mit dem Kauf eines Voltcraft®-Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für
die wir Ihnen danken.
Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Lade- sowie Netztechnik für überdurchschnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhnliche
Leistungsfähigkeit und permanente Innovation auszeichnen.
Vom ambitionierten Hobby-Elektroniker bis hin zum professionellen Anwender haben Sie
mit einem Produkt der Voltcraft® - Markenfamilie selbst für die anspruchsvollsten Aufgaben
immer die optimale Lösung zur Hand. Und das Besondere: Die ausgereifte Technik und die
zuverlässige Qualität unserer Voltcraft® - Produkte bieten wir Ihnen mit einem fast unschlagbar
günstigen Preis-/Leistungsverhältnis an. Darum schaffen wir die Basis für eine lange, gute und
auch erfolgreiche Zusammenarbeit.
Wir wünschen Ihnen nun viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft® - Produkt!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: www.conrad.de/kontakt
Österreich: www.conrad.at
www.business.conrad.at
Schweiz: www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
3
2. SYMBOL-ERKLÄRUNGEN
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung
gegeben werden.
3. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der Anemometer Datenlogger bestimmt mittels Windschaufelrad präzise die Windgeschwindigkeit (Max, Min, Durchschnitt) über einen längeren Zeitraum. Dabei sind vielfältige Anwendungen denkbar. Sei es die Windgeschwindigkeit an Lüftungen, im Freien oder im Umfeld von
industriellen Anwendungen (z.B. Gebläse). Darüber hinaus kann die Abtastrate vom Nutzer
eingestellt sowie Alarme bei Über-/Unterschreiten eines Min/Max-Wertes aktiviert werden.
Zur Visualisierung und Analyse der aufgezeichneten Geschwindigkeiten ist auf der beiliegenden CD-ROM eine Software enthalten. Über die USB-Verbindung zum PC können alle
abgespeicherten Datensätze übertragen werden.
Zwei LEDs zeigen den aktuellen Zustand des Anemometer Datenloggers an.
Die ortsunabhängige Versorgung erfolgt über eine eingebaute, wechselbare 3,6 V LithiumBatterie.
Ein verstellbarer, fest zu montierender Ständer wird mitgeliefert. Auf diesen kann das Anemometer aufgeschraubt werden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie die Produkte nicht umbauen und/
oder verändern. Es dürfen keine anderen als in den technischen Angaben beschriebenen
Batterien verwendet werden. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor
beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße
Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Explosion, Stromschlag, etc.
hervorrufen.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen
Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter. Die
Produkte erfüllen die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
4
4. LIEFERUMFANG
• Datenlogger
• Windschaufelrad
• 1x Schraube
• 3,6 V Batterie
• Wandhalterung
• Wandmontagematerial (2x Schraube, 2 x Dübel)
• Treiber-CD
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen:
1. Öffnen Sie die Internetseite www.conrad.com/downloads in
einem Browser oder scannen Sie den rechts abgebildeten QRCode.
2. Wählen Sie den Dokumententyp und die Sprache aus und
geben Sie dann die entsprechende Bestellnummer in das
Suchfeld ein. Nach dem Start des Suchvorgangs können Sie die
gefundenen Dokumente herunterladen.
5
5. SICHERHEITSHINWEISE
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden
übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die folgenden Sicherheitshinweise
dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit, sondern auch zum Schutz des
Produkts.
Lesen Sie sich deshalb die folgenden Punkte zuerst aufmerksam durch, bevor Sie
das Produkt anschließen und in Betrieb nehmen.
• Das Produkt ist nur für den Betrieb in trockenen, geschlossenen Innenräumen
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über oder neben dem Produkt aus. Stellen Sie
• Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen am Aufstellungsort
- Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit
- Extreme Kälte oder Hitze (Temperatur: 0 - 50 °C)
- direkte Sonneneinstrahlung
- Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel
- Starke Vibrationen
- Starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern
zugelassen. Es darf nicht feucht (rel. Luftfeuchte < 80 %) oder nass werden, falls
es im Freien eingesetzt wird.
keine Gefäße mit Flüssigkeiten, z.B. Vasen oder Panzen, auf oder neben dem
Ladegerät auf. Flüssigkeiten könnten ins Gehäuseinnere gelangen und dabei
die elektrische Sicherheit beeinträchtigen. Außerdem besteht höchste Gefahr
eines Brandes oder eines elektrischen Schlages! Sollte dennoch Flüssigkeit ins
Geräteinnere gelangt sein, betreiben Sie das Produkt nicht mehr und wenden
sich an eine Fachkraft.
oder beim Transport bzw. einer Lagerung:
6
• Wenn das Produkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird, kann
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Produkt sichtbare Beschädigungen aufweist
- das Produkt unter ungünstigen Verhältnissen gelagert wurde
- schwere Transportbeanspruchungen aufgetreten sind
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise der Batterie, welche in das Produkt
• Laden Sie die Lithium-Batterie nie extern auf. Explosionsgefahr.
Kondenswasser entstehen. Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur erwärmen, bevor Sie es betreiben. Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern.
Andernfalls kann das Produkt zerstört werden.
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
eingesetzt ist.
Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss bzw. Betrieb nicht im Klaren sein oder
sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt
werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen
Fachmann in Verbindung.
7
6. EINFÜHRUNG IN DIE NUTZUNG DES ANEMOMETER
DATENLOGGERS
a) Datenlogger mit montiertem Windschaufelrad
Nach Aufsetzen des
Windschaufelrads auf den
Datenlogger wird dieses hier
mit der kleinen Schaube
befestigt.
Innengewinde zur
Verschraubung mit
Standfuß
8
USB-Anschluss
Taste zum
manuellen Start
der Datenaufzeichnung
Batteriefach
(kann einfach
rausgezogen
werden)
Status-LEDs
9
b) Übersicht zur LED-Statusanzeige mit Betriebshinweisen
LEDsStatus
keine LED leuchtet/blinkt
REC ALM
Grünes Blinken alle 10 s (20, 30 s)
REC ALM
Rotes Blinken alle 10 s (20, 30 s)
REC ALM
Gelbes Doppelblinken alle 10 s
REC ALM
Der Blinktakt (10, 20, 30 s) kann in der Software je nach Wunsch festgelegt werden.
- Datenlogging/Aufzeichnung nicht aktiv
- evtl. falsche Batteriepolung
- Aufzeichnung aktiv, kein Alarm
Grünes Doppelblinken alle 10 s (20, 30 s)
- Aufzeichnung kann durch Drücken der Taste manuell gestartet werden
- Aufzeichnung aktiv, Min-Alarm ausgelöst
Rotes Doppelblinken alle 10 s (20, 30 s)
- Aufzeichnung aktiv, Max-Alarm ausgelöst
- niedriger Batteriezustand
- Auaden per USB notwendig
Gelbes Blinken jede Sekunde (5,10 oder 15 s)
- Aufzeichnung beendet
c) Umrechnungstabelle von Windgeschwindigkeitseinheiten mit
1 Datendownload vom Datenlogger 6 gesamten Diagrammbereich anzeigen
2 Einstellungen 7 Zoom aktivieren
3 Datensatz öffnen 8 Bewegen im Diagramm
4 Speichern unter 9 Infos zur Software
5 Drucken
11
7. ENTSORGUNG
a) Produkt
Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
b) Batterie
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Entsorgung aller gebrauchten
Batterien verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol
gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter
dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer
Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz
12
8. TECHNISCHE DATEN
Speicher zur Aufzeichnung ......................... 60.000 Datenwerten
Auswertesoftware auf CD-ROM ................. Erzeugung von Diagrammen des Aufzeichnungs-
Aufzeichnungsintervall per
Software kongurierbar .............................. 3 s, 5 s, 10 s, 30 s, 1 m, 5 m, 10 m, 30 m, 1 hr, 2 hr,
Betriebszustandsanzeige ........................... grüne, rote, gelbe LED
Betriebsmodi zur Aufzeichnung .................. manuell per Tastendruck, automatisch
geeignete Betriebssysteme ........................ Windows 98, 2000, XP, Vista oder Windows 7
Schnittstelle ................................................ USB 2.0 Typ A
Batterie ....................................................... 3,6 V Lithium-SOCl2
Betriebstemperatur ..................................... 0 bis 50 °C
a) Product ........................................................................................................................24
b) Battery ..........................................................................................................................24
8. Technical data ...................................................................................................................25
14
1. INTRODUCTION
Dear customer,
Thank you for making the excellent decision to purchase a Voltcraft® product.
Voltcraft®This name stands for above-average quality products in the areas of measuring,
charging and grid technology, characterised by technical competence, extraordinary performance and permanent innovation.
Whether you are an ambitious hobby electronics or a professional user - a product of the
Voltcraft® brand family will provide you with the best solution for even the most sophisticated
of tasks. Special features: We offer the sophisticated technology and reliable quality of our
Voltcraft® products at a near-unbeatable price/performance ratio. We lay the groundwork for
long, good and successful cooperation.
Enjoy your new Voltcraft® product!
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights
reserved.
If there are any technical questions, please contact:
International: www.conrad.com/contact
United Kingdom: www.conrad-electronic.co.uk/contact
15
2. EXPLANATION OF SYMBOLS
The exclamation mark in a triangle indicates important notes in these operating
instructions that must be observed strictly.
The arrow symbol can be found when there are special advice and notes regarding the
operation.
3. INTENDED USE
The anemometer data logger uses a wind paddle wheel to precisely measure wind speed
(max, min, average) across an extended period. Diverse uses are possible. It may be used to
measure the wind speed at ventilations, outdoors or in the area of industrial applications (e.g.
blowers). Additionally, the scan rate can be set by the user, and alarms can be activated if a
min/max value is exceeded or undercut.
Software is contained on the enclosed CD-ROM to visualise and analyse the recorded speeds.
The USB connection with the computer can be used to transfer all saved data records.
Two LEDs display the current status of the anemometer data logger.
Mobile supply takes place using an integrated, replaceable 3.6 V Lithium battery.
An adjustable, rmly installed stand is enclosed. The anemometer can be screwed to it.
For reasons of safety and approval (CE), the products must not be converted and/or changed
by you. No other than the batteries described in the technical information must be used. Using
the product for any other purposes than those described above may damage the product.
Improper use also may cause dangers such as short circuit, re, explosion, electric shock, etc.
Read the operating instructions precisely and keep them. Only pass the product on to any third
parties together with the operating instructions. The products comply with the statutory national
and European requirements.
16
4. SCOPE OF DELIVERY
• Data logger
• Wind paddle wheel
• 1x screw
• 3.6 V Battery
• Wall mount
• Wall mount material (3 x screw, 2 x dowel)
• Driver CD
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions:
1. Open www.conrad.com/downloads in a browser or scan the
displayed QR code.
2. Select document type and language and enter the item number
into the search eld. After submitting the query you can download displayed records.
17
5. SAFETY INFORMATION
The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from
non-compliance with the operating instructions! We do not assume any
liability for consequential damage!
We do not assume any liability for property damage or personal injury caused
by improper use or non-compliance with the safety instructions! In such
cases the warranty/guarantee is voided.
Dear Customer, the following safety instructions are intended not only for the
protection of your health but also for the protection of the product.
Therefore, read the following items very carefully before connecting the product and
taking it into operation.
• The product is only approved for operation in dry, closed rooms. It must not
• Never pour out uids above or next to the product. Never place containers
• The following unfavourable conditions are to be avoided at the place of installa-
- Dampness or too high humidity
- Extreme cold or heat (temperature: 0 - 50 °C
- Direct solar irradiation
- Dust or ammable gases, fumes or solvents
- Strong vibrations
- Strong magnetic elds as present near machines or speakers
become moist (rel. humidity < 80 %) or wet when used outdoors.
containing liquids, e.g. vases or plants, on or next to the charger. Liquids may get
into the housing and impair electrical safety. This also poses great danger of re
or electric shock! If liquid enters the device anyway, stop operating the product
and contact a specialist.
tion and during transport or storage:
18
• If the product is taken from a cold into a warm room, condensation may develop.
• Do not use the product when it is damaged.
It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
- the product is visibly damaged
- the product has been stored under unfavourable conditions
- it has been subjected to severe stress during transport
• Do not leave packaging material lying around carelessly. It may become a
• Also observe the safety notes of the battery inserted into the product.
• Never charge the Lithium battery externally. Danger of explosion.
Let the product warm up to room temperature before using it. This may take
several hours. Otherwise, the product may be destroyed.
dangerous toy for children.
If you are not sure about the correct connection or operation, or if there are any questions that are not covered by the operating instructions, do not hesitate to contact our
technical support or another specialist.
19
6. INTRODUCTION INTO USE OF THE ANEMOMETER
DATA LOGGER
a) Data logger with installed wind paddle wheel
After attaching the wind
paddle wheel to the data
logger, it is attached here
with the small screw.
Inner thread to screw
to the standing base
20
USB connection
Key for manually
starting the data
recording
Battery compartment (can
be pulled out
easily)
Status-LEDs
21
b) Overview of the LED status display with operating notes
LEDsStatus
No LED is lit/ashing
REC ALM
Green ashing every 10 s (20, 30 s)
REC ALM
Red ashing every 10 s (20, 30 s)
REC ALM
Yellow double ashing every 10 s
REC ALM
The ashing cycle (10, 20, 30 s) can be set in the software as desired.
- Data logging/recording is not active
- Poss. wrong battery polarity
- Recording active, no alarm
Green double ashing every 10 s (20, 30 s)
- Recording can be started manually by pushing the button
- Recording active, min. alarm tripped
Red double ashing every 10 s (20, 30 s)
- Recording active, max. alarm tripped
- Battery weak
- Charging per USB is required
Yellow ashing every second (5,10 or 15 s)
- Recording completed
c) Conversion table of wind speeds with measuring ranges
Wind speedMeasuring rangeResolutionAccuracy
M/S (metres per second)2.0 - 30.00 m/s0.01 m/s± (3% + 0.20 m/s)
1 Data download of the data logger 6 Display the complete diagram range
2 Settings 7 Activate zoom
3 Open data record 8 Moving in the chart
4 Saving as 9 Information on the software
5 Printing
23
7. DISPOSAL
a) Product
The product does not belong in the household waste.
Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of
its service life.
b) Battery
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to dispose of all used batteries.
Disposing of them in the household waste is prohibited.
Batteries/rechargeable batteries that contain hazardous substances are labelled
with the adjacent icon to indicate that disposal in domestic waste is forbidden.
The descriptions for the respective heavy metals are: Cd=cadmium, Hg=mercury,
Pb=lead (the names are indicated on the battery/rechargeable battery e.g. below
the rubbish bin symbol shown on the left).
You may return used batteries/rechargeable batteries free of charge at the ofcial collection
points in your community, in our stores, or wherever batteries/rechargeable batteries are sold!
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment
24
8. TECHNICAL DATA
Storage for recording .................................. 60,000 data values
Evaluation software on CD-ROM ............... Generation of charts of the recording period, user-
specic settings
Recording interval can be congured
with the software ......................................... 3 s, 5 s, 10 s, 30 s, 1 m, 5 m, 10 m, 30 m, 1 hr, 2 hr,
3 hr, 6 hr, 12 hr
Operating condition display ........................ green, red, yellow LED
Operating modes for recording ................... manually by pushing a button, automatically
Suitable operating systems ........................ Windows 98, 2000, XP, Vista or Windows 7
Interface ...................................................... USB 2.0 type A
Battery ........................................................ 3.6 V Lithium-SOCl2
Operating temperature ............................... 0 to 50 °C
Vous avez pris une très bonne décision en achetant un produit Voltcraft® et nous vous en
remercions.
Voltcraft® - Dans le domaine des techniques de mesure, de charge et de réseau, ce nom est
synonyme de produits de qualité supérieure qui se distinguent par une compétence technique,
une extraordinaire performance et une innovation permanente.
Que vous soyez un électronicien amateur ambitieux ou un utilisateur professionnel, les produits de la famille de marques Voltcraft® vous proposent toujours la solution optimale pour les
tâches les plus exigeantes. Et le clou : la technologie sophistiquée et la abilité de nos produits
Voltcraft® combinées avec un rapport qualité-prix avantageux et presque imbattable. Nous
créons ainsi la base pour une coopération de longue durée, efcace et fructueuse.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau produit Voltcraft® !
Tous les noms d’entreprises et désignations de produits contenus dans le présent mode
d’emploi sont des marques déposées des propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à:
France (email): technique@conrad-france.fr
Suisse: www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
27
2. EXPLICATION DES SYMBOLES
Le symbole avec le point d’exclamation placé dans un triangle signale les infor-
mations importantes du présent mode d’emploi qui doivent impérativement être
respectées.
Le symbole de la èche précède les recommandations et indications d’utilisation
particulières
3. UTILISATION CONFORME
L’anémomètre enregistreur de données détermine par les pales contre-vent la vitesse précise
du vent (max., min., moyenne) sur une plus longue période. Ici une variété d’applications sont
envisageables. Que ce soit la vitesse du vent aux systèmes d’aération, à l’extérieur ou dans
les applications industrielles (p. ex. souferie). De plus, la fréquence d ‘échantillonnage peut
être paramétrée par l’utilisateur et les alarmes activées pour le passage au-dessus ou en
dessous d’une valeur min. ou max.
Pour visualiser et analyser les vitesses enregistrées, il y a un logiciel sur le CD ROM inclus.
Toutes les données enregistrées peuvent être transférées sur le PC par la connexion USB.
Deux LED indiquent le statut en cours de l’anémomètre enregistreur de données.
L’alimentation indépendante du lieu est produite par une pile lithium 3,6 V intégrée et changeable.
Un support réglable xe à monter est inclus. L’anémomètre peut être vissé dessus.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de transformer et/ou de
modier les produits. Aucune autre pile que celle décrite dans les indications techniques ne
doit être utilisée. Toute utilisation du produit autre que celle précédemment décrite peut endommager le produit. Par ailleurs, toute utilisation non conforme peut engendrer des dangers
tels que des courts-circuits, incendies, explosions, électrocutions, etc.
Lisez attentivement l’intégrité de la notice d’utilisation et conservez-la. En cas de remise du
produit à un tiers, il doit toujours être accompagné de son mode d’emploi. Les produits sont
conformes aux exigences légales, nationales et européennes.
28
4. CONTENU DE LA LIVRAISON
• Enregistreur de données
• Hélice à godets
• 1 vis
• Pile de 3,6 V
• Fixation murale
• Matériau de montage au mur (2 vis, 2 chevilles)
• CD avec pilote
• Mode d‘emploi
Mode d‘emploi actualisé :
1. Ouvrez la page Internet www.conrad.com/downloads dans
votre navigateur ou scannez le code QR indiqué à droite.
2. Sélectionnez le type de document et la langue puis saisissez
le numéro de commande correspondant dans le champ de
recherche. Une fois la recherche commencée, vous pouvez
télécharger les documents trouvés.
29
5. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne
l’annulation de la garantie ou garantie légale ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou
corporels qui résultent d’une manipulation de l’appareil non conforme aux
spécications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité ! De
tels cas entraînent l’annulation de la garantie ou garantie légale.
Chère cliente, cher client, Les consignes de sécurité suivantes ne sont pas unique-
ment destinées à préserver votre santé, elles permettent également de protéger le
produit.
Veuillez donc attentivement lire les points suivants avant le raccordement et la mise
en service du produit.
• Le produit est conçu uniquement pour être utilisé à l’intérieur de locaux clos et
• Ne versez jamais de liquide au-dessus ou à proximité du produit. Ne placez au-
• Sur le site d’installation ainsi que durant le transport ou le stockage, évitez les
- présence de liquides ou humidité de l’air trop élevée
- froid ou chaleur extrême (température : 0 à 50 °C)
- rayons directs du soleil
- poussière ou gaz, vapeurs ou solvants inammables
- fortes vibrations
- champs magnétiques intenses, par ex. à proximité de machines ou de haut-
secs. Il ne doit pas être humide (humidité relative de l’air < 80%) ou mouillé, s’il
est utilisé à l’extérieur.
cun récipient contenant des liquides, par ex. des vases ou des plantes, sur ou à
proximité immédiate du chargeur. Les liquides pourraient pénétrer à l’intérieur du
boîtier et compromettre la sécurité électrique. D’autre part cela pourrait entraîner
des risques importants d’incendie ou d’électrocution ! Toutefois, dans le cas où
un liquide aurait pénétré à l’intérieur de l’appareil, vous devez immédiatement
mettre l’appareil hors tension et vous adresser à un spécialiste.
conditions ambiantes défavorables suivantes :
parleurs
30
• En cas de déplacement du produit d’une pièce froide dans une pièce chaude,
• N’utilisez pas le produit lorsqu’il est endommagé.
Une utilisation sans danger n’est plus garantie lorsque :
- le produit est visiblement endommagé
- le produit a été stocké dans des conditions défavorables
- suite à de graves contraintes liées au transport
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait
• Respectez également les consignes de sécurité des batteries placées dans le
• Ne chargez jamais les batteries lithium à l’extérieur. Risque d’explosion.
de l’eau de condensation peut se former. Attendez que le produit ait atteint à la
température ambiante pour l´utiliser. Dans certains cas, cela peut durer plusieurs
heures. Sans quoi cela peut endommager le produit.
constituer un jouet dangereux pour les enfants.
dispositif.
En cas de doute sur le raccordement correct de l’appareil, son utilisation ou si vous
avez des questions sans réponse après la lecture du présent mode d’emploi, contactez
notre service technique d’information ou un autre spécialiste.
31
6. INTRODUCTION À L’UTILISATION DE L’ANÉMO-
MÈTRE ENREGISTREUR DE DONNÉES
a) Enregistreur de données avec pales contre-vent montées
Après mise en place des
pales contre-vent sur l’enregistreur de données il est
xé ici avec la petite vis.
Taraude pour vissage
avec une jambe
d’appui
32
Prise USB
Touche pour
démarrage
manuel de
l’enregistrement
de données
Logement de
batterie (peut
être retiré
facilement)
LED d’état
33
b) Vue d’ensemble de l’afchage d’état LED avec mode d’emploi
LEDÉtat
Aucune LED ne s’allume ou clignote
REC ALM
Clignotement vert toutes les 10 s (20, 30 s)
REC ALM
Clignotement rouge toutes les 10 s (20, 30 s)
REC ALM
Double clignotement jaune toutes les 10 s
REC ALM
La fréquence de clignotement (10, 20, 30 s) peut être xé dans le logiciel au choix.
- Enregistrement de données inactif
- polarité de la batterie incorrecte
- Enregistrement actif, pas d’alarme
Double clignotement vert toutes les 10 s (20, 30 s)
- L’enregistrement peut être démarré manuellement en appuyant sur
la touche
- Enregistrement actif, alarme min. déclenchée
Double clignotement rouge toutes les 10 s (20, 30 s)
- Enregistrement actif, alarme max. déclenchée
- État de la batterie faible
- Chargement par USB nécessaire
Clignotement jaune chaque seconde (5, 10 ou 15 s)
- Enregistrement terminé
c) Tableau de conversion des unités de vitesse du vent avec plages
de mesures
Vitesse du ventPlage de mesureRésolutionPrécision
M/S (mètre par seconde)2.0 à 30.00 m/s0.01 m/s± (3% + 0.20 m/s)
d) Panneau de conguration de l’interface logicielle
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 Téléchargement des données de 6 afcher toutes les zones de
l’enregistreur diagramme
2 Paramètres 7 Activer le zoom
3 Ouvrir l’enregistrement 8 Déplacement dans le diagramme
4 Enregistrer sous 9 Info logiciel
5 Imprimer
35
7. ÉLIMINATION
a) Produit
Il est interdit de jeter le produit avec les ordures ménagères.
À la n de sa durée de vie, éliminez le produit conformément aux dispositions
légales en vigueur.
b) Piles
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles
usagées) à l’élimination de toutes les piles usées, il est interdit de les jeter avec les ordures
ménagères.
Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées
par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter avec les ordures
ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd =
cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (vous trouverez la désignation sur la pile ou la
batterie, par ex. au-dessous des symboles de poubelles gurant à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et batteries usagées dans les centres de
récupération de votre commune, dans nos succursales et dans tous les points de vente de
piles et de batteries !
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement
36
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Mémoire pour l’enregistrement ................... 60 000 valeurs de données
Logiciel d’évaluation sur CD-ROM ............. Création de diagrammes de la période d’enregistre-
Intervalle d’enregistrement par
Logiciel congurable ................................... 3 s, 5 s, 10 s, 30 s, 1 m, 5 m, 10 m, 30 m, 1 h, 2 h,
Mode d’afchage de l’état ........................... LED verte, rouge, jaune
Modes de fonctionnement pour .....................................................................................................
enregistrement ............................................ Manuel par pression sur la touche, automatique
Système d’exploitation compatibles ........... Windows 98, 2000, XP, Vista ou Windows 7
Interface ...................................................... USB 2.0 type A
Pile .............................................................. 3,6 V lithium SOCI2
Température de service .............................. 0 à 50 °C
Humidité de l’air .......................................... < 80% humidité relative de l’air
Hauteur de service max. ............................. 2000 m
Poids ........................................................... 70 g
Dimensions (L x P x H) ............................... 79 x 118 x 101 mm
Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van een Voltcraft®-product. Hiermee heeft u een
uitstekend apparaat in huis gehaald.
Voltcraft® - Deze naam staat op het gebied van meettechniek, laadtechniek en voedingsspanning voor onovertroffen kwaliteitsproducten die worden gekenmerkt door gespecialiseerde
vakkundigheid, buitengewone prestaties en permanente innovaties.
Voor ambitieuze elektronica-hobbyisten tot en met professionele gebruikers ligt voor de meest
ingewikkelde taken met een product uit het Voltcraft®-assortiment altijd de perfecte oplossing
binnen handbereik. Bovendien: bieden wij u de geavanceerde techniek en betrouwbare
kwaliteit van onze Voltcraft®-producten tegen een nagenoeg niet te evenaren verhouding
van prijs en prestaties. Daarom scheppen wij de basis voor een duurzame, goede en tevens
succesvolle samenwerking.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Voltcraft®-product!
Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk.
Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
39
2. VERKLARING VAN SYMBOLEN
Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzingen
in deze gebruiksaanwijzing die in ieder geval moeten worden opgevolgd.
Het pijlsymbool vindt u bij bijzondere tips of instructies voor de bediening.
3. VOORGESCHREVEN GEBRUIK
De anemometer gegevenslogger bepaalt met behulp van een windvaan nauwkeurig de
windsnelheid (max, min, gemiddelde) over een langere periode. Daarbij zijn verschillende
toepassingen denkbaar. Dit kan gaan om de windsnelheid bij ventilatie, in de open lucht of in
de omgeving van industriële toepassingen (vb. ventilatoren). Daarenboven kan de bemonsteringssnelheid door de gebruiker worden ingesteld en kunnen alarmen worden ingesteld bij het
over-/onderschrijden van een min-/max-waarde.
Om de gemeten snelheden te visualiseren en analyseren bevat de meegeleverde CD-ROM
een softwarepakket. Via de USB-verbinding naar de pc kunnen alle opgeslagen gegevenssets
worden overgedragen.
Twee LED’s geven de huidige toestand van de anemometer gegevenslogger weer.
De plaatsonafhankelijke stroomverzorging beschikt over een ingebouwde, vervangbare 3,6 V
lithiumbatterij.
Een verstelbare, vast te monteren staander is meegeleverd. Daarop kan de anemometer
worden vastgeschroefd.
Omwille van veiligheids- en toelatingsredenen (CE) mag u de producten niet ombouwen en/of
veranderen. Er mogen geen andere batterijen worden gebruikt dan deze die in de technische
gegevens worden beschreven. Als u het product voor een ander doel gebruikt dan hierboven
beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan een foutief gebruik gevaren
veroorzaken, zoals bijvoorbeeld kortsluiting, brand, explosie, stroomslag, etc.
Lees de gebruiksaanwijzing nauwkeurig en bewaar deze. Geef het product uitsluitend samen
met de gebruiksaanwijzing aan derden door. Deze producten voldoen aan de voorwaarden
van de nationale en Europese wetgeving.
40
4. LEVERINGSOMVANG
• Datalogger
• Windschoepenrad
• 1x schroef
• 3,6 V batterij
• Wandhouder
• Materiaal voor wandmontage (2x schroeven, 2x pluggen)
• Besturings-CD
• Gebruiksaanwijzing
Geactualiseerde gebruiksinstructies:
1. Open www.conrad.com/downloads in een browser of scan de
afgebeelde QR-code.
2. Kies het documententype en de taal en vul het productnummer
in het zoekveld in. Nadat u de zoekopdracht heeft uitgevoerd,
kunt u de weergegeven documenten downloaden.
41
5. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing,
vervalt het recht op garantie! Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij
niet aansprakelijk!
Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet
inachtname van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet
aansprakelijk! In zulke gevallen vervalt de garantie.
Geachte klant: de volgende veiligheidsvoorschriften hebben niet enkel de bescher-
ming van uw gezondheid, maar ook de bescherming van het product tot doel.
Lees daarom de volgende punten eerst aandachtig door voordat u het product
aansluit en in gebruik neemt.
• Het product is uitsluitend geschikt voor gebruik in gesloten, droge binnenruimten.
• Giet nooit vloeistoffen op of naast het product. Zet geen voorwerpen met vloei-
• Voorkom de volgende ongunstige omgevingscondities op de plaats van opstelling
- vocht of een te hoge luchtvochtigheid,
- extreme koude of hitte (temperatuur: 0 - 50 °C)
- direct zonlicht
- stof of brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen
- sterke trillingen
- sterke magnetische velden, zoals in de omgeving van machines of luidsprekers
Het mag niet vochtig (rel. luchtvochtigheid < 80 %) of nat worden indien het in
open lucht wordt gebruikt.
stoffen, bv vazen of planten, op of naast het laadapparaat. Vloeistoffen kunnen
in de behuizing dringen en daarbij afbreuk doen aan de elektrische veiligheid.
Bovendien bestaat het gevaar van brand of een elektrische schok! Indien er toch
vloeistof in het apparaat komt, gebruikt u het product niet meer en raadpleegt u
een deskundige.
en tijdens het transport of de opslag.
42
• Er kan condenswater ontstaan wanneer het product vanuit een koude naar een
• Gebruik het product niet als het beschadigd is.
U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien:
- het product zichtbaar is beschadigd
- het product onder ongunstige omstandigheden opgeslagen werd
- wanneer er zware transportbelasting is opgetreden
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen
• Neem ook de veiligheidsvoorschriften van de batterij die in het product wordt
• Laad de lithiumbatterij nooit extern op. Explosiegevaar.
warme ruimte overgeplaatst wordt. Laat het product eerst tot kamertemperatuur
opwarmen voordat u het gebruikt. Dit kan soms meerdere uren duren. Anders
kan het product vernietigd worden.
gevaarlijk speelgoed zijn.
gebruikt, in acht.
Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of het gebruik of als er problemen zijn
waar u in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, neemt u dan contact
op met onze technische helpdesk of met een andere elektromonteur.
43
6. INLEIDING IN HET GEBRUIK VAN DE ANEMOMETER
GEGEVENSLOGGER
a) Gegevenslogger met gemonteerde windvaan
Na het installeren van de
windvaan op de gegevenslogger wordt deze hier met
de kleine schroef bevestigd.
Binnenste schroefdraad om met de voet
vast te schroeven
44
USB-aansluiting
Toets voor het
manueel starten
van de gegevensopslag
Batterijvak
(kan gewoon
worden uitgetrokken)
Status-LED´s
45
b) Overzicht van de LED-statusindicatielampjes met gebruiksvoorschriften
LED'sStatus
geen LED licht op/knippert
REC ALM
Groen knippert elke 10 sec (20, 30 sec)
REC ALM
Rood knippert elke 10 sec (20, 30 sec)
REC ALM
Geel knippert twee keer elke 10 sec.
REC ALM
Het knippertempo (10, 20, 30 sec) kan in de software naar wens worden vastgelegd.
- Gegevensloggen/opname niet actief
- evt. verkeerde verpoling van de batterijen
- Opname actief, geen alarm
Groen knippert tweemaal elke 10 sec (20, 30 sec)
-
Opname kan door het indrukken van de toets handmatig worden gestart.
- Opname actief, min-alarm geactiveerd
Rood knippert twee keer elke 10 sec (20, 30 sec)
- Opname actief, max-alarm geactiveerd
- lage batterijstand
- Opladen via USB nodig
Geel knippert elke seconde (5, 10 of 15 sec)
- Opname beëindigd
c) Omrekeningstabel van windsnelheidseenheden met meetbereiken
WindsnelheidMeetbereikResolutieNauwkeurigheid
M/S (meter per seconde)2.0 - 30.00 m/s0.01 m/s± (3% + 0.20 m/s)
Het product hoort niet thuis in het huishoudelijk afval.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalin-
gen voor afvalverwerking inleveren.
b) Batterij
U bent als consument wettelijk verplicht om alle gebruikte batterijen weg te gooien; het afvoeren via het gewone huisvuil is verboden.
Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten worden gekenmerkt door het
hiernaast vermelde symbool, dat erop wijst dat deze niet via het huisvuil mogen
worden afgevoerd. De aanduidingen voor irriterend werkende, zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood (de aanduiding staat op de batterijen/accu’s, bv.
onder het vuilnisbak-symbool dat links afgebeeld is).
U kunt verbruikte batterijen/accu’s gratis bij de verzamelpunten van uw gemeente, onze lialen
of overal waar batterijen/accu’s worden verkocht, afgeven!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het milieu
48
8. TECHNISCHE GEGEVENS
Geheugen voor opslag ............................... 60.000 datawaarden
Analysesoftware op CD-ROM ....................
Opname-interval via
software congureerbaar ............................ 3 s, 5 s, 10 s, 30 s, 1 m, 5 m, 10 m, 30 m, 1 hr, 2 hr,
Bedrijfstoestandsindicatielampje ................ groene, rode, gele LED
Bedrijfsmodi voor opname .......................... manueel via druk op een toets, automatisch
Geschikte besturingssystemen ................... Windows 98, 2000, XP, Vista of Windows 7
Interface ...................................................... USB 2.0 type A
Max. bedrijfshoogte .................................... 2000 m
Gewicht ....................................................... 70 g
Afmetingen (L x B x H)................................ 79 x 118 x 101 mm
• Alarm bij lage batterijtoestand
Aanmaken van diagrammen van de opnameperiodes,
gebruikersspecieke instellingen
3 hr, 6 hr, 12 hr
49
50
51
Impressum
D
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die
Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic
data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication
represent the technical status at the time of printing.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans
des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même
par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microver-
lming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.