VOLTCRAFT DHHM230 User guide [ml]

OPERATING INSTRUCTIONS
Version 04/09
HOUR METER MODULE DHHM230
Item No. 12 66 18
Intended use
The “Hour meter module” is a DIN-size counting module designed for installation in power supplies, lab equipment, control panels, etc. It can count time from 0.1 hour to 99999.9 hours. The module may not be operated unless appropriately built into a housing, instrument panel, console or similar. Contact with moisture must be avoided by all means possible. Any usage other than described above is not permitted and can damage the appliance and lead to associated risks such
as short-circuit, re, electric shock, et cetera. No part of the product should be modied or rebuilt.
This module is a “non-CE-tested” component and is designed for installation in devices or housings. The CE standards must be observed when using the device.
Safety instructions
We do not assume liability for resulting damages to property or personal injury if the product has been abused in any way or damaged by improper use or failure to observe these operating instructions. The guarantee will then expire!
The exclamation mark in the triangle points out important information in these operating instructions that must be strictly adhered to.
Unauthorised conversion and/or modication of the device are inadmissible because of safety and approval
reasons. The device must not be subjected to heavy mechanical stress.
The device must not be exposed to extreme temperatures, direct sunlight, intense vibration or dampness. The manufacturer or supplier accept no responsibility whatsoever for incorrect displays or the consequences
which can arise from such incorrect displays. If the product is used in a commercial context, the safety prevention regulations of employers’ liability insurance
association for electrical equipment and relevant operating resources must be observed. The device may not be used for medical purposes or published information.
Packaging material should not be lying around carelessly. These could become a dangerous toy for children. This device is not a toy and should be kept out of reach of children! Servicing, adjustment or repair works must only be carried out by a specialist/ specialist workshop. If any questions arise that are not answered in this operating manual, contact our Technical Advisory Service
or other experts.
Installation
Do not drill any additional holes or any additional screws into the casing to mount the product. Pay attention when mounting on a wall so that no power, gas or water pipes are damaged by mistake!
Fabricate a rectangular front plate opening with approximately W45mm x H22mm. Use a spirit level to achieve
1. horizontal alignment. Match hole with the module and then push gently on the front casing, not LCD, until the module locks into
2. place.
Solderpad assignment
1. UP + Positive connection for “UP” key against ground or logic signal (active low)
2. UP GND Ground for UP
3. DOWN + Positive connection for “DOWN” key against ground or logic signal (active low)
4. DOWN GND Ground for DOWN
5. ALARM neg Alarm out; become logic level low when alarm activated
6. ZERO
7. ALARM pos Alarm out; become logic level high when alarm activated
8. STOP
STOP key against GND
9. N/A Not connected
10. RESET
RESET key against GND
11. PLUS
PLUS key against GND
12. SET
SET key against GND
13. BUZ – Negative alarm output for buzzer
14. BUZ + Positive alarm output for buzzer
15. VDD Positive operating voltage
16. GND Ground operating voltage
17. LED + LED external voltage positive
18. LED – LED external voltage negative
19. CLEAR Clear the memory in the internal memory X7 Close pads x7 and 17 for postive backlight voltage supply over internal VDD X8 Close pads x8 and 18 for negative backlight voltage supply over internal VDD
Connection
Solder the de-energized voltage supply lines of the battery pack to the soldering pads “VDD” (positive pole) (15) and “GND” (minus pole) (16) carefully. Connect a switch with “UP +” (1) and “UP GND” (2) for count up switch. Connect a switch with “DOWN +” (3) and “DOWN GND” (4) for count down switch. Connect a button between “STOP” (8) and “GND” (16) for “Stop” button. Connect a button between “RESET” (10) and “GND” (16) for “Reset” button. Connect a button between “PLUS” (11) and “GND” (16) for “Plus” button. Connect a button between “SET” (12) and “GND” (16) for “Set” button. Connect a button between “CLEAR” (19) and “GND” (16) for “Clear” button. Connect an alarm, such as buzzer or LED, to “BUZ –“ (13) and “BUZ +” (14) while observing the polarity. Close the pads x7 and 17 and pads x8 and 18 for operating backlight operating over internal voltage or connect pad 17 to +3VDC and pad 18 to ground for backlight operating over external voltage.
Operation
Preset time setup
Press and hold “set” for 3 seconds to enter setting mode. The last digit on the display will start blinking.1. Press “plus” to increase the digit by one.2. Press “set” to proceed to next digit. (1.0 = 1 hour)3.
Press “reset” to set all digits to zero.4. After setting all 6 digits, the preset time will be stored and the display will return to normal mode. Preset time is the starting time for both count up and count down timer.
Count up alarm time setup
Press “set” to enter setting mode. The last digit on the display will start blinking.
1.
Press “plus” to increase the digit by one.2.
Press “set” to proceed to next digit. (1.0 = 1 hour)3.
Press “reset” to set all digits to zero.4. After setting all 6 digits, the preset time will be stored and the display will return to normal mode.
Count up timer function
Set the count up alarm time and set the preset time if needed.1.
Press “up” to start count up from the preset time or press and hold “reset” for 3 seconds and then press “up” 2.
to start the counting from zero.
Press “stop” to stop the counting and store the preset time and counted time. Press “up” again to resume the 3.
counting from the rst decimal point.
The alarm will activate the count up timer reaches the count up alarm time. The alarm will last for 120 seconds unless “reset” or “stop’ is pressed. Pad 5 will become logic level low and pads 7 will become logic level high in respect to VDD. To start the count up timer after the alarm is activated, press and hold “reset’ for 3 seconds or set the preset time again.
Count down timer function
Press “down” after the preset time is set to start count down from the preset time.
1.
Press “down” again to pause the counting.2.
Press “stop” to stop the counting and store the preset time and counted time. Press “down” again to resume the 3.
counting from the rst decimal point.
The alarm will activate once the countdown timer reaches zero. The alarm will last for 120 seconds unless “reset” or “stop’ is pressed. Pad 5 will become logic level low and pads 6 and 7 will become logic level high in respect to VDD. To start count down timer after the alarm is activated, set the preset time again.
Internal memory
Press “stop” to store preset time and count up alarm time in the internal memory.
To clear internal memory
Turn off the device.1. Hold “clear” and then turn on the device. Wait until “00000.0” appears and then release “clear”.2.
Hours are entered only to the rst decimal point, therefore, round hours to nearest one-tenth of an hour.
Maintenance
Clean the casing of module with damp, anti-static cloth only. Do not use abrasives or solvents!
Disposal
In order to preserve, protect and improve the quality of environment, protect human health and utilise natural
resources prudently and rationally, the user should return unserviceable product to relevant facilities in accordance with statutory regulations. The crossed-out wheeled bin indicates the product needs to be disposed separately and not as municipal waste. It is used in conjunction with either solid bar or date of manufacture/ put on the market.
Technical Data
Operating voltage +3VDC Current consumption
50μA
68mA (with backlight on) Measure range 0.1 hr to 99999.9 hr Accuracy 0.005% Resolution 0.1 Operating temperature range -10ºC to +50°C Dimension (W x H x D) 48 x 24 x 15.5 mm
BEDIENUNGSANLEITUNG
Version 04/09
BETRIEBSSTUNDEN-ZÄHLERMODUL DHHM230
Best.-Nr. 12 66 18
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses “Betriebsstunden-Zählermodul” ist ein Zählermodul passend für die Standard-DIN-Frontplattenmontage in Netzversorgungen, Laborgerät, Steuerkonsolen, usw. Das Zeitanzeigeformat reicht von 0,1 Stunde bis 99999,9 Stunden. Das Modul darf nur dann betrieben werden, wenn es in ein entsprechendes Gehäuse, eine Gerätekonsole oder ähnlichem eingebaut ist. Kontakt mit Feuchtigkeit muss unter allen Umständen vermieden werden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren wie z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag usw. verbunden. Das Produkt darf nicht geändert, bzw. umgebaut werden!
Dieses Modul ist eine „nicht-CE-geprüfte“ Komponente und ist konzipiert für den Einbau in Geräte oder Gehäuse. Bei der Anwendung müssen die CE-Normen eingehalten werden.
Sicherheitsanweisungen
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden und bei Sach- und Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung!
Ein Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Informationen in der Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung durch und beachten Sie unbedingt alle Sicherheitsanweisungen.
Nicht genehmigter Umbau und/oder Änderungen des Gerätes sind aufgrund von Sicherheits- und
Zulassungsgründen unzulässig. Das Gerät darf keiner mechanischen Beanspruchung ausgesetzt werden.
Das Gerät darf nicht extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, intensiver Vibration oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Der Hersteller oder Lieferant übernimmt keine Verantwortung für inkorrekte Anzeigen oder die Folgen, die eine
inkorrekte Anzeige nach sich ziehen könnte. In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen
Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. Dieses Gerät darf nicht für medizinische Zwecke oder zur Veröffentlichung von Informationen verwendet werden.
Lassen Sie niemals Verpackungsmaterial unachtsam herumliegen. Plastikfolien/Taschen usw. können für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden, es besteht Erstickungsgefahr.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug und muss außerhalb der Reichweite von Kindern gehalten werden!
Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einer Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, so wenden Sie sich
bitte an unseren technischen Kundendienst oder andere Fachleute.
Installation
Bohren Sie keine zusätzlichen Löcher oder zusätzliche Schrauben in das Gehäuse, um das Produkt zu installieren. Achten Sie bei der Wandbefestigung darauf, dass Sie beim Bohren unbedingt Gas-, Strom- und Wasserleitungen meiden!
Machen Sie einen rechteckigen Frontplattenausschnitt mit den folgenden Abmessungen: W45mm x H22mm.
1. Verwenden Sie eine Wasserwaage, um die horizontale Ausrichtung vorzunehmen. Stecken Sie das Modul durch die Öffnung und schieben Sie es vorsichtig am vorderen Gehäuse, nicht an der
2. LCD, an die richtige Position bis das Modul fest einrastet.
Lötstellen-Anordnung
1. UP + Positiver Anschluss für Taste “UP” gegen Masse oder logisches Signal (Active Low)
2. UP GND Masse
3. DOWN + Positiver Anschluss für Taste “DOWN” gegen Masse oder logisches Signal (Active Low)
4. DOWN GND Masse
5. ALARM neg Alarm-Ausgang; wird logisch “Low”, wenn Alarm aktiviert ist
6. ZERO
7. ALARM pos Alarm-Ausgang; wird logisch “High”, wenn Alarm aktiviert ist
8. STOP
STOP-Taste gegen MASSE
9. N/A Nicht verbunden
10. RESET
RESET-Taste gegen MASSE
11. PLUS
PLUS-Taste gegen MASSE
12. SET
SET-Taste gegen MASSE
13. BUZ – Negativer Alarm-Ausgang für Summer
14. BUZ + Positiver Alarm-Ausgang für Summer
15. VDD Positiver Eingang für Versorgungsspannung
16. GND Masseanschluss Spannungsversorgung
17. LED + Anschluss externe LED Spannung, positiv
18. LED – Anschluss externe LED Spannung, negativ
19. CLEAR Löschen des internen Speichers X7
Lötbrücke x7 und 17, beim Schließen wird LED Hintergrundbeleuchtung über die interne Spannungsversorgung VDD betrieben
X8
Lötbrücke x8 und 18, beim Schließen wird LED Hintergrundbeleuchtung über die interne Spannungsversorgung VDD betrieben
Anschluss
Spannungsversorgungsdrähte des Batteriepacks stromlos schalten und dann vorsichtig an die • Lötanschlussächen “VDD” (positiver Pol) (15) und “GND” (negativer Pol) (16) löten.
Zur Aufwärtszählung (additives Zählen) einen Schalter an “UP +” (1) und “UP GND” (2) anschließen. Zur Abwärtszählung (substraktives Zählen) einen Schalter an “DOWN +” (3) und “DOWN GND” (4) anschließen. Für die Taste “Stop” eine Taste zwischen “STOP” (8) und “GND” (16) anschließen. Für die Taste “Reset” eine Taste zwischen “RESET” (10) und “GND” (16) anschließen. Für die Taste “Plus” eine Taste zwischen “PLUS” (11) und “GND” (16) anschließen. Für die Taste “Set” eine Taste zwischen “SET” (12) und “GND” (16) anschließen. Für die Taste “Clear” eine Taste zwischen “CLEAR” (19) und “GND” (16) anschließen. Einen Alarm, wie z.B. einen Summer oder eine LED, an “BUZ –“ (13) und “BUZ +” (14) anschließen und dabei auf korrekte Polarität achten.
Anschlussächen x7 und 17 sowie Anschlussächen x8 und 18 schließen, um Hintergrundbeleuchtung über • interne Spannung zu betreiben; oder Anschlussäche 17 an +3VDC und 18 an Masse anschließen, um die
Hintergrundbeleuchtung über externe Spannung zu betreiben.
Bedienung
Startwert-Einstellung
“set” drücken und 3 Sekunden lang halten, um in den Einstellmodus zu gehen. Die letzte Ziffer im Display 1. beginnt zu blinken. “plus” drücken, um den Ziffernwert um eins zu erhöhen.2. “set” drücken, um zur nächsten Ziffer zu gehen. (1.0 = 1 Stunde)3.
“reset” drücken, um alle Ziffern auf Null zurückzustellen.4. Nachdem alle 6 Ziffern eingestellt sind, ist der voreingestellte Wert eingespeichert und die Anzeige geht in den Normalmodus zurück. Der Ursprungswert ist er Startwert für beide, den additiven Zähler und den subtraktiven Zähler.
Zielwert-Einstellung - Additives Zählen
“set” drücken, um in den Einstellmodus zu gehen. Die letzte Ziffer im Display beginnt zu blinken.
1.
“plus” drücken, um den Ziffernwert um eins zu erhöhen.2.
“set” drücken, um zur nächsten Ziffer zu gehen. (1.0 = 1 Stunde)3.
“reset” drücken, um alle Ziffern auf Null zurückzustellen.4. Nachdem alle 6 Ziffern eingestellt sind, ist der voreingestellte Wert eingespeichert und die Anzeige geht in den Normalmodus zurück.
Funktion - Additives Zählen
Stellen Sie den Zielwert des additiven Zählers ein und verstellen sie die voreingestellte Zeit wenn nötig.
1.
“Up” drücken, um die additive Zählung beginnend vom voreingestellten Wert zu starten, oder “Reset” drücken & 2.
3 Sekunden halten und dann “Up” drücken, um die Zählung beginnend von Null zu starten. Der Alarm wird aktiviert, wenn der addtive Zähler den Zielwert erreicht. Der Alarm dauert 120 Sekunden, es sei denn
“reset” oder “stop” wird gedrückt. Anschlussäche 5 wird zum logischen Low-Pegel und Anschlussäche 7 wird zum
logischen High-Pegel mit Bezug auf VDD. Um den additiven Zähler nach aktiviertem Alarm zu starten, “reset’ drücken und 3 Sekunden lang halten oder den voreinstellbaren Wert erneut einstellen.
Funktion - Substraktives Zählen
Nachdem der voreinstellbare Wert eingestellt ist, “down” drücken, um die Abwärtszählung von der voreingestellten Zeit zu starten. Der Alarm wird aktiviert, wenn dersubstraktive Zähler die Null erreicht. Der Alarm dauert 120 Sekunden, es sei denn
“reset” oder “stop” wird gedrückt. Anschlussäche 5 wird zum logischen Low-Pegel und Anschlussächen 6 und 7
werden zum logischen High-Pegel mit Bezug auf VDD. Um den substraktiven Zähler nach aktiviertem Alarm zu starten, voreinstellbaren Wert erneut einstellen.
Interner Speicher
“stop” drücken, um den voreingestellten Wert und den Alarmwert des additiven Zählers im internen Speicher abzuspeichern. Löschen des internen Speichers
Gerät ausschalten.
1.
“clear” festhalten und dann das Gerät einschalten. Warten bis “00000.0” erscheint und dann “clear” wieder 2.
loslassen.
Stunden werden ur bis zum ersten Dezimalpunkt eingegeben, deshalb Stunden auf die nächste Zehntelstunde
aufrunden.
Pege
Reinigen Sie das Gehäuse des Moduls lediglich mit einem feuchten Antistatik-Tuch. Verwenden Sie keine Scheuer- oder Lösungsmittel!
Entsorgung
Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst vollständig zu recyceln, ist der Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte Geräte zu den öffentlichen Sammelstellen für Elektroschrott zu bringen. Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne mit Rädern bedeutet, dass dieses Produkt an einer Sammelstelle für Elektronikschrott abgegeben werden soll, um es durch Recycling einer bestmöglichen Rohstoffwiederverwertung zuzuführen. Das Symbol wird in Verbindung mit entweder einem schwarzen Balken oder dem Herstellungs-/Verkaufsdatum verwendet.
Technische Daten
Betriebsspannung +3VDC Stromverbrauch
50μA
68mA (mit eingeschalteter Hintergrundbeleuchtung) Messbereich 0.1 hr to 99999.9 hr Genauigkeit 0.005% Auösung 0.1 Betriebstemperaturbereich -10ºC to +50°C Abmessungen (B x H x T) 48 x 24 x 15,5 mm
These operating instructions are published by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/ Germany, Phone +49 180 586 582 7.
The operating instructions reect the current technical specications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specications.
© Copyright 2009 by Voltcraft
®
.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/ 586 582 7.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2009 by Voltcraft
®
.
Logischer Pegel High, wenn Display gleich 00000.0 ist.
*02_04/09_03-MK
Logic level high when the display is 00000.0
*02_04/09_03-MK
MODE D`EMPLOI
Version 04/09
MODULE DU COMPTEUR D’HEURE DHHM230
Nº de commande 12 66 18
Utilisation prévue
Le « Module du Compteur d’Heure » est un module du compteur de taille de DIN, conçu pour l’installation dans les alimentations électriques, équipement de laboratoire, pupitre de commande…etc. Il peut compter à partir de 0.1 heure jusqu’à 99999.9 heures. Le module ne peut pas fonctionner à moins qu’il est bâti comme il faut dans un logement, tableau de bord, console ou n’importe quel autre équipement.
Il faut utiliser tous les moyens possibles an d’éviter le contact du module avec l’humidité.
Tout usage autre que celui décrit ci-dessus n’est pas permis et peut abîmer l’appareil et peut mener à des risques
associés tel que le court-circuit, incendie, choc électrique…etc. Aucune partie du produit ne doit être modiée ou
rebâtie.
Ce module est un composant „non testé CE“ et est conçu pour être monté dans des appareils ou boîtiers. Les normes CE doivent être respectées durant son utilisation.
Instructions de sécurité
Nous ne supposons pas la responsabilité des dommages résultants pour une propriété ou une lésion personnelle si le produit a été abusé de n’importe quelle façon ou a été abîmé par un usage abusif ou par une inobservation ces instructions de fonctionnement. La garantie alors expirera !
Le point d’exclamation dans le triangle indique une information importante dans ces instructions de fonctionnement qui doivent se conformer strictement à ce point.
La conversion non autorisée et/ou la modication de l’appareil sont inadmissible pour des raisons de sécurité
et d’approbation. L’appareil ne doivent pas être soumis à un lourd stress mécanique. L’appareil ne doit pas être exposé à des écarts extrêmes de température, à la lumière directe du soleil, vibration
intense ou l’humidité.
Le fabricateur ou le fournisseur n’accepte aucune responsabilité quelle qu’elle soit, pour un afchage incorrecte • ou pour des conséquences qui peuvent engendrer de telle afchage.
Si le produit est utilisé dans un contexte commercial, les règlements de la prévention de sécurité de l’association de l’assurance responsabilité civile des employés pour l’équipement électrique et les ressources pertinents de fonctionnement doivent être observés.
L’appareil ne doit pas être utilisé pour des ns médicaux ou pour des information publiées.
Les matériels d’emballage ne doivent pas être placés négligemment. Ils peuvent être un jouet dangereux pour les enfants.
Cet appareil n’est pas un jouet et doit être à l’abri de la portée des enfants ! Les travaux de service, d’ajustement ou de réparation doivent être exécutés par un spécialiste/professionnel. Si quelques questions surviennent, auxquelles il n’y a pas des réponses dans le manuel de fonctionnement,
contactez notre Service Consultatif Technique ou autres experts.
Installation
Ne faites pas des trous supplémentaires dans le chambranle an de donner un support au produit.
Faites attention quand vous vous accentuez sur un mur de telle sorte que ni le tuyau de l’électricité, ni celui de gaz ni celui de l’eau soit abîmé par erreur!
Construisez un front du plateau rectangulaire ouvrant approximativement W45mm x H22mm. Utilisez un niveau
1.
d’esprit an d’accomplir un alignement horizontal.
Assortissez le trou avec le module et puis pousser gentiment jusqu’au chambranle du front, et non pas le LCD, 2. jusqu’à ce que le module s’enferme dans une place.
Fonctionnement du Solderpad
1. UP +
Entrée Positive pour la touche “HAUT” (“UP”) contre le sol ou le signal logique (bas actif)
2. UP GND Sol pour HAUT (UP)
3. DOWN + logique (bas actif)
4. DOWN GND Sol pour BAS (DOWN)
5. ALARM neg
6. ZERO
7. ALARM pos
8. STOP
La touche STOP contre le GND
9. N/A Non connecté
10. RESET
La touche de redémarrage RESET contre le GND
11. PLUS La touche PLUS contre le GND
12. SET La touche SET contre le GND
13. BUZ – Sortie d’alarme (Alarm out) positive pour l’interphone
14. BUZ + Sortie d’alarme (Alarm out) positive pour l’interphone
15. VDD Exploitation positive du voltage
16. GND Exploitation du sol du voltage
17. LED + LED externe du voltage positif
18. LED – LED externe du voltage négatif
19. CLEAR Effacez la mémoire dans la mémoire interne.
X7
Fermez les tampons x7 et 27 pour les provisions du voltage de la lumière postérieure positive sur le VDD interne.
X8
Fermez les tampons x8 et 18 pour les provisions du voltage de la lumière postérieure négative sur le VDD interne.
Connexion
Soudez les lignes des provisions alimentées du paquet de la batterie aux tampons à souder « VDD » (pôle positif) (15) et le « GND » (pôle minus) (16) avec soin.
Connectez un bouton avec « UP + » (1) et « UP GND » (2) an de compter le bouton.
Connectez un bouton avec « DOWN + » (3) et «DOWN GND» (4) pour faire le compte à rebours du
bouton. Connectez une touche entre « STOP » (8) et « GND » (16) pour la touche « STOP ». Connectez une touche « RESET » (10) et « GND » (16) pour le bouton de redémarrage “RESET”. Connectez une touche entre « PLUS » (11) et « GND » (16) pour le bouton « PLUS ». Connectez une touche entre « SET » (12) et « GND» (16) pour la touche « SET ». Connectez une touche entre « CLEAR » (19) et « GND» (16) pour la touche « CLEAR ». Connectez une alarme telle que l’interphone ou le LED, au « BUZ - » (13) et « BUZ + » (14) lorsque vous observez la polarité. Fermez les tampons x7 et 17, x8 et 18, pour la lumière postérieure d’exploitation qