) retirez la pile insérée car •
elles risquent de fuire et d’endommager ainsi le produit.
Divers
Le produit ne doit pas être utilisé dans le domaine médical ou public.•
La réparations ou de réglages ne peuvent être effectués que par un spécialiste ou un atelier •
spécialisé.
L´appareil de mesure pour lesquelles vous ne trouvez pas de réponses dans le présent •
mode d’emploi, nos support technique se tient volontiers à votre disposition à l´adresse et au
numéro de téléphone suivants:
Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tél. 0180/586 582 7.
ELEMENTS DE FONCTIONNEMENT6.
INSTALLATION DU LOGICIEL7.
Insérer le CD fourni dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur.1.
L’installation s’exécutera automatiquement. Dans le cas contraire, sélectionnez le répertoire de 2.
votre CD-ROM et ouvrez le chier d‘installation « autorun.exe ».
Sélectionner la langue de votre choix parmi allemand, anglais et français.3.
Suivez les instructions dans la boîte de dialogue, sélectionnez la destination de l‘installation et 4.
terminez l‘installation.
Pour plus de détails, veuillez vous reporter aux consignes d‘utilisation sur le CD fourni.5.
Les mises à jour du logiciel Voltsoft vers la dernière version du programme Voltsoft sont disponibles 6.
lorsque le programme est exécuté et que la connexion Internet est activée ; ou vériez la dernière
mise à jour de Voltsoft sur http://www.conrad.com.
Le logiciel ci-joint est la version standard de Voltsoft. La version professionnelle (Voltsoft Data 7.
Logger, nº. 10 13 33) est un article optionnel que vous pouvez acheter séparément. Si vous
achetez la version professionnelle, vous obtiendrez la clé du produit. Suivez les étapes dans
le manuel de l’utilisateur Voltsoft, pour vous enregistrer et passer à la version professionnelle
du logiciel.
Résumé des caractéristiques :
StandardProfessional
Gestion utilisateurs√
Gestion des emails√
Réglages généraux√√
Préférences de langue√√
Modèle d’email√
Gestion des appareils (Ajouter / Enlever)√√
Graphique personnalisé√
Alerte par email√
Interface Web√
Le manuel du logiciel explique comment utiliser le logiciel. Le manuel est inclus dans le
logiciel Voltsoft sous forme de document PDF. Dans l‘interface de l’utilisateur de Voltsoft,
choisir l‘article « Aide » dans le menu supérieur et cliquer sur « Manuel ». Ouvrir ensuite
le document PDF pour naviguer dans le manuel du logiciel.
1Fiche USB5Fermeture du logement des piles
2Bouton de l’enregistreur de données6Filetage
3DEL rouge / jaune7Microphone
4DEL verte
INSTALLATION DE L’ENREGISTREUR DE DONNÉES8.
Connecter l’enregistreur de données à un PC et lancer le logiciel Voltsoft.1.
Suivre les instructions du manuel du logiciel (section 5.3) pour que le logiciel reconnaisse 2.
l’enregistreur de données.
Lorsque l’enregistreur de données a été reconnu et ajouté, vous pouvez le régler en suivant les 3.
instructions du manuel du logiciel (section 5.6.5).
30
31
DEMARRAGE DE LA MESURE9.
Une source sonore doit toujours être mesurée directement et à une distance de 1 m. •
Veillez à ce qu’aucun objet ni aucune personne ne s’interposent entre le microphone
et la source sonore.
Orientez le sonomètre avec le microphone directement vers la source sonore.•
Pour éviter que votre corps ne perturbe les ondes sonores, tenez l’appareil de •
mesure aussi loin que possible de votre corps, à bout de bras, ou xez l’appareil de
mesure sur le pied fourni. Eloignez-vous si possible à env. 2 m du point de mesure.
Evitez les vibrations ou les mouvements.
En cas de vent (>10 m/s), utilisez la protection antivent jointe à l’appareil an d’éviter •
des erreurs de mesure dues aux bruits du vent. La protection antivent ne fausse pas
la valeur mesurée.
Installer le logiciel et régler l’enregistreur de données.1.
