mit dem Kauf eines Voltcraft
die wir Ihnen danken.
®
- Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Lade- sowie Netztechnik für über-
Voltcraft
durchschnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhnliche
Leistungsfähigkeit und permanente Innovation auszeichnen.
Vom ambitionierten Hobby-Elektroniker bis hin zum professionellen Anwender haben Sie
mit einem Produkt der Voltcraft
immer die optimale Lösung zur Hand. Und das Besondere: Die ausgereifte Technik und die
zuverlässige Qualität unserer Voltcraft
günstigen Preis-/Leistungsverhältnis an. Darum schaffen wir die Basis für eine lange, gute und
auch erfolgreiche Zusammenarbeit.
Wir wünschen Ihnen nun viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der
jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: www.conrad.de/kontakt
Österreich: www.conrad.at
www.business.conrad.at
Schweiz: www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
®
-Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für
®
-Markenfamilie selbst für die anspruchsvollsten Aufgaben
®
-Produkte bieten wir Ihnen mit einem fast unschlagbar
®
-Produkt!
3
2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Gerät dient zur Messung der Intensität der Sonneneinstrahlung in W/m². Damit lässt sich
schnell und zuverlässig der Wirkungsgrad einer PV- oder Solar-Anlage kontrollieren. Einfach
die Sonneneinstrahlung pro m² messen, auf die Nennleistung der PV-Anlage umrechnen und
mit der aktuellen Netzeinspeisung vergleichen. Ebenso kann mit dem DL-131 LUX der ideale
Standort einer neuen PV-Anlage ermittelt werden. Die gemessene Bestrahlungsstärke wird
auf dem Datenlogger zur späteren Auswertung zwischengespeichert. Die Messungen können
automatisch oder manuell gestartet werden. Die Spannungsversorgung erfolgt über eine 3,6 VLithium-Batterie Typ 1/2 AA.
Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen
und nationalen Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder
Verändern des Produktes nicht gestattet. Eine andere Verwendung als oben beschrieben ist
nicht erlaubt und kann zur Beschädigung des Produkts führen. Darüber hinaus ist dies mit
Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag usw. verbunden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf.
Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise und Informationen in dieser Anleitung.
3. LIEFERUMFANG
• Lux-Datenlogger
• Schutzkappe
• Halterung mit je 2 Schrauben und Dübel
• CD-ROM
• 3,6 V-Lithium-Batterie Typ 1/2 AA
• Bedienungsanleitung
4
Aktuelle Bedienungsanleitungen:
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/
downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen
Sie die Anweisungen auf der Webseite.
4. ZEICHENERKLÄRUNG
Ein Ausrufungszeichen in einem Dreieck zeigt wichtige Anweisungen in dieser
Anleitung, die unbedingt befolgt werden müssen.
Dieses Symbol zeigt Tipps und Informationen zur Bedienung.
5. SICHERHEITSHINWEISE
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden
übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweis verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die folgenden Sicherheitshinweise die-
nen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit, sondern auch zum Schutz des Geräts.
Lesen Sie sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch:
5
a) Personen/Produkt
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Es gehört nicht in Kinderhände und ist von
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Ver-
• In Schulen, Ausbildungsstätten, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist der
• Achten Sie in sehr hellen Umgebungen auf einen geeigneten Augenschutz. Zu
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der
• Das Gerät darf keinen erheblichen mechanischen Belastungen oder starken
• Das Gerät darf keinen elektromagnetischen Feldern, extremen Temperaturen
• Das Gerät darf keiner hohen Luftfeuchtigkeit oder Flüssigkeiten ausgesetzt
• Das Gerät sollte nicht sofort nach einem Wechsel von kalter zu warmer
• Sollten Sie Grund zu der Annahme haben, dass der sichere Betrieb nicht länger
- das Produkt zeigt sichtbare Beschädigungen,
- das Produkt funktioniert nicht mehr,
- das Produkt wurde über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Bedingun-
Haustieren fernzuhalten!
bandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und
Betriebsmittel zu beachten.
Umgang mit elektrischen Geräten durch geschultes Personal verantwortlich zu
überwachen.
hohe Bestrahlungsstärken können Sehschäden verursachen.
übrigen Geräte, die an das Gerät angeschlossen werden.
Vibrationen ausgesetzt werden.
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
werden.
Umgebung angeschlossen werden. Kondenswasser könnte zu Schäden am
Gerät führen. Warten Sie, bis sich das Gerät der neuen Umgebungstemperatur
angepasst hat.
gewährleistet ist, schalten Sie das Gerät aus, und sichern Sie es gegen unbeabsichtigtes Einschalten. Unter folgenden Bedingungen ist der sichere Betrieb nicht
länger gewährleistet:
gen gelagert,
6
- das Produkt wurde während des Transports schweren Belastungen ausge-
• Hersteller und Händler übernehmen keinerlei Haftung für inkorrekte Messwerte
setzt.
und ggf. daraus resultierende Folgen.
b) Batterien
• Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung.
• Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der
• Achten Sie darauf, dass Batterien/Akkus nicht kurzgeschlossen oder ins Feuer
• Zerlegen Sie Batterien/Akkus niemals!
• Herkömmliche Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosions-
• Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die eingelegte
diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle
eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
geworfen werden. Es besteht Explosionsgefahr!
gefahr!
Batterie, um Schäden durch eine auslaufende Batterie zu vermeiden.
c) Sonstiges
• Das Gerät darf nicht für medizinische oder öffentliche Zwecke eingesetzt werden
• Eine Reparatur des Geräts darf nur durch eine Fachkraft bzw. einer Fachwerk-
• Sollten Sie noch Fragen zum Umgang mit dem Gerät haben, die in dieser Bedie-
statt erfolgen.
nungsanleitung nicht beantwortet werden, steht Ihnen unser Technischer Support
zur Verfügung.
7
6. BEDIENELEMENTE
Bild 1
1 Lichtsensor
2 „ALM“ Anzeige (LED gelb/rot)
3 „REC“ Anzeige (LED grün)
4 USB-Anschluss
5 Schutzkappe
6 Gewindeeinsatz
7 Start-Taste
8
7. SOFTWARE INSTALLIEREN
1. Legen Sie die CD in das CD-ROM-Laufwerk Ihres Computers ein.
2. Die Installation beginnt automatisch. Falls nicht, gehen Sie bitte in Ihr CD-ROM-Verzeichnis und öffnen Sie dort die Installationsdatei „autorun.exe“.
3. Wählen Sie Ihre gewünschte Sprache aus (Deutsch, Englisch oder Französisch).
4. Folgen Sie den Anweisungen im Dialogfenster, wählen Sie das Zielverzeichnis für die
Installation aus und führen Sie die Installation durch.
Beachten Sie für nähere Informationen bitte die auf der CD enthaltene Bedienungsanleitung.
5.
6. Voltsoft Software-Updates auf die neueste Version des Voltsoft-Programms sind verfügbar, wenn das Programm läuft und eine Internetverbindung besteht; alternativ können Sie
auch unter „http://www.conrad.com“ nach den neuesten Voltsoft-Updates suchen.
7. Bei der beiliegenden Software handelt es sich um die Voltsoft Standard Edition. Die
Professional-Version (Voltsoft Datenlogger, Best.-Nr. 101333) kann separat erworben
werden. Mit Erwerb der Professional-Version erhalten Sie den entsprechenden Lizenzschlüssel. Folgen Sie den Anweisungsschritten der Voltsoft-Bedienungsanleitung, um ein
Upgrade Ihrer Software zur Professional-Version durchzuführen und diese zu registrieren.
