VOLTCRAFT DL-161AN Operation Manual [ml]

DL-161AN ANEMOMETER DATENLOGGER

D BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 2 - 13

DL-161AN ANEMOMETER DATA LOGGER

G OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 14 - 25

ENREGISTREUR DE DONNÉES - ANÉMOMÈTRE DL-161AN

F MODE D’EMPLOI PAGE 26 - 37

DL-161AN WINDMETER DATALOGGER

O GEBRUIKSAANWIJZING PAGINA 38 - 49

Best.-Nr. / Item no. /

N° de commande / Bestelnr.: 1415202

VERSION 04/16

INHALTSVERZEICHNIS

D

 

 

 

Seite

1.

Einführung............................................................................................................................

3

2.

Symbol-Erklärungen............................................................................................................

4

3.

Bestimmungsgemässe Verwendung ...................................................................................

4

4.

Lieferumfang........................................................................................................................

5

5.

Sicherheitshinweise ............................................................................................................

6

6.

Einführung in die Nutzung des Anemometer Datenloggers.................................................

8

 

a)

Datenlogger mit montiertem Windschaufelrad................................................................

8

 

b)

Übersicht zur LED-Statusanzeige mit Betriebshinweisen.............................................

10

 

c) Umrechnungstabelle von Windgeschwindigkeitseinheiten mit Messbereichen............

10

 

d)

Bedienleiste der Software-Oberfläche..........................................................................

11

7.

Entsorgung.........................................................................................................................

12

 

a)

Produkt ........................................................................................................................

12

 

b)

Batterie.........................................................................................................................

12

8.

Technische Daten..............................................................................................................

13

2

1. EINFÜHRUNG

Sehr geehrter Kunde,

mit dem Kauf eines Voltcraft®-Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken.

Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Ladesowie Netztechnik für überdurchschnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhnliche Leistungsfähigkeit und permanente Innovation auszeichnen.

Vom ambitionierten Hobby-Elektroniker bis hin zum professionellen Anwender haben Sie mit einem Produkt der Voltcraft® - Markenfamilie selbst für die anspruchsvollsten Aufgaben immer die optimale Lösung zur Hand. Und das Besondere: Die ausgereifte Technik und die

zuverlässige Qualität unserer Voltcraft® - Produkte bieten wir Ihnen mit einem fast unschlagbar günstigen Preis-/Leistungsverhältnis an. Darum schaffen wir die Basis für eine lange, gute und auch erfolgreiche Zusammenarbeit.

Wir wünschen Ihnen nun viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft® - Produkt!

Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.

Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:

Deutschland: www.conrad.de/kontakt

Österreich: www.conrad.at www.business.conrad.at

Schweiz: www.conrad.ch

www.biz-conrad.ch

3

2. SYMBOL-ERKLÄRUNGEN

Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.

Das Pfeil-Symbol ist zu finden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden.

3. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG

Der Anemometer Datenlogger bestimmt mittels Windschaufelrad präzise die Windgeschwindigkeit (Max, Min, Durchschnitt) über einen längeren Zeitraum. Dabei sind vielfältige Anwendungen denkbar. Sei es die Windgeschwindigkeit an Lüftungen, im Freien oder im Umfeld von industriellen Anwendungen (z.B. Gebläse). Darüber hinaus kann die Abtastrate vom Nutzer eingestellt sowie Alarme bei Über-/Unterschreiten eines Min/Max-Wertes aktiviert werden.

Zur Visualisierung und Analyse der aufgezeichneten Geschwindigkeiten ist auf der beiliegenden CD-ROM eine Software enthalten. Über die USB-Verbindung zum PC können alle abgespeicherten Datensätze übertragen werden.

Zwei LEDs zeigen den aktuellen Zustand des Anemometer Datenloggers an.

Die ortsunabhängige Versorgung erfolgt über eine eingebaute, wechselbare 3,6 V LithiumBatterie.

Ein verstellbarer, fest zu montierender Ständer wird mitgeliefert. Auf diesen kann das Anemometer aufgeschraubt werden.

Aus Sicherheitsund Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie die Produkte nicht umbauen und/ oder verändern. Es dürfen keine anderen als in den technischen Angaben beschriebenen Batterien verwendet werden. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Explosion, Stromschlag, etc. hervorrufen.

Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter. Die

Produkte erfüllen die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.

4

4. LIEFERUMFANG

Datenlogger

Windschaufelrad

1x Schraube

3,6 V Batterie

Wandhalterung

Wandmontagematerial (2x Schraube, 2 x Dübel)

Treiber-CD

Bedienungsanleitung

Aktuelle Bedienungsanleitungen:

1.Öffnen Sie die Internetseite www.conrad.com/downloads in einem Browser oder scannen Sie den rechts abgebildeten QRCode.