Cliquer sur l’article de menu « Appareil », puis sur « Réglages » (section 5.6.5 du manuel du 2.
logiciel) puis, via l’article « Mode de l’enregistreur », dénir la façon dont vous souhaitez lancer
les mesures. Choisir « Après le réglage » pour lancer les mesures automatiquement après avoir
terminé le réglage. Alternativement, choisir « Par bouton ». Appuyer sur le bouton de l’enregistreur
de données et maintenir l’appui pendant deux secondes pour lancer les mesures.
Lorsque le taux d’enregistrement préréglé a été atteint, l’enregistrement est arrêté 3.
automatiquement.
Pour arrêter les mesures manuellement, maintenir l’appui sur le bouton de l’enregistreur de 4.
données pendant deux secondes.
Lorsque la mémoire de l’enregistreur de données est pleine, les mesures sont arrêtées 5.
automatiquement.
Il est aussi possible d’arrêter l’enregistrement à tout moment par afchage sur l’ordinateur avant 6.
la n de l’enregistrement.
LECTURE DE L’ENREGISTREUR DE DONNEES10.
Lancer le logiciel Voltsoft et connecter l’enregistreur de données à l’ordinateur. Suivre les 1.
instructions du manuel du logiciel (section 3).
Lorsque vous avez terminé de lire les données en provenance de l’enregistreur de données, le 2.
déconnecter du port USB.
Si l‘enregistreur de données reste raccordé de manière prolongée sur le port USB de
l‘ordinateur, la pile risque de se décharger rapidement.
ETALONNAGE11.
Ce sonomètre répond à la norme européenne EN 61 672-1 relative aux sonomètres. Pour pouvoir
utiliser cet appareil en conformité avec cette norme, vous devez contrôler et, le cas échéant, étalonner,
avant chaque mesure, ce sonomètre à l’aide de la courbe d’évaluation A (dBA), c’est-à-dire avec un
calibreur sonore de la classe 2 conformément à la norme IEC 60942. Après chaque mesure, contrôlez
à nouveau la précision de l’appareil. Pour l’étalonnage, procédez comme suit :
Mettez le sonomètre en marche et branchez le microphone du sonomètre dans l’ouverture du 1.
calibreur sonore. Veillez à ce qu’il soit bien xé an que la chambre de calibrage dans le calibreur
sonore soit bien isolée.
Réglez les paramètres suivants sur le calibreur sonore : 94 dB à 1 kHz.2.
Raccordez l‘enregistreur de données à votre ordinateur et lisez les mesures. La courbe de mesure 3.
doit indiquer un niveau sonore constant de 94 dBA. Si ce n‘est pas le cas, vous devez effectuer un
étalonnage de l‘appareil de mesure.
Suivre les instructions du manuel du logiciel pour étalonner l’enregistreur de données.
Signication des signaux DEL
Rouge (ALM)
Jaune (ALM)clignote par période de 10 secondes après l’arrêt manuel de la mesure
Vert (REC)
Rouge - Vert - Jaune lors du démarrage automatique de la mesure
Rouge - Jaune les données de mesure sont chargées sur l’ordinateur
Rouge - Vert allumée lorsque la pile doit être remplacée
clignote 2 fois lorsque la valeur supérieure de la plage d’alarme prédénie
a été dépassée
clignote 1 fois lorsque la valeur inférieure de la plage d’alarme prédénie
n’a pas été atteinte
clignote 6 fois en 2 secondes lorsque la mesure manuelle a été arrêtée
clignote pendant la durée de la mesure, à la fréquence dénie sous „LED
Flash Cycle Setup“.
clignote 6 fois en 2 secondes lorsque la mesure a été démarrée
manuellement
clignote 5 fois lorsqu’une nouvelle pile est insérée
32
33
MISE EN PLACE DE LA PILE12.
Ouvrez le boîtier avec un objet obtus (par ex. un petit tournevis etc.). Soulevez le boîtier dans le 1.
sens de la èche.
Retirez l´enregistreur du boîtier.2.
Tournez l´enregistreur et insérez la pile dans son logement en respectant la polarité. Observez les 3.
indications de polarité gurant dans le logement des piles.
Réintroduisez l´enregistreur dans le boîtier jusqu´à ce qu´il s´enclenche. L´appareil est prêt pour 4.
la programmation.
La pile doit être remplacée lorsque les diodes rouge et verte clignotent par période •
de 10 secondes.
Les données enregistrées ne sont pas perdues pour 30 minutes maxi lors d’un •
remplacement des piles ou d’une coupure de courant pendant l’enregistrement.
La pile a une capacité de 200 heures.•
MONTAGE DU PIED13.
Placez le pied sur une surface plane. Fixez la base du pied sur une surface plane à l’aide de deux 1.
vis et deux chevilles alternativement.
Un letage se trouve sur le dessous de l’appareil. Vissez solidement l’enregistreur sur le pied.2.
Tournez l’anneau leté du pied dans le sens horaire pour xer l’enregistreur par le bas.3.
Le bras du pied est réglable an d’orienter l’enregistreur de données de manière optimale. Tournez 4.
l’anneau sur la base du pied à gauche et orientez l’enregistreur de données dans la position
voulue. Tournez ensuite l’anneau à droite pour conserver la position.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE14.
A l’exception du remplacement de la pile et d’un nettoyage occasionnel, l’appareil de mesure ne
nécessite aucun entretien. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon propre, non pelucheux, antistatique
et légèrement humide sans produit de nettoyage abrasif, chimique ou contenant des solvants.
ELIMINATION DES DECHETS15.
Général
Piles / accumulateurs
An de préserver, protéger et améliorer la qualité de l’environnement, ainsi que de protéger la
santé des êtres humains et d’utiliser prudemment les ressources naturelles, il est demandé à
l’utilisateur de rapporter les appareils à mettre au rebut aux points de collecte et de recyclage
appropriés en conformité avec les règlements d’application.
Le logo représentant une poubelle à roulettes barrée d’une croix signie que ce produit doit être
apporté à un point de collecte et de recyclage des produits électroniques pour que ses matières
premières soient recyclées au mieux.
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des
piles usagées) de rapporter toutes les piles et accumulateurs usés, il est interdit de
les jeter dans les ordures ménagères ! Les piles et accumulateurs qui contiennent des
substances nocives sont repérés par les symboles ci-contre qui indiquent l´interdiction de les
jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont:
Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb. Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et
accus usagés aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à
tous les points de vente de piles et d’accumulateurs.
Vous respecterez ainsi vos obligations civiles et contribuerez à la protection de l’environnement !
34
35
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES16.
Conforme à la norme :IEC 61672-1 Classe 2
Tension de service :Pile 3,6 V au lithium de type ½ AA
Consommation de courant max. :5,5 mA
Gamme de mesure :30 dB à 130 dB
Précision :± 1,4 dB
Gamme de fréquences :31,5 Hz à 8 kHz
Régime de volume :50 dB
Evaluation de fréquence :A et C
Evaluation de temps :FAST (125 ms), SLOW (1 s)
Microphone :1,27 cm (1/2”) microphone électrostatique
Hauteur de service :≤ 2000 m
Température de service:0 ºC à 40 ºC
Température de stockage :-10 ºC à 60 ºC
Humidité de l‘air relative :≤ 90 % (Service)
Exigences du système :Microsoft Windows® 2000, XP ou Vista™
Dimensions (L x H x P) :140 x 25 x 30 mm
Poids :77 g
10 % à 75 % (Stockage)
INHOUDSOPGAVE
Pagina
1. Inleiding36
2. Bedoeld gebruik37
3. Leveringsomvang37
4. Uitleg van symbolen37
5. Veiligheidsvoorschriften38
6. Bedieningselementen39
7. Installatie van de software40
8. Datalogger inrichten40
9. Meting starten41
10. Datalogger uitlezen42
11. Kalibratie42
12. Batterij plaatsen43
13. Houder monteren44
14. Onderhoud en reiniging44
15. Verwijdering44
16. Technische gegevens45
36
37
INLEIDING1.
Geachte klant,
Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van een Voltcraft®-product. Hiermee heeft u een
uitstekend apparaat in huis gehaald.
Voltcraft® - deze naam staat op het gebied van meettechniek, laadtechniek en voedingsspanning
voor onovertroffen kwaliteitsproducten die worden gekenmerkt door gespecialiseerde vakkundigheid,
buitengewone prestaties en permanente innovaties.
Voor ambitieuze elektronica-hobbyisten tot en met professionele gebruikers ligt voor de meest
ingewikkelde taken met een product uit het Voltcraft®-assortiment altijd de perfecte oplossing binnen
handbereik. Bovendien bieden wij u de geavanceerde techniek en betrouwbare kwaliteit van onze
Voltcraft®-producten tegen een nagenoeg niet te evenaren verhouding van prijs en prestaties.
Daarom scheppen wij de basis voor een duurzame, goede en tevens succesvolle samenwerking.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Voltcraft®-product!
Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de
betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
BEDOELD GEBRUIK2.
Het apparaat is bedoeld voor het meten van geluidsniveaus in de eenheid decibel (dB) en voldoet
aan de normen volgens EN 61 672-1. Het apparaat wordt ingedeeld in klasse 2 voor algemeen
veldonderzoek (bijvoorbeeld het uitvoeren van metingen tijdens bedrijf). De meetbereiken kunnen
worden gekalibreerd. De metingen lopen van een frequentie van 31,5 Hz (Hertz) tot 8 kHz (kilo Hertz)
alsook van een geluidsdruk van 30 tot 130 dB. Uit twee meetmodi (gemiddelde waarde/piekniveau),
twee frequentiebemonsteringslters (A/C) en twee tijdbemonsteringen (snel/langzaam) kan vooraf
worden gekozen en dit maakt universeel gebruik mogelijk. Het gemeten geluidsniveau kan simultaan
via de computer worden weergegeven of in de datalogger tussentijds worden opgeslagen voor latere
verwerking. De metingen kunnen automatisch of handmatig worden gestart. De voeding vindt plaats
via een 3,6 V lithiumbatterij type 1/2 AA.
Dit product voldoet aan de Europese en nationale eisen betreffende elektromagnetische
compatibiliteit (EMC). De CE-conformiteit werd gecontroleerd en de betreffende verklaringen
en documenten werden neergelegd bij de fabrikant.
Het eigenhandig ombouwen en/of veranderen van het product is niet toegestaan om veiligheids- en
keuringsredenen (CE). Een andere toepassing dan hierboven beschreven, is niet toegestaan en kan
leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand,
elektrische schokken, enz. Lees de gebruiksaanwijzing grondig en bewaar deze voor raadpleging
in de toekomst.
Volg alle veiligheidsinstructies en informatie in deze handleiding op.
LEVERINGSOMVANG3.
Datalogger voor geluidsniveaus• Houder•
Beschermkap• 2 x schroef•
Windbescherming• 2 x pluggen•
CD-ROM• Gebruiksaanwijzing•
3,6 V lithiumbatterij type 1/2 AA•
UITLEG VAN SYMBOLEN4.
Een uitroepteken in een driehoek betekent belangrijke instructies in deze handleiding
die absoluut moeten worden opgevolgd.
Dit symbool kan worden gevonden bij tips of informatie over het gebruik.
38
39
12 3 4 567
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN5.
Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels
indien het product verkeerd gebruikt werd op om het even welke manier of
beschadigd werd door het niet naleven van deze bedieningsinstructies. De
waarborg vervalt dan!
Het uitroepteken geeft belangrijke informatie aan voor deze bedieningsinstructies
Geachte klant, de volgende veiligheidsvoorschriften dienen niet alleen ter bescherming van uw eigen
veiligheid maar ook ter bescherming van het apparaat. Lees de volgende punten zorgvuldig door:
Personen / Product
Batterijen
waaraan u zich strikt moet houden.
Het product is geen speelgoed en dient buiten bereik te worden gehouden van kinderen en •
huisdieren!
In industriële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met •
betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen.
In scholen, training centra, en tijdens hobby en doe-het-zelf cursussen, dient de hantering van het •
meetinstrument onder toezicht van getraind personeel te geschieden.
Denk in een luidruchtige omgeving om aangepaste gehoorbescherming. Te hoge geluidsniveaus •
kunnen leiden tot gehoorschade.
Indien gebruikt met andere toestellen, volg dan de bedieningsinstructie en veiligheidsnotities van •
het aangesloten toestel.
Het product mag niet worden blootgesteld aan hevige mechanische stress of intense trillingen.•
Het product mag niet worden blootgesteld aan elektromagnetische velden, extreme temperaturen, •
direct zonlicht of vocht.
Het product mag niet worden blootgesteld aan vocht of vloeibare stoffen.•
Het product mag niet direct in gebruik worden genomen nadat het van een koude naar een •
warme omgeving is gebracht. Condens kan het product beschadigen. Wacht tot het product is
geacclimatiseerd voor gebruik.
Indien er redenen zijn om aan te nemen dat het niet langer mogelijk is om het apparaat veilig •
te gebruiken, dient het apparaat buiten gebruik te worden gesteld en beveiligd te worden tegen
ongewenst gebruik. Veilig gebruik is niet langer mogelijk wanneer:
het product zichtbare beschadigingen vertoont, het product niet meer werkt, het product voor een langere periode in ongunstige omstandigheden is opgeslagen, het product onderhevig is geweest aan aanzienlijke transport stress. -
De fabrikant of leverancier aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor onjuiste metingen of •
de consequenties die voortvloeien uit onjuiste metingen.
Houd batterijen/accu’s buiten het bereik van kinderen!•
Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit.•
U mag batterijen/accu’s niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of •
huisdieren ze inslikken. Raadpleeg direct een arts als toch een batterij is ingeslikt.
Lekkende of beschadigde batterijen/accu’s kunnen bij contact met de huid verwondingen •
veroorzaken. Draag in zo’n geval steeds beschermende handschoenen.
Let erop, dat batterijen niet kortgesloten of in het vuur geworpen worden. Explosiegevaar!•
U mag batterijen niet demonteren!•
Gewone batterijen kunnen niet worden opgeladen. Explosiegevaar!•
Als u het product langere tijd niet gebruikt (b.v. als u het opbergt), moet u de geplaatste batterijen •
verwijderen om beschadigingen door lekkende batterijen te voorkomen.
Diversen
Het product mag niet voor medische of openbare doeleinden worden toegepast.•
Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een vakman/gespecialiseerde •
onderhoudsdienst.
Voor vragen over het omgaan met het product, die niet beantwoord worden in deze •
gebruiksaanwijzing, is onze afdeling technische ondersteuning bereikbaar op het volgende adres
en telefoonnummer:
Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Duitsland, telefoon 0180/586 582 7.
BEDIENINGSELEMENTEN6.
1USB-connector5Sluiting batterijvak
2Knop datalogger6Schroefdraad
3Rode / gele LED7Microfoon
4Groene LED
40
41
INSTALLATIE VAN DE SOFTWARE7.
Plaats de CD in het CD-ROM loopwerk van de computer.1.
De installatieprocedure zal automatisch starten. Is dat niet het geval, ga dan naar de directory op 2.
de CD-ROM en open het installatiebestand “autorun.exe”.
Kies de gewenste taal uit Duits, Engels en Frans.3.
Volg de instructies in het dialoogvenster, kies de bestemming voor de installatie en voer de 4.
installatieprodedure uit.
Raadpleeg voor aanvullende informatie de gebruiksaanwijzing die op de meegeleverde CD 5.
staat.
Voltsoft software updates naar de laatste versie van het Voltsoft programma zijn beschikbaar als 6.
het programma draait en het Internet is aangesloten; of kijk voor de meest recente Voltsoft update
op “http://www.conrad.com”.
De bijgesloten software is de Voltsoft standaard editie. De professionele versie (Voltsoft 7.
Datalogger, nr. 10 13 33) is optioneel en kan afzonderlijk worden besteld. Bij het aanschaffen
van de professionele versie ontvangt u een licentiecode. Volg de stappen in de Voltsoft
gebruiksaanwijzing, hoofdstuk 4.2, voor registratie en opwaardering van uw software naar de
professionele versie.
De bediening van de software wordt verklaard in het softwarehandboek dat als pdfdocument aan de Voltsoft-software is toegevoegd. Kies in de Voltsoft-gebruikersinterface
het bovenste menupunt “Hulp” en klik vervolgens op “Handboek”. Open aansluitend het
pdf-document om het softwarehandboek te lezen.
DATALOGGER INRICHTEN8.
Sluit de datalogger aan op de PC en start de Voltsoft-software.1.
Volg de instructies in het softwarehandboek (hoofdstuk 5.3) op zodat de datalogger door de 2.
software wordt herkend.
Nadat de datalogger is herkend en toegevoegd, kan deze volgens de instructies in het 3.
softwarehandboek (hoofdstuk 5.6.5) worden ingesteld.
METING STARTEN9.
Het meten van een geluidsbron moet steeds direct en op een afstand van 1 m •
gebeuren. Let er op, dat er zich geen voorwerpen of personen tussen de microfoon
en de geluidsbron bevinden.
Richt de geluidsniveaumeter met de microfoon rechtstreeks op de geluidsbron.•
Om de geluidsgolven zelf niet te beïnvloeden, houdt u het meetapparaat met de •
arm zo ver mogelijk van uw lichaam of bevestigt u het op het meegeleverde statief.
Verwijdert u zich indien mogelijk ongeveer 2 m van de meetplaats. Vermijd trillingen
of bewegingen.
Gebruik bij wind (>10 m/s) de meegeleverde windbescherming, om de meetwaarde •
niet te vervalsen met windgeluiden. De windbescherming vervalst de meetwaarde
Installeer de software en stel de datalogger in.1.
Klik op het menupunt “Apparaat” en dan op “Instelling” (softwarehandboek hoofdstuk 5.6.5) en 2.
stel via het punt “Logger-modus” in hoe de meting moet worden gestart. Kies bijvoorbeeld “Na
setup” om de meting automatisch te laten starten nadat de setup-procedure is beëindigd. Of kies
voor “Door knop”. Houd dan de dataloggerknop gedurende twee seconden ingedrukt om de
meetprocedure te starten.
Nadat de vooringestelde registratie-omvang is bereikt, wordt de registratie automatisch 3.
beëindigd.
De meetprocedure kan handmatig worden afgebroken door de dataloggerknop gedurende twee 4.
seconden ingedrukt te houden.
Als het geheugen van de datalogger vol is, wordt de meetprocedure automatisch afgebroken.5.
De registratie kan ook op elk moment door voortijdig uitlezen op de PC worden beëindigd.6.
Betekenis van de LED-signalen
Rood (ALM)
Geel (ALM)
Groen (REC)
Rood - Groen - Geel bij het automatisch starten van de meetcyclus
Rood - Geel meetwaarden worden ingelezen in de PC
Rood - Groen schijnt, als de batterij moet worden vervangen
niet.
knippert 2 x, als de bovenste waarde van het vooraf ingestelde alarmbereik
wordt overschreden
knippert 1 x, als de onderste waarde van het vooraf ingestelde alarmbereik
wordt onderschreden
knippert 6 x in 2 seconden, als de meetcyclus handmatig wordt gestopt
knippert in een ritme van tien seconden, nadat de meetcyclus handmatig
werd gestopt
knippert tijdens de meetcyclus met de onder „LED Flash Cycle Setup”
ingestelde frequentie.
knippert 6 x in 2 seconden, als de meetcyclus handmatig werd gestart
knippert 5 x, als er een nieuwe batterij is geplaatst
42
43
DATALOGGER UITLEZEN10.
Start de Voltsoft-software en sluit de datalogger aan op de computer. Volg de instructies in het 1.
softwarehandboek (hoofdstuk 3) op.
Verbreek de verbinding met de USB-poort na het uitlezen van de datalogger.2.
Als de datalogger gedurende langere tijd op de USB-port van de computer blijft
aangesloten, kan de batterij voortijdig worden ontladen.
KALIBRATIE11.
De signaalniveaumeter voldoet aan de Europese norm EN 61 672-1 voor signaalniveaumeters.
Om hem conform de normen te kunnen gebruiken, moet het apparaat voor elke meting met de
evaluatiecurve A (dBA) worden geijkt, d.w.z. met een geluidskalibrator van Klasse 2 volgens IEC 60942
worden gecontroleerd, en indien vereist worden afgeregeld. Na elke meting moet de nauwkeurigheid
nogmaals worden gecontroleerd. Voor het ijken gaat u te werk als volgt:
Schakel de geludisniveaumeter in en steek de microfoon van de geluidsniveaumeter in de opening 1.
van de geluidskalibrator. Zorg er voor dat hij vast zit, zodat de kalibratiekamer van de kalibrator
is afgedicht.
Stel op de geludiskalibrator de volgende parameters in: 94dB bij 1 kHz.2.
Sluit de datalogger aan op de computer en laat de meetwaarden uitlezen. De meetkromme dient 3.
nu een constant geluidsniveau van 94 dBA aan te geven. Is dat niet het geval, dan dient het
meetinstrument te worden gekalibreerd.
Volg de instructies in het softwarehandboek op om de datalogger te kalibreren.
BATTERIJ PLAATSEN12.
Open met een spits voorwerp (b.v. een kleine schroevendraaier etc.) de behuizing. Hef de 1.
behuizing in de richting van de pijl.
Neem de datalogger uit de behuizing.2.
Draai de datalogger om en plaats de batterij met de juiste polariteit in het batterijvak. In het 3.
batterijvak kunt u de polariteitgegevens aezen.
Schuif de datalogger terug in de behuizing tot deze vastklikt. De datalogger is gereed voor 4.
programmering.
Het vervangen van de batterij is noodzakelijk, zodra de rode en de groene LED in •
een ritme van tien seconden knipperen.
De opgeslagen gegevens gaan bij het vervangen van de batterij of bij het uitvallen •
tijdens de registratie niet verloren (max. 30 minuten).
De levensduur van de batterij bedraagt circa 200 uur.•
44
45
HOUDER MONTEREN13.
Plaats de houder op een stabiele, vlakke ondergrond. Bevestig de voet van de houder als 1.
alternatief met twee schroeven en twee pluggen tegen een geschikte ondergrond.
Aan de onderkant van de datalogger bevindt zich een schroefdraad. Schroef de datalogger vast 2.
op de houder.
Draai de schroefdraadring van de houder rechtsom om de datalogger extra aan de onderkant 3.
vast te zetten.
De arm van de houder is verstelbaar om de datalogger optimaal te kunnen uitrichten. Draai de ring 4.
over de houdervoet naar links en zet de datalogger in de gewenste stand. Draai de ring daarna
weer naar rechts om de stand vast te houden.
ONDERHOUD EN REINIGING14.
Afgezien van de vervanging van batterijen en een incidentele reiniging is het meetapparaat
onderhoudsvrij. Gebruik voor het reinigen van het apparaat een schone, pluisvrije, antistatische en licht
vochtige doek zonder schurende, chemische en oplosmiddelhoudende reinigingsmiddelen.
VERWIJDERING15.
Algemeen
Batterijen / accu’s
In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van
het milieu, de bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en
rationeel gebruik van natuurlijke hulpbronnen dient de gebruiker een niet te repareren
of afgedankt product in te leveren bij de desbetreffende inzamelpunten overeenkomstig
de wettelijke voorschriften.
Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van het
gewone huishoudelijke afval moet worden ingeleverd.
U bent als eindgebruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege
(oplaadbare) batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet
toegestaan! Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten worden gekenmerkt door
de hiernaast vermelde symbolen, die erop wijzen dat deze niet via het huisvuil verwijderd
mogen worden. De aanduidingen voor de bepalende zware metalen zijn: Cd=cadmium,
Hg=kwik, Pb=lood.
Uw gebruikte batterijen/accu’s kunt u kosteloos inleveren bij de verzamelpunten van uw
gemeente, bij al onze vestigingen en overal waar batterijen/accu’s worden verkocht!
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu!
TECHNISCHE GEGEVENS16.
Normen waaraan wordt voldaan:IEC 61672-1 klasse 2
Bedrijfsspanning:3,6 V lithiumbatterij type 1/2 AA
Max. stroomverbruik:5,5 mA
Meetbereik:30 dB tot 130 dB
Nauwkeurigheid:± 1,4 dB
Frequentiebereik:31,5 Hz tot 8 kHz
Dynamisch bereik:50 dB
Frequentieverloop:A en C
Meetsnelheid:FAST (125 ms), SLOW (1 s)
Microfoon:1,27 cm (1/2”) elektret-condensatormicrofoon
Gebruikshoogte:≤ 2000 m
Werktemperatuurbereik:0 ºC tot 40 ºC
Opslagtemperatuur:-10 ºC tot 60 ºC
Relatieve luchtvochtigheid:≤ 90 % (Gebruik)
Systeemvereisten:Microsoft Windows® 2000, XP of Vista™
Afmetingen (B x H x D):140 x 25 x 30 mm
Gewicht:77 g
10 % tot 75 % (Opslag)
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau,
Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
These operating instructions are a publication by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany,
Phone +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de rma Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland,
Tel. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.