Die Bedienung der Software wird im Software-Handbuch erklärt, das als PDF-Dokument in
der Voltsoft-Software enthalten ist. Wählen Sie auf der Voltsoft-Benutzeroberläche den oberen
Menüpunkt „Hilfe“ aus und klicken Sie dann auf „Handbuch“. Öffnen Sie anschließend das
PDF-Dokument in der gewünschten Sprache, um das Software-Handbuch zu lesen.
9
8. BATTERIE EINLEGEN
1. Entfernen Sie den Lichtsensor, in dem Sie die Hülse zwischen Lichtsensor und Hauptgerät
aufdrehen. Öffnen Sie mit einem spitzen Gegenstand (z.B. kleiner Schraubendreher etc.)
das Gehäuse (siehe Bild 2). Hebeln Sie das Gehäuse in Pfeilrichtung auf.
2. Ziehen Sie den Datenlogger aus dem Gehäuse.
3. Drehen Sie den Datenlogger um und setzen die Batterie polungsrichtig in das Batterie-
fach. Beachten Sie die Polaritätsangaben im Batteriefach.
4. Schieben Sie den Datenlogger zurück ins Gehäuse bis dieser einrastet. Montieren Sie
den Lichtsensor wieder am Hauptgerät. Der Datenlogger ist bereit zur Programmierung.
Ein Batteriewechsel wird erforderlich, wenn die gelbe LED („ALM“) im Intervall der
eingestellten Messrate blinkt. Beenden Sie in diesem Fall die Aufzeichnung von Daten,
speichern die bisher erfassten Daten und starten nach dem Batteriewechsel die
Aufzeichnung erneut.
Die gespeicherten Daten gehen bei einem Batteriewechsel oder einem Ausfall während
der Aufzeichnung bis zu 30 Minuten nicht verloren.
Bild 2
1.
3.
2.
4.
9. DATENLOGGER EINRICHTEN
1. Schließen Sie den Datenlogger mit dem USB-Anschluss an einen PC an und starten Sie
die Voltsoft-Software. Wählen Sie (falls bereits mehrere Datenlogger installiert sind) auf
der Software den gewünschten Datenlogger-Typ durch „Doppel-Klick“ aus.
2. Folgen Sie den Anweisungen des Software-Handbuches (Kaptital 4.3), um den Datenlog-
ger von der Software erkennen zu lassen.
3. Nachdem der Datenlogger erkannt und hinzugefügt wurde, können Sie ihn nach den
Anweisungen des Software-Handbuches (Kapitel 6.8) einrichten.
10
10. MESSUNG STARTEN
Richten Sie den Lichtsensor direkt auf die Lichtquelle. Achten Sie darauf, dass sich
keine Gegenstände oder Personen zwischen Lichtquelle und Lichtsensor benden.
Um die Meßergebnisse nicht selbst zu beeinussen, halten Sie den Datenlogger mit
einem Arm so weit wie möglich vor Ihren Körper oder befestigen Sie das Messgerät
an der Halterung aus dem Lieferumfang bzw. auf einem Stativ (Stativ gehört nicht
zum Lieferumfang). Entfernen Sie sich nach Möglichkeit etwa 2 m von der Messstelle.
Vermeiden Sie Vibrationen oder Bewegungen.
1. Installieren Sie die Software und richten Sie den Datenlogger ein.
2. Klicken Sie auf den Menüpunkt „Gerät“, dann auf „Einstellung“ (Softwarehandbuch
Kapitel ab 6.8) und stellen sie über den Punkt „Logger-Modus“ ein, wie Sie die Messung
starten wollen. Wählen Sie „Nach Setup“, um die Messung automatisch starten zu lassen,
nachdem sie das Setup beendet haben. Oder Sie wählen „Durch Taste“. Halten Sie die
Datenlogger-Taste für zwei Sekunden gedrückt, um den Messvorgang zu starten.
3. Nachdem die voreingestellte Aufzeichnungsrate erreicht wurde, wird die Aufzeichnung
automatisch beendet.
4. Wenn der Speicher des Datenloggers voll ist, wird der Messvorgang automatisch abgebrochen.
5. Die Aufzeichnung kann auch jederzeit durch ein vorzeitiges Auslesen am Computer
beendet werden.
6. Starten Sie die Voltsoft-Software und verbinden Sie den Datenlogger mit dem Computer.
Folgen Sie den Anweisungen des Software-Handbuches (siehe Kapitel 6.8.3).
7. Stecken Sie den Datenlogger nach dem Auslesen vom USB-Port ab.
Verbleibt der Datenlogger für längere Zeit am USB-Port des Computers, kann sich die
Batterie vorzeitig entladen.
Daher empfehlen wir, dass bei längerem Nichtgebrauch des Datenloggers die Batterie aus
dem Gerät entfernt wird.
11
11. BEDEUTUNG DER LED-SIGNALE
• REC (grün) und ALM (gelb/rot) leuchten/blinken nicht: Datenlogger ist deaktiviert
• REC (grün) blinkt 3x: Logger startet; 1x kurzes Blinken je nach Einstellung alle 10 / 20 / 30
Blinken zur eingestellten Messrate: oberer Grenzwert überschritten
• ALM (gelb) blinkt 1x zur eingestellten Messrate: Batterie ist leer; 2x kurzes Blinken zur
eingestellten Messrate: interner Datenspeicher ist voll
12. DATENLOGGER AUSLESEN
1. Starten Sie die Voltsoft-Software und verbinden Sie den Datenlogger mit dem Computer.
Folgen Sie den Anweisungen des Software-Handbuches (ab Kapitel 6.8.3).
2. Trennen Sie den Datenlogger nach dem Auslesen wieder vom USB-Port Ihres Computers.
13. MONTAGE AN DIE HALTERUNG
Auf der Unterseite des Datenloggers bendet sich ein Gewinde (siehe Bild 1, Pos. 6), um
den Datenlogger z.B. auf die Halterung aus dem Lieferumfang bzw. auf ein Stativ (nicht im
Lieferumfang) zu montieren. Die Halterung aus dem Lieferumfang kann mit den beiliegenden
Schrauben und Dübeln an einer Wand befestigt werden.
Die Halterung besitzt ein Kugelgelenk, um die optimale Einstellposition des Datenloggers zu
gewährleisten. Mit der Feststellschraube am Kugelgelenk kann diese Position xiert werden.
12
14. WARTUNG UND REINIGUNG
Bis auf den Batteriewechsel und eine gelegentliche Reinigung ist das Messgerät wartungsfrei.
Zur Reinigung des Gerätes nehmen Sie ein sauberes, fusselfreies, antistatisches und leicht
feuchtes Reinigungstuch ohne scheuernde, chemische und lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel.
15. ENTSORGUNG
a) Produkt
Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst vollstän-
dig zu recyclen, ist der Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte Geräte
zu den öffentlichen Sammelstellen für Elektroschrott zu bringen.
Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne mit Rädern bedeutet, dass dieses
Produkt an einer Sammelstelle für Elektronikschrott abgegeben werden muss, um
es durch Recycling einer bestmöglichen Rohstoffwiederverwertung zuzuführen.
b) Batterien/Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller
gebrauchten Batterien und Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll
ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekenn-
zeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die
Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen
Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus
verkauft werden!
Somit werden Sie Ihren gesetzlichen Pichten gerecht und tragen zum Umweltschutz bei!
13
16. TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung .................................3,6 V-Lithium-Batterie Typ 1/2 AA
Max. Stromverbrauch ...........................10 mA
Messbereich .........................................0 bis 1999 W/m²
a) Product .........................................................................................................................26
b) Batteries and rechargeable batteries ........................................................................... 26
16. Technical data ...................................................................................................................27
15
1. INTRODUCTION
Dear Customer,
Thank you for making the excellent decision to purchase a Voltcraft
®
Voltcraft
- This name stands for above-average quality products in the areas of measuring,
charging and grid technology, characterised by technical competence, extraordinary performance and permanent innovation.
Whether you are an ambitious hobby electronics technician or a professional user - a product
of the Voltcraft
of tasks. Special features: We offer the sophisticated technology and reliable quality of our
Voltcraft
®
brand family will provide you the best solution for even the most sophisticated
®
products at a near-unbeatable price/performance ratio. We lay the groundwork for
long, good and successful cooperation.
®
Enjoy your new Voltcraft
-product!
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All
rights reserved.
If there are any technical questions, please contact:
International: www.conrad.com/contact
United Kingdom: www.conrad-electronic.co.uk/contact
®
product.
16
2. INTENDED USE
The device is used to measure the intensity of solar radiation in W/m². It enables the efciency
of a PV or solar system to be controlled quickly and efciently. Simply measure the solar
radiation per m², convert to the nominal power of the PV system and compare it to the actual
network supply. The ideal location for a new PV system can also be determined with the DL131 LUX. The measured radiation strength is put in interim storage on the data logger for later
evaluation. The measurements can be started automatically or manually. The voltage supply
takes place via a 3.6 V-Lithium battery type 1/2 AA.
The product is EMC tested and meets the requirements of the applicable European and
national directives. Compliance assessment (CE marking) was passed successfully; the
relevant statements and documents are available from the manufacturer.
Unauthorized conversion and/or modication of the product are not permissible for safety and
approval reasons (CE). Any other use than described above is not permitted and may cause
damage to the product. Apart from this, it is connected to dangers such as short circuit, re,
electric shock, etc. Read the operating instructions precisely and keep them for later reference.
Comply with all the safety notes and information in these instructions.
3. SCOPE OF DELIVERY
• Lux data logger
• Protective cap
• Brackets each with 2 screws and dowels
• CD-ROM
• 3.6 V-Lithium battery type 1/2 AA
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions via the link www.conrad.com/
downloads or scan the QR code. Follow the instructions on the website.
17
4. SIGNS AND SYMBOLS
An exclamation mark in a triangle shows important instructions in this manual that
must be observed.
This symbol indicates advice and information on operation.
5. SAFETY INFORMATION
The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non-
compliance with the operating instructions! We do not assume any liability
for consequential damage!
Nor do we assume any liability for damage to property or personal injury
caused by improper use or failure to observe the safety instructions. In such
cases the warranty/guarantee is voided. The exclamation mark indicates important notes in these operating instructions that must be strictly observed.
Dear customer, the following safety information is intended not only for the
protection of your health but also for the protection of the device. Please read the
following items carefully:
a) Persons/Product
• The product is not a toy. It does not belong in the hands of children and must be
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s
• In schools, training centres, computer and self-help workshops, handling of elec-
• Observe suitable eye protection in very bright environments. Too-high radiation
• Also observe the safety and operating instructions of all other devices connected
kept away from pets!
Liability Insurance Associations for Electrical Systems and Operating Materials
are to be observed.
trical devices must be supervised by trained personnel in a responsible manner.
strengths may cause damage to the eyes.
to this device.
18
• The device must not be exposed to considerable mechanical stress or strong
• The device must not be exposed to any electromagnetic elds, extreme tempera-
• The device must not be exposed to any high humidity or liquids.
• The device should not be connected immediately after coming from a cold into a
• If you have any reason to assume that safe operation is no longer ensured,
- the product is visibly damaged
- the product no longer works
- the product has been stored under detrimental conditions for an extended
- the product has been exposed to severe stress during transport.
• The manufacturer and dealer assume no liability for incorrect measured values
vibrations.
tures or moisture.
warm environment. Condensation may cause damage to the product. Wait until
the device has adjusted to the new ambience temperature.
switch off the device and secure it against inadvertent reactivation. Safe operation is no longer ensured under the following conditions:
period,
and any resulting consequences.
19
b) Batteries
• Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children.
• Observe correct polarity when inserting the battery.
• Do not leave any batteries/rechargeable batteries lying around openly. There is
• Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries can cause chemical burns
• Make sure that batteries/rechargeable batteries are not short-circuited or thrown
• Never take the battery/rechargeable batteries apart!
• Do not recharge normal batteries. There is a danger of explosion!
• If the device is not used for an extended period of time (e.g. storage), remove the
a risk of batteries being swallowed by children or pets. If swallowed, consult a
doctor immediately.
to skin. Wear suitable protective gloves when handling them.
into re. There is a danger of explosion!
battery to avoid damage from leaking batteries.
c) Miscellaneous
• The device must not be used for any medical or public purposes.
• The device must only be repaired by a specialist or in a specialist workshop.
• If you have any questions about handling of the device that are not answered in
these operating instructions, contact our technical support.
20
6. CONTROL ELEMENTS
Figure 1
1 Light sensor
2 “ALM” display (LED yellow/red)
3 “REC” display (LED green)
4 USB connection
5 Protective cap
6 Thread insert
7 Start button
21
7. INSTALL SOFTWARE
1. Place the CD in the CD-ROM drive of your computer.
2. Installation starts automatically If it does not, go to your CD-ROM directory and open the
installation le “autorun.exe” there.
3. Choose your desired language (German, English or French).
4. Follow the instructions in the dialogue window; select the target directory for the installa-
tion and perform the installation.
For more detailed information, observe the operating instructions contained in the CD.
5.
6. Voltsoft software- updates to the latest version of the Voltsoft program are available when
the program is running and connected to the internet; alternatively, you can nd the latest
Voltsoft updates under “http://www.conrad.com”.
7. The enclosed software is the Voltsoft Standard Edition. The Professional version (Voltsoft
data logger, order no. 101333) can be purchased separately. You will receive the corresponding license key when buying the Professional version. Follow the instructions of the
Voltsoft operating instructions to upgrade your software to the Professional version and to
register it.
Overview of the properties:
Usable toolsStandardProfessional
User AdministrationX
Email behaviourX
General settingsXX
Language preferenceXX
Email templateX
Device administration (add/remove)XX
User-dened chartX
Email noticationX
Web interfaceX
Operation of the software is explained in the software manual that is enclosed in the Voltsoft
software as a PDF document. Select the upper menu item “Help” in the Voltsoft user interface
and click “Manual”. Then open the PDF document in the desired language to read the software
manual.
22
8. INSERTING THE BATTERY
1. Remove the light sensor, by unscrewing the sleeve between the light sensor and the main
unit.Open the housing with a pointy object (e.g. small screwdriver, etc.) (see gure 2).
Lever open the housing in the direction of the arrow.
2. Pull the data logger from the housing.
3. Turn the data logger around and insert the battery into the battery compartment in the
correct polarity. Observe the correct polarity as indicated in the battery compartment.
4. Push the data logger back into the housing until it latches. Re-mount the light sensor to
the main unit. The data logger is ready for programming.
A battery change is required when the yellow LED (“ALM”) ashes at the interval of the
set measuring rate. In this case, end the recording of data, save the data recorded so
far and restart your recording after replacing the battery.
The saved data are not lost at a battery change or failure during recording of up to
30 minutes.
Figure 2
1.
3.
2.
4.
9. SETTING UP THE DATA LOGGER
1. Connect the data logger to a PC via its USB port and start the Voltsoft software. Select (if
several data loggers are already installed) on the software the desired datalogger type by
“double-clicking”.
2. Follow the instructions of the software manual (chapter 4.3), to let the software recognise
the data logger.
3. Once the data logger has been recognised and added, you can set it up according to the
instructions of the software manual (chapter 6.8).
23
10. STARTING A MEASUREMENT
Point the light sensor directly at the light source. Ensure that there are no objects or
persons between the light source and the light sensor.
In order not to inuence the measurement results yourself, keep the datalogger with one
arm as far as possible in front of your body or attach the meter to the bracket that was
part of the scope of supply or on a tripod (tripod not included). Move approx. 2 m away
from the measuring point. Avoid vibrations or movements.
1. Install the software and set up the data logger.
2. Click the menu item “Device”, then “Settings” (software manual chapter from 6.8) and use
the item “Logger mode” to set how you want to start the measurement. Select “After setup”
to start the measurement automatically after you have completed the setup. Or choose
“By button”. Keep the data logger button pushed for two seconds to start measuring.
3. After you have reached the pre-set recording rate, the recording is competed automati-
cally.
4. When the storage of the data logger is full, measuring is automatically discontinued.
5. The recording can also be terminated at any time by early reading at the computer.
6. Start the Voltsoft software and connect the data logger to the computer. Follow the instruc-
tions of the software manual (see chapter 6.8.3).
7. Disconnect the data logger from the USB port after reading.
If the data logger remains at the USB port of the computer for an extended period, the
battery may discharge prematurely.
Therefore, we recommend that the battery be removed from the device at extended non-
use.
24
11. MEANING OF THE LED SIGNALS
• REC (green) and ALM (yellow/red) are not lit/do not ash: Data logger is deactivated
• REC (green) ashes 3x: Logger starts; 1x short ash depending on the setting every
10/20/30 seconds: data is logged.
• ALM (red) ashes 1x for the set measuring rate: lower threshold undercut; 2x brief ashes
fort the set measuring rate: upper threshold exceeded
• ALM (yellow) ashes 1x for the set measuring rate: Battery is at; 2x short ashes for the
set measuring rate: internal data storage is full
12. READING THE DATA LOGGER
1. Start the Voltsoft software and connect the data logger to the computer.
Follow the instructions of the software manual (from Chapter 6.8.3).
2. Disconnect the data logger from the USB port again after reading.
13. MOUNTING ON THE BRACKET
On the bottom of the datalogger is a thread (see image 1, pos. 6) to mount the datalogger e.g.,
to the bracket supplied or onto a tripod (not included). The bracket supplied can be xed onto a
wall with the screws and dowels supplied.
The bracket has a ball joint to ensure the optimum adjustment of the datalogger. This position
can be xed with the locking screw on the ball joint.
25
14. MAINTENANCE AND CLEANING
Except for the battery change and occasional cleaning, the meter is maintenance-free. Use a
clean, lint-free, antistatic and slightly moist cloth to clean the device. Do not use any abrasive
or chemical agents or detergents containing solvents.
15. DISPOSAL
a) Product
For the sake of our environment and for the best possible recycling of the raw
materials used, the consumer should bring any used or defective devices to the
public recycling sites for electronic scrap.
The symbol showing a crossed-out dustbin on wheels means that this product
must be taken to a collection site for electronic scrap to ensure the best possible
recycling of the raw materials.
b) Batteries and rechargeable batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used
batteries/rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is
prohibited!
Batteries/rechargeable batteries containing toxic substances are marked with the
symbols shown, which indicate they cannot be disposed of in household waste. The
descriptions for the respective heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury,
Pb = lead.
You may return used batteries/rechargeable batteries free of charge at the ofcial
collection points in your community, in our stores, or wherever batteries/rechargeable batteries are sold.
This way, you will comply with your statutory obligations and contribute to environmental
protection.
26
16. TECHNICAL DATA
Operating voltage .................................3.6 V-Lithium battery type 1/2 AA
Max. power intake ...............................10 mA
Measuring range ...................................0 to 1999 W/m²
Vous avez pris une très bonne décision en achetant un produit Voltcraft
remercions.
®
– Dans le domaine des techniques de mesure, de charge et de réseau, ce nom est
Voltcraft
synonyme de produits de qualité supérieure qui se distinguent par une compétence technique,
une extraordinaire performance et une innovation permanente.
Que vous soyez un électronicien amateur ambitionné ou un utilisateur professionnel, les produits de la famille de marques Voltcraft
tâches les plus exigeantes. Et le clou : la technologie sophistiquée et la abilité de nos produits
®
combinées avec un rapport qualité-prix avantageux et presque imbattable. Nous
Voltcraft
®
vous proposent toujours la solution optimale pour les
créons ainsi la base pour une coopération de longue durée, efcace et fructueuse.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau produit Voltcraft
Tous les noms d’entreprises et désignations de produits contenus dans le présent
mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires respectifs. Tous droits
réservés.
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à:
France (email): technique@conrad-france.fr
Suisse: www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
®
et nous vous en
®
!
29
2. UTILISATION CONFORME
L’appareil sert à mesure l’intensité de l’irradiation solaire en W/m². On peut ainsi contrôler
rapidement et ablement le rendement d’une installation solaire ou photovoltaïque. Mesurer
tout simplement l’irradiation solaire par m², la convertir en fonction de la puissance nominale
de l’installation photovoltaïque et la comparer avec l’alimentation réseau actuelle. De la même
façon, il est possible de déterminer le site idéal pour une nouvelle installation PV avec le
DL-131 LUX. En vue de l’exploitation ultérieure, l’éclairement énergétique mesuré est mis
dans la mémoire tampon de l’enregistreur de données. Les mesures peuvent être lancées
automatiquement ou manuellement. L’alimentation électrique s’effectue ay moyen d’une pile
au lithium 3,6 V du type 1/2 AA.
Ce produit a été testé du point de vue de sa compatibilité électromagnétique (CEM) et
satisfait aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. La conformité aux directives CE a été démontrée et les documents et déclarations inhérents
peuvent être demandés auprès du fabricant.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modier et / ou de
transformer ce produit de manière arbitraire. Toute utilisation autre que celle susmentionnée
est interdite et peut endommager le produit. De plus, elle engendre des dangers, tels que des
courts-circuits, incendies, des électrocutions, etc. Lisez attentivement le mode d’emploi et
conservez-le an de pouvoir le consulter ultérieurement.
Observez toutes les consignes de sécurité et informations fournies dans le
présent mode d’emploi.
3. ÉTENDUE DE LA LIVRAISON
• Enregistreur de données LUX
• Couvercle de protection
• Support avec 2 vis et 2 chevilles
• Cédérom
• Pile au lithium 3,6 V du type 1/2 AA
• Mode d’emploi
30
Modes d‘emploi actuels
Téléchargez les modes d‘emplois actuels sur le lien www.conrad.com/
downloads ou bien scannez le code QR représenté. Suivez les indications
du site internet.
4. EXPLICATION DES SYMBOLES
Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale les
informations importantes à respecter impérativement.
Ce symbole afche les conseils et informations spéciques à l’utilisation.
5. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne
l’annulation de la garantie ou garantie légale ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non
conforme aux spécications ou d’un non-respect des présentes instructions.
De tels cas entraînent l’annulation de la garantie ou garantie légale. Dans le
présent mode d’emploi, les remarques importantes à impérativement observer sont précédées d’un point d’exclamation.
Chère cliente, cher client, Les consignes de sécurité suivantes ne sont pas
destinées à préserver uniquement votre santé, mais aussi à préserver le bon
fonctionnement du produit. Veuillez attentivement lire les points suivants :
31
a) Personnes/Produit
• Le produit n’est pas un jouet. Ne pas le laisser à portée des enfants et le conser-
• Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes de
• Dans les écoles, les centres de formation ainsi que les ateliers de loisirs et de
• Si vous vous trouvez dans un environnement à grande luminosité, protégez
• Observez également les consignes de sécurité et les modes d’emploi des autres
• N’exposez pas l’appareil à des sollicitations mécaniques importantes ni à de
• N’exposez pas l’appareil à des champs électromagnétiques, des températures
• N’exposez pas l’appareil à un taux d’humidité élevé ou à des liquides.
• Après le passage d’un environnement froid à un environnement chaud, un rac-
• Si vous deviez supposer qu’un fonctionnement en toute sécurité de l’appareil
- le produit est visiblement endommagé,
- le produit ne fonctionne plus,
- le produit a été stocké dans des conditions défavorables pendant une durée
ver hors de portée des animaux !
prévention des accidents relatives aux installations et moyens d’exploitation
électriques, édictées par le syndicat professionnel.
réinsertion, la manipulation d’appareils électriques doit être surveillée par un
personnel responsable, spécialement formé à cet effet.
vos yeux de manière adéquate. Un éclairement énergétique trop élevé peut
provoquer des lésions oculaires.
appareils raccordés à l’appareil considéré.
fortes vibrations.
extrêmes ou à l’humidité.
cordement immédiat de l’appareil est déconseillé. L’eau de condensation pourrait
endommager l’appareil. Attendez que l’appareil se soit acclimaté à la nouvelle
température ambiante.
n’est plus garanti, éteignez-le immédiatement et sécurisez-le an d’exclure toute
remise en marche accidentelle. Le fonctionnement de l’appareil n’est plus garanti
dans les conditions suivantes :
prolongée,
32
- le produit a été soumis à des charges lourdes pendant le transport.
• Le fabricant et le revendeur déclinent toute responsabilité pour l’inexactitude des
valeurs mesurées et les conséquences qui peuvent en résulter le cas échéant.
b) Piles
• Tenir les piles et batteries hors de portée des enfants.
• Respecter la polarité lors de la mise en place de la pile.
• Ne laissez pas traîner les piles et batteries sans surveillance, les enfants ou les
• En cas de contact avec la peau, les piles ou les batteries qui fuient ou sont
• Veiller à ne pas court-circuiter et à ne pas jeter les piles et batteries dans le feu. Il
• Ne démantelez jamais les piles ou les batteries en pièces détachées !
• Il est interdit de recharger les piles traditionnelles. Il y a risque d’explosion !
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une durée prolongée (par ex. en cas de
animaux domestiques risqueraient de les avaler. En cas d’ingestion, consultez
immédiatement un médecin.
endommagées peuvent provoquer des brûlures à l’acide, portez donc des gants
de protection appropriés le cas échéant.
y a risque d’explosion !
stockage), retirez la pile insérée, elle risquerait sinon d’endommager l’appareil en
cas de fuite.
c) Divers
• Il est interdit d’utiliser l’appareil à des ns médicales ou publiques
• Les réparations de l’appareil sont strictement réservées aux techniciens spéciali-
• Si vous avez des questions à propos de l’utilisation de l’appareil auxquelles le
sés et aux ateliers spécialisés.
présent mode d’emploi ne répond pas, notre support technique se tient à votre
disposition.
33
6. ÉLÉMENTS DE COMMANDE
Figure 1
1 Capteur de lumière
2 Indicateur « ALM » (DEL jaune / rouge)
3 Indicateur « REC » (DEL verte)
4 Port USB
5 Couvercle de protection
6 Insert leté
7 Touche Start
34
7. INSTALLATION DU LOGICIEL
1. Insérez le cédérom dans le lecteur de cédérom de votre ordinateur.
2. L’installation démarre automatiquement. Le cas contraire, afchez le dossier du lecteur de
cédérom puis exécutez le chier d’installation « autorun.exe ».
3. Sélectionnez la langue souhaitée (allemand, anglais ou français).
4. Suivez les instructions dans la boîte de dialogue, sélectionnez le dossier cible pour
l’installation et exécutez l’installation.
Pour de plus amples informations, prière d’observer le mode d’emploi disponible sur le cédérom.
5.
6. Les mises à jour du logiciel Voltsoft avec la version la plus récente du programme Voltsoft
sont disponibles lorsque le programme est ouvert et qu’une connexion internet est active ;
vous pouvez sinon également rechercher les dernières mises à jour Voltsoft sur le site
web « http://www.conrad.com ».
7. Le logiciel fourni est la version Voltsoft Standard Edition. La version Professional (enregistreur de données Voltsoft, n° de commande 101333) peut être achetée séparément. Lors
de l’achat de la version Professional, la clé d’activation correspondante vous sera fournie.
Pour la mise à niveau avec la version Professional et l’enregistrement de votre logiciel,
suivez à la lettre les instructions dans le mode d’emploi Voltsoft.
Récapitulatif des caractéristiques :
Outils disponiblesStandardProfessional
Gestion des utilisateursX
Gestion du courrier électroniqueX
Paramètres générauxXX
Langue préféréeXX
Modèle de courrier électroniqueX
Gestion des appareils (ajouter / supprimer)XX
Diagramme personnaliséX
Notication par courrier électroniqueX
Interface webX
Le fonctionnement du logiciel est décrit dans le manuel du logiciel fourni au format PDF
avec le logiciel Voltsoft. Dans l’interface utilisateur Voltsoft, sélectionnez la première rubrique
« Aide » du menu puis cliquez sur « Manuel ». Pour consulter le manuel du logiciel, ouvrez
ensuite le document PDF dans la langue souhaitée.
35
8. INSERTION DE LA PILE
1. Retirez le capteur de luminosité en faisant tourner la douille située entre l’appareil
principal et le capteur en soi. Ouvrez le boîtier à l’aide d’un objet pointu (par ex. un petit
tournevis) (voir gure 2). Ouvrez le boîtier en tirant dans le sens de la èche.
2. Retirez l’enregistreur de données du boîtier.
3. Retournez l’enregistreur de données puis insérez la pile dans son logement en respectant
la polarité. Observez les indications de polarité gurant dans le logement des piles.
4. Remettez en place l’enregistreur de données dans son boîtier jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Remontez le capteur de luminosité sur l’appareil principal. L’enregistreur de données peut
maintenant être programmé.
La pile doit être remplacée lorsque la DEL jaune (« ALM ») clignote à la fréquence de
mesure dénie. En tel cas, arrêtez l’enregistrement des données, enregistrez les don
nées déjà mesurées et redémarrez l’enregistrement après le remplacement de la pile.
Lors du remplacement de la pile ou d’une panne pendant l’enregistrement, les données
enregistrées sont conservées pendant 30 minutes.
Figure 2
1.
3.
-
2.
9.
CONFIGURATION DE L’ENREGISTREUR DE DONNÉES
1. Raccordez l’enregistreur de données au port USB d’un ordinateur puis démarrez le logiciel
Voltsoft. Choisissez le type d’enregistreur de données souhaité en faisant un « double clic
» dans le logiciel (si déjà plusieurs enregistreurs de données sont installés).
2. Suivez les instructions dans le manuel du logiciel (chapitre 4.3) en vue de la détection de
l’enregistreur de données par le logiciel.
3. Après la détection et l’ajout de l’enregistreur de données, vous pouvez le congurer en
suivant les instructions dans le manuel du logiciel (chapitre 6.8).
4.
36
10. DÉMARRER LA MESURE
Orientez directement le capteur de lumière vers la source lumineuse. Veillez à ce
qu’aucun objet ni aucune personne ne se trouvent entre la source lumineuse et le
capteur de lumière.
Pour ne pas inuencer les résultats de mesure avec votre propre personne, tenez
l’enregistreur de données avec le bras aussi loin de votre corps que possible ou xez
l’appareil de mesure sur un support (compris dans la livraison) ou sur un trépied (qui
n’est pas compris dans la livraison). Éloignez-vous si possible à environ 2 mètres du
point de mesure. Évitez les vibrations et les mouvements.
1. Installez le logiciel puis congurez l’enregistreur de données.
2. Cliquez sur la rubrique du menu « Appareil » puis sur la rubrique « Conguration »
(manuel du logiciel, chapitre à partir du 6.8) puis congurez dans la rubrique « Mode enre-
gistreur » de quelle manière vous souhaitez démarrer la mesure. Sélectionnez « Après
conguration » pour démarrer automatiquement la mesure après avoir fermé la conguration. Ou sélectionnez « Par pression touche ». Maintenez la touche de l’enregistreur de
données enfoncée pendant deux secondes pour démarrer l’opération de mesure.
3. Dès que la fréquence d’enregistrement prédénie est atteinte, l’enregistrement est
automatiquement terminé.
4. Lorsque la mémoire de l’enregistreur de données est pleine, l’opération de mesure est
automatiquement interrompue.
5. L’enregistrement peut également être interrompu à tout moment par une lecture prématurée sur l’ordinateur.
6. Démarrez le logiciel Voltsoft puis connectez l’enregistreur de données à l’ordinateur.
Suivez les instructions dans le manuel du logiciel (voir chapitre 6.8.3).
7. Après la lecture, débranchez l’enregistreur de données du port USB.
Si l’enregistreur de données reste branché sur le port USB de l’ordinateur pendant une
durée prolongée, la pile peut rapidement se décharger.
Nous recommandons donc de retirer la pile de l’appareil lorsque ce dernier n’est pas
utilisé pendant une période prolongée.
37
11. SIGNIFICATION DES SIGNAUX DES DEL
• Les DEL REC (vert) et ALM (jaune / rouge) ne sont pas allumées ou ne clignotent pas :
l’enregistreur de données est désactivé
• La DEL REC (verte) clignote 3x : L’enregistreur démarre ; 1x clignotement rapide toutes les
10 / 20 / 30 secondes selon réglage : des données sont enregistrées.
• La DEL ALM (rouge) clignote 1 fois à la fréquence de mesure dénie : sous-dépassement
de la valeur limite inférieure ; 2 clignotements brefs à la fréquence de mesure dénie :
dépassement de la valeur limite supérieure
• La DEL ALM (jaune) clignote 1 fois à la fréquence de mesure dénie : la pile est vide ;
2 clignotements brefs à la fréquence de mesure dénie : la mémoire de données interne est
pleine
12. LECTURE DE L’ENREGISTREUR DE DONNÉES
1. Démarrez le logiciel Voltsoft puis connectez l’enregistreur de données à l’ordinateur.
Suivez les instructions dans le manuel du logiciel (à partir du chapitre 6.8.3).
2. Après la lecture, débranchez l’enregistreur de données du port USB de votre ordinateur.
13. MONTAGE SUR LE SUPPORT
Sur la partie inférieure de l’enregistreur de données se trouve un pas de vis (voir image 1,
Pos. 6), qui sert à monter l’enregistreur sur le support (faisant partie de la livraison) ou sur un
trépied (ne faisant pas partie de la livraison). Le support faisant partie de la livraison peut être
xé à un mur au moyen des vis et des chevilles fournies.
Le support possède une articulation sphéroïde pour assurer une position de réglage parfaite
de l’enregistreur de données. Cette position peut alors être xée avec la vis de xation de
l’articulation sphéroïde.
38
14. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Hormis le remplacement de la pile et un nettoyage occasionnel, l’instrument de mesure ne
nécessite aucun entretien. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon propre, non pelucheux,
antistatique et légèrement humide sans produit de nettoyage abrasif, chimique ou contenant
des solvants.
15. ÉLIMINATION
a) Produit
An de respecter l’environnement et de recycler au maximum les objets usagés, il
est demandé à l’utilisateur de rapporter les appareils à mettre au rebut aux points
de collecte et de recyclage appropriés pour les déchets électroniques.
Le symbole d’une poubelle avec roues barrée signie que le produit doit être rendu
auprès d’une déchetterie pour déchets électroniques pour un recyclage approprié
optimal.
b) Piles et batteries
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des
piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usées ; il est interdit de les
jeter avec les ordures ménagères !
Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques comportent les sym-
boles ci-contre, qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères.
Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg =
mercure, Pb = plomb.
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et batteries usagées dans les centres
de récupération de votre commune, dans nos succursales et dans tous les points
de vente de piles et de batteries !
Vous vous conformez ainsi aux obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement !
39
16. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension de service ................................Pile au lithium 3,6 V du type 1/2 AA
Consommation max. de courant ...........10 mA
Plage de mesure ..................................0 à 1 999 W/m²
Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van een Voltcraft
uitstekend apparaat in huis gehaald.
®
- Deze naam staat op het gebied van meettechniek, laadtechniek en voedingsspan-
Voltcraft
ning voor onovertroffen kwaliteitsproducten die worden gekenmerkt door gespecialiseerde
vakkundigheid, buitengewone prestaties en permanente innovaties.
Voor ambitieuze elektronica-hobbyisten tot en met professionele gebruikers ligt voor de meest
ingewikkelde taken met een product uit het Voltcraft
binnen handbereik. Bovendien: Bieden wij u de geavanceerde techniek en betrouwbare
kwaliteit van onze Voltcraft
®
-producten tegen een nagenoeg niet te evenaren verhouding
van prijs en prestaties. Daarom scheppen wij de basis voor een duurzame, goede en tevens
succesvolle samenwerking.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Voltcraft
Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke
eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk.
Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
®
-product. Hiermee heeft u een
®
-merkfamilie altijd de perfecte oplossing
®
-product!
42
2. VOORGESCHREVEN GEBRUIK
Dit instrument is bedoeld om de intensiteit van invallende zonnestraling (uitgedrukt in W/m²)
te meten. Op die manier kunt u snel en betrouwbaar het rendement van een fotovoltaïsch
zonnepaneel of een thermisch zonnepaneel bepalen. U meet de invallende zonnestraling per
vierkante meter, rekent die waarde om naar het nominale vermogen van uw fotovoltaïsch werkende paneel en vergelijkt dat vermogen met de actuele teruglevering van elektrische energie
naar het elektriciteitsnet. Eveneens kunt u met de DL-131 LUX de ideale locatie voor nieuw te
installeren zonnepanelen bepalen. De gemeten bestralingssterkte wordt op de gegevenslogger voorlopig opgeslagen voor latere analyse. De metingen kunnen handmatig of automatisch
worden gestart. De spanningsverzorging gebeurt via een 3,6 V-lithiumbatterij type 1/2 AA.
Het product is EMC-gekeurd en voldoet aan de voorwaarden van de geldende Europese
en nationale richtlijnen. De CE-conformiteit is aangetoond; de overeenkomstige verklaringen zijn bij de fabrikant gedeponeerd.
Om veiligheids- en vergunningsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen
van het product niet toegestaan! Andere toepassingen dan hiervoor beschreven, zijn niet
toegestaan en kunnen leiden tot beschadiging van dit product. Bovendien gaat dit gepaard
met gevaren zoals vb. kortsluiting, brand, stroomslag, etc. Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Volg alle veiligheidsvoorschriften en informatie van deze gebruiksaanwijzing.
3. LEVERINGSOMVANG
• Lux-gegevenslogger
• Beschermkap
• Houder met twee schroeven en deuvels
• CD-ROM
• 3,6 V-lithiumbatterij type 1/2 AA
• Gebruiksaanwijzing
43
Actuele gebruiksaanwijzingen
Download de actuele gebruiksaanwijzingen via de link www.conrad.com/
downloads of scan ze met behulp van de afgebeelde QR-code. Volg de
aanwijzingen op de website.
4. VERKLARING VAN SYMBOLEN
Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzingen in deze
gebruiksaanwijzing die in elk geval in acht moeten worden genomen.
Dit symbool geeft tips en informatie i.v.m. de bediening.
5. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing,
vervalt het recht op garantie! Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij
niet aansprakelijk!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig
gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk. In zulke gevallen vervalt de garantie. Belangrijke aanwijzingen
die absoluut in acht moeten worden genomen, zijn in deze gebruiksaanwijzing met een uitroepteken aangegeven.
Geachte klant: de volgende veiligheidsvoorschriften hebben niet enkel de bescher-
ming van uw gezondheid, maar ook de bescherming van het product tot doel. Lees
de volgende punten zorgvuldig door:
44
a) Personen/product
• Het product is geen speelgoed. Het hoort niet thuis in kinderhanden en moet
• In commerciële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van
• In scholen, opleidingsinrichtingen, hobby- en zelfhulpwerkplaatsen moet de om-
• Denk in zeer heldere omgevingen aan geschikte gezichtsbescherming. Te hoge
• Neem ook de veiligheidsvoorschriften en gebruiksaanwijzingen van andere ap-
• Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan sterke trillingen of sterke mecha-
• Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan elektromagnetische velden,
• Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan grote luchtvochtigheid of vloei-
• Het apparaat mag niet onmiddellijk na een wissel van een koude naar een warme
• Indien u reden heeft aan te nemen dat een veilig bedrijf niet langer gewaarborgd
- het product zichtbaar is beschadigd,
- het product werkt niet meer,
- het product werd gedurende langere tijd onder ongunstige voorwaarden
buiten bereik van huisdieren worden gehouden!
ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen te
worden opgevolgd!
gang met elektrische toestellen op een verantwoordelijke manier gecontroleerd
worden door geschoold personeel.
belastingssterktes kunnen leiden tot oogschade.
paraten in acht die aan het apparaat worden aangesloten.
nische belastingen.
extreme temperaturen of vocht.
stoffen.
omgeving worden aangesloten. Condenswater kan tot schade aan het apparaat
leiden. Wacht tot het apparaat zich aan de nieuwe omgevingstemperatuur heeft
aangepast.
is, moet u het apparaat uitschakelen en beveiligen tegen onbeoogd inschakelen.
Onder de volgende voorwaarden is het veilig bedrijf niet langer gegarandeerd:
opgeslagen,
45
- het product werd tijdens het transport blootgesteld aan zware belastingen.
• Fabrikant en handelaar zijn niet verantwoordelijk voor foutieve meetwaarden en
de evt. hieruitvolgende gevolgen.
b) Batterijen
• Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen.
• Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit.
• Laat batterijen/accu’s niet rondslingeren, kinderen of huisdieren zouden ze kun-
• Lekkende of beschadigde batterijen/accu´s kunnen bij huidcontact bijtende
• Let erop, dat batterijen/accu´s niet kortgesloten of in het vuur geworpen worden.
• U mag batterijen/accu´s niet demonteren!
• Gewone batterijen mogen niet worden opgeladen. Er bestaat explosiegevaar!
• Als u het product langere tijd niet gebruikt (b.v. als u het opbergt), moet u de
nen inslikken. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.
wonden veroorzaken, draag in dit geval beschermende handschoenen.
Er bestaat explosiegevaar!
geplaatste batterij verwijderen om beschadigingen door een lekkende batterij te
voorkomen.
c) Overig
• Het apparaat mag niet voor geneeskundige of openbare toepassingen worden
• Het apparaat mag uitsluitend door een vakman of in een gespecialiseerd atelier
• Wanneer u nog vragen over de omgang met het apparaat hebt, die in deze ge-
gebruikt.
gebeuren.
bruiksaanwijzing niet werden beantwoord, dan staat u hiervoor onze technische
support ter beschikking:
46
6. BEDIENINGSELEMENTEN
Afbeelding 1
1 Lichtsensor
2 “ALM”-indicator (LED geel/rood)
3 “REC”-indicator (LED groen)
4 USB-aansluiting
5 Beschermkap
6 Schroefdraadinzetstuk
7 Startknop
47
7. SOFTWARE INSTALLEREN
1. Plaats de cd in het cd-romstation van uw computer.
2. De installatie begint automatisch. Als dit niet het geval is, gaat u in de cd-rom directory en
opent u daar het installatiebestand “autorun.exe”.
3. Kies de gewenste taal (Duits, Engels of Frans).
4. Volg de aanwijzingen in het dialoogvenster, kies de doeldirectory voor de installatie en
voer de installatie uit.
Voor meer informatie neemt u de gebruiksaanwijzing in acht die zich op de cd bevindt.
5.
6. Voltsoft software updates naar de nieuwste versie van het Voltsoft-programma zijn be-
schikbaar wanneer het programma loopt en er een internetverbinding aanwezig is. Anders
kunt u ook op “http://www.conrad.com” naar de nieuwste Vollsoft-updates zoeken.
7. Bij de meegeleverde software gaat het om de Voltsoft Standard Edition. De Professional-
versie (Voltsoft gegevenslogger, bestelnr. 101333) kan afzonderlijk worden aangekocht.
Met de aankoop van de Professional-versie krijgt u de overeenkomstige licentiesleutel.
Volg de aanwijzingen van de Voltsoft gebruiksaanwijzing om een upgrade van uw software
naar de Professional-versie uit te voeren en deze te registreren.
De bediening van de software wordt in het softwarehandboek verklaard dat als pdf-document
bij de Voltcroft-software is inbegrepen. Kies op het Voltcroft-gebruikersoppervlak het bovenste
menupunt “Hulp” en klik dan op “Handboek”. Open vervolgens het pdf-document in de
gewenste taal om het softwarehandboek te lezen.
48
8. BATTERIJEN PLAATSEN
1. Neem de lichtsensor weg door de huls tussen lichtsensor en het meetinstrument open te
draaien.Open met een spits voorwerp (vb. een kleine schroevendraaier etc.) de behuizing. (zie afbeelding 2). Hef de behuizing in de richting van de pijl.
2. Neem de gegevenslogger uit de behuizing.
3. Draai de gegevenslogger om en plaats de batterij met de juiste polariteit in het batterijvak.
In het batterijvak kunt u de polariteitgegevens aezen.
4. Schuif de gegevenslogger terug in de behuizing tot deze vastklikt. Monteer de lichtsensor
weer op het meetinstrument. De gegevenslogger is gereed voor programmering.
Het is nodig om de batterijen te vervangen wanneer de gele LED (“ALM”) in de interval
van het ingestelde meetrate knippert. Beëindig in dit geval het opslaan van gegevens,
sla de totnogtoe verzamelde gegevens op en start het opslaan opnieuw nadat de batterijen zijn vervangen.
De opgeslagen gegevens gaan bij het vervangen van de batterij of een uitval tijdens de
registratie tot 30 minuten niet verloren.
Afbeelding 2
1.
3.
2.
4.
9. GEGEVENSLOGGER INSTELLEN
1. Sluit de gegevenslogger met de USB-aansluiting aan een pc aan en start de Voltsoft-
software. Selecteer (als er een aantal dataloggers is geïnstalleerd) via het programma het
door u gewenste type datalogger door er met de muisaanwijzer dubbel op te klikken.
2. Volg de aanwijzingen van het softwarehandboek (hoofdstuk 4.3) om de gegevenslogger
door de software te laten herkennen.
3. Nadat de gegevenslogger werd herkend en toegevoegd, kunt u deze volgens de aanwijzingen van het softwarehandboek (hoofdstuk 6.8) instellen.
49
10. METING STARTEN
Richt de lichtsensor rechtstreeks op de lichtbron. Zorg ervoor, dat zich geen voorwerpen
of personen tussen de lichtbron en lichtsensor bevinden.
Houd de datalogger met een arm zo ver mogelijk van uw lichaam af of bevestig
het meetinstrument met behulp van de meegeleverde houder op een statief om de
meetresultaten niet zelf te beïnvloeden (het statief is niet in de omvang van de levering
begrepen). Verwijdert u zich indien mogelijk ongeveer 2 m van de meetplaats. Vermijd
trillingen of bewegingen.
1. Installeer de software en stel de gegevenslooger in.
2. Klik op het menupunt “Apparaat”, dan op “Instellen” (softwarehandboek hoofdstuk vanaf
6.8) en stel via punt “Logger-modus” in, hoe u de meting wilt starten. Kies “Na set-up”
om de meting automatisch te laten starten nadat u de set-up hebt voltooid. Of kies “Door
toets” Houd de gegevensloggerknop gedurende ca. 2 seconden ingedrukt om het meten
te starten.
3. Nadat het vooringestelde opslagrate werd bereikt, wordt het opslaan automatisch beëin-
digd.
4. Wanneer het geheugen van de gegevenslogger vol is, wordt het meten automatisch
afgebroken.
5. De registratie kan ook te allen tijden door het voortijdige uitlezen op de computer worden
beëindigd.
6. Start de Voltsoft-software en verbind de gegevenslogger met de computer. Volg de
aanwijzingen van het softwarehandboek (zie vanaf hoofdstuk 6.8.3).
7. Ontkoppel de gegevenslogger na het uitlezen van de USB-poort.
Blijft de gegevenslogger voor langere tijd aan de USB-poort van de computer, dan kan
zich de batterij voortijdig ontladen.
Daarom raden wij aan om bij langer niet-gebruik van de gegevenslogger de batterij uit het
apparaat te verwijderen.
50
11. BETEKENIS VAN DE LED-SIGNALEN
• REC (groen) en ALM (geel/rood) branden/knipperen niet: Gegevenslogger is gedeacti-
veerd
• REC (groen) knippert 3x: de datalogger start; 1x kort knipperen (afhankelijk van de instel-
lingen om de 10, 20 of 30 s): de gegevens worden geregistreerd.
• ALM (rood) knippert 1x op het ingesteld meetrate: onderste grenswaarde onderschreden;
2x kort knipperen bij het ingestelde meetrate: bovenste grenswaarde overschreden
• ALM (geel) knippert 1x op het ingesteld meetrate: Batterij is leeg: 2x kort knipperen op het
ingesteld meetrate: intern geheugen is vol
12. GEGEVENSLOGGER UITLEZEN
1. Start de Voltsoft-software en verbind de gegevenslogger met de computer.
Volg de aanwijzingen van het softwarehandboek (vanaf hoofdstuk 6.8.3).
2.
Ontkoppel de gegevenslogger na het uitlezen opnieuw van de USB-poort van uw computer.
13. MONTEREN OP DE HOUDER
De datalogger is aan de onderzijde voorzien van schroefdraad (zie foto 1, post 6). Daarmee
kunt u bijvoorbeeld de datalogger op de meegeleverde houder of op een (niet meegeleverd)
statief monteren. U kunt de houder desgewenst met de bijgesloten schroeven en deuvels
tegen een wand bevestigen.
De houder is voorzien van een kogelgewricht om de datalogger optimaal te kunnen in stellen.
U xeert de gewenste positie van de houder door de arrêteerschroef op het kogelgewricht vast
te draaien.
51
14. ONDERHOUD EN REINIGING
Afgezien van de vervanging van batterijen en een incidentele reiniging is het meetapparaat onderhoudsvrij. Gebruik voor het reinigen van het apparaat een schone, pluisvrije, antistatische
en licht vochtige doek zonder schurende, chemische en oplosmiddelhoudende reinigingsmiddelen.
15. AFVOER
a) Product
In het belang van ons milieu en om de gebruikte grondstoffen indien mogelijk
geheel te recyclen, wordt de verbruiker verzocht, gebruikte en defecte apparaten
naar de openbare verzamelplaatsen voor elektro-afval te brengen.
Het teken met de doorgekruiste vuilnisbak op wielen betekent dat dit product bij
een verzamelplaats voor elektronisch afval ingeleverd moet worden zodat het op de
beste wijze verwerkt en gerecycleerd kan worden.
b) Batterijen/Accu´s
Als eindverbruiker bent u conform de KCA-voorschriften wettelijk verplicht om alle
lege batterijen en accu’s in te leveren; batterijen/accu’s mogen niet met het huisvuil
meegegeven worden!
Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten, worden gemarkeerd door
nevenstaande symbolen. Deze symbolen duiden erop, dat afvoer via het huisvuil
verboden is. De aanduidingen voor zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik,
Pb = lood.
Lege batterijen/accu’s kunt u gratis inleveren bij de verzamelplaatsen van uw
gemeente, onze lialen of andere verkooppunten van batterijen/accu´s!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen voor afvalscheiding en draagt u bij aan de
bescherming van het milieu.
52
16. TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning ...................................3,6 V-lithiumbatterij type 1/2 AA
Max. stroomverbruik .............................10 mA
Meetbereik ............................................0 tot 1999 W/m²
Nauwkeurigheid ....................................±5% of ±10 W/m²
Bepalingsrate ........................................1 per seconde, maximaal 60 per seconde
..............................................................minstens 1 per minuut, maximaal 60 per minuut
..............................................................minstens 1 per uur, maximaal 60 per uur
Bedrijfstemperatuur .............................0 °C tot +50 °C
Opslagtemperatuur ..............................-10 °C tot +60 °C.
Relatieve luchtvochtigheid ....................10% tot 50% (bedrijf)
..............................................................10% tot 80% (opslag)
Systeemvoorwaarden ...........................Microsoft Windows Vista™, XP, 7, 8 of 10
Afmeting (B x H x D) .............................191 x 44 x 23 mm
Gewicht .................................................92 g
53
54
55
Impressum
D
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die
Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic
data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication
represent the technical status at the time of printing.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans
des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même
par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microver-
lming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.