2.Wählen Sie den Dokumententyp und die Sprache aus und geben Sie dann die entsprechende Bestellnummer in das Suchfeld ein. Nach dem Start des Suchvorgangs können Sie die gefundenen Dokumente herunterladen.

5

5. SICHERHEITSHINWEISE

Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!

Bei Sachoder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die folgenden Sicherheitshinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit, sondern auch zum Schutz des Produkts.

Lesen Sie sich deshalb die folgenden Punkte zuerst aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt anschließen und in Betrieb nehmen.

Das Produkt ist nur für den Betrieb in trockenen, geschlossenen Innenräumen zugelassen. Es darf nicht feucht (rel. Luftfeuchte < 80 %) oder nass werden, falls es im Freien eingesetzt wird.

Gießen Sie nie Flüssigkeiten über oder neben dem Produkt aus. Stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten, z.B. Vasen oder Pflanzen, auf oder neben dem

Ladegerät auf. Flüssigkeiten könnten ins Gehäuseinnere gelangen und dabei die elektrische Sicherheit beeinträchtigen. Außerdem besteht höchste Gefahr eines Brandes oder eines elektrischen Schlages! Sollte dennoch Flüssigkeit ins Geräteinnere gelangt sein, betreiben Sie das Produkt nicht mehr und wenden sich an eine Fachkraft.

Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen am Aufstellungsort oder beim Transport bzw. einer Lagerung:

-Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit

-Extreme Kälte oder Hitze (Temperatur: 0 - 50 °C)

-direkte Sonneneinstrahlung

-Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel

-Starke Vibrationen

-Starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern

6

Wenn das Produkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird, kann Kondenswasser entstehen. Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur erwärmen, bevor Sie es betreiben. Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern. Andernfalls kann das Produkt zerstört werden.

Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist.

Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:

-das Produkt sichtbare Beschädigungen aufweist

-das Produkt unter ungünstigen Verhältnissen gelagert wurde

-schwere Transportbeanspruchungen aufgetreten sind

Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.

Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise der Batterie, welche in das Produkt eingesetzt ist.

Laden Sie die Lithium-Batterie nie extern auf. Explosionsgefahr.

Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss bzw. Betrieb nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.

7

6.EINFÜHRUNG IN DIE NUTZUNG DES ANEMOMETER DATENLOGGERS

a) Datenlogger mit montiertem Windschaufelrad

Nach Aufsetzen des Windschaufelrads auf den Datenlogger wird dieses hier mit der kleinen Schaube befestigt.

Innengewinde zur

Verschraubung mit

Standfuß

8

VOLTCRAFT DL-161AN Operation Manual

USB-Anschluss

Taste zum

Status-LEDs

manuellen Start

 

der Datenauf-

 

zeichnung

 

Batteriefach (kann einfach rausgezogen werden)

9

b) Übersicht zur LED-Statusanzeige mit Betriebshinweisen

LEDs

Status

 

keine LED leuchtet/blinkt

REC ALM

- Datenlogging/Aufzeichnung nicht aktiv

 

- evtl. falsche Batteriepolung

 

Grünes Blinken alle 10 s (20, 30 s)

REC ALM

- Aufzeichnung aktiv, kein Alarm

 

Grünes Doppelblinken alle 10 s (20, 30 s)

 

- Aufzeichnung kann durch Drücken der Taste manuell gestartet werden

 

Rotes Blinken alle 10 s (20, 30 s)

REC ALM

- Aufzeichnung aktiv, Min-Alarm ausgelöst

 

Rotes Doppelblinken alle 10 s (20, 30 s)

 

- Aufzeichnung aktiv, Max-Alarm ausgelöst

 

Gelbes Doppelblinken alle 10 s

REC ALM

- niedriger Batteriezustand

 

- Aufladen per USB notwendig

 

Gelbes Blinken jede Sekunde (5,10 oder 15 s)

 

- Aufzeichnung beendet

Der Blinktakt (10, 20, 30 s) kann in der Software je nach Wunsch festgelegt werden.

c)Umrechnungstabelle von Windgeschwindigkeitseinheiten mit Messbereichen

Windgeschwindigkeit

Messbereich

Auflösung

Genauigkeit

 

 

 

 

 

M/S (Meter pro Sekunde)

2.0

- 30.00 m/s

0.01 m/s

± (3% + 0.20 m/s)

 

 

 

 

 

 

KPH (Kilometer pro Stunde)

7.2

- 108.0 km/h

0.1 km/h

± (3%

+ 1.0 km/h)

 

 

 

 

 

FPM (Fuß pro Minute)

393 – 5906 ft/min

1 ft/min

± (3%

+ 40 ft/m)

 

 

 

 

 

 

MPH (Meilen pro Stunde)

4.48

– 67.2 mph

0.1 mph

± (3%

+ 0.4 MPH)

 

 

 

 

 

 

KNT (Knoten)

3.89

– 58.32 knots

0.1 knots

± (3%

+ 0.4 knots)

 

 

 

 

 

 

 

10

d) Bedienleiste der Software-Oberfläche

 

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1

Datendownload vom Datenlogger

6

gesamten Diagrammbereich anzeigen

2

Einstellungen

 

 

7

Zoom aktivieren

 

 

3

Datensatz öffnen

 

 

8

Bewegen im Diagramm

 

4

Speichern unter

 

 

9

Infos zur Software

 

 

5

Drucken

 

 

 

 

 

 

 

 

11

7. ENTSORGUNG

a) Produkt

Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll.

Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.

b) Batterie

Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Entsorgung aller gebrauchten

Batterien verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.

Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol

gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist.

Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).

Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!

Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz

12

8. TECHNISCHE DATEN

Speicher zur Aufzeichnung.........................

60.000 Datenwerten

Auswertesoftware auf CD-ROM..................

Erzeugung von Diagrammen des Aufzeichnungs-

 

zeitraumes, benutzerspezifische Einstellungen

Aufzeichnungsintervall per

 

Software konfigurierbar...............................

3 s, 5 s, 10 s, 30 s, 1 m, 5 m, 10 m, 30 m, 1 hr, 2 hr,

 

3 hr, 6 hr, 12 hr

Betriebszustandsanzeige............................

grüne, rote, gelbe LED

Betriebsmodi zur Aufzeichnung...................

manuell per Tastendruck, automatisch

geeignete Betriebssysteme.........................

Windows 98, 2000, XP, Vista oder Windows 7

Schnittstelle.................................................

USB 2.0 Typ A

Batterie........................................................

3,6 V Lithium-SOCl2

Betriebstemperatur......................................

0 bis 50 °C

Luftfeuchte..................................................

< 80% rel. Luftfeuchte

max. Betriebshöhe......................................

2000 m

Gewicht.......................................................

70 g

Größe (L x B x H)........................................

79 x 118 x 101 mm

• Alarm bei niedrigem Batteriezustand

 

13

TABLE OF CONTENTS

 

1.

Introduction........................................................................................................................

15

2.

Explanation of symbols......................................................................................................

16

3.

Intended use .....................................................................................................................

16

4.

Scope of delivery...............................................................................................................

17

5.

Safety Information .............................................................................................................

18

6.

Introduction into use of the anemometer data logger........................................................

20

 

a)

Data logger with installed wind paddle wheel...............................................................

20

 

b)

Overview of the LED status display with operating notes.............................................

22

 

c)

Conversion table of wind speeds with measuring ranges.............................................

22

 

d)

Operating bar of the software interface........................................................................

23

7.

Disposal.............................................................................................................................

24

 

a)

Product ........................................................................................................................

24

 

b)

Battery..........................................................................................................................

24

8.

Technical data....................................................................................................................

25

14

1. INTRODUCTION

Dear customer,

Thank you for making the excellent decision to purchase a Voltcraft® product.

Voltcraft®This name stands for above-average quality products in the areas of measuring, charging and grid technology, characterised by technical competence, extraordinary performance and permanent innovation.

Whether you are an ambitious hobby electronics or a professional user - a product of the Voltcraft® brand family will provide you with the best solution for even the most sophisticated of tasks. Special features: We offer the sophisticated technology and reliable quality of our Voltcraft® products at a near-unbeatable price/performance ratio. We lay the groundwork for long, good and successful cooperation.

Enjoy your new Voltcraft® product!

All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.

If there are any technical questions, please contact:

International:

www.conrad.com/contact

United Kingdom:

www.conrad-electronic.co.uk/contact

15

2. EXPLANATION OF SYMBOLS

The exclamation mark in a triangle indicates important notes in these operating instructions that must be observed strictly.

The arrow symbol can be found when there are special advice and notes regarding the operation.

3. INTENDED USE

The anemometer data logger uses a wind paddle wheel to precisely measure wind speed (max, min, average) across an extended period. Diverse uses are possible. It may be used to measure the wind speed at ventilations, outdoors or in the area of industrial applications (e.g. blowers). Additionally, the scan rate can be set by the user, and alarms can be activated if a min/max value is exceeded or undercut.

Software is contained on the enclosed CD-ROM to visualise and analyse the recorded speeds. The USB connection with the computer can be used to transfer all saved data records.

Two LEDs display the current status of the anemometer data logger.

Mobile supply takes place using an integrated, replaceable 3.6 V Lithium battery.

An adjustable, firmly installed stand is enclosed. The anemometer can be screwed to it.

For reasons of safety and approval (CE), the products must not be converted and/or changed by you. No other than the batteries described in the technical information must be used. Using the product for any other purposes than those described above may damage the product.

Improper use also may cause dangers such as short circuit, fire, explosion, electric shock, etc.

Read the operating instructions precisely and keep them. Only pass the product on to any third parties together with the operating instructions. The products comply with the statutory national

and European requirements.

16

Loading...
+ 36 hidden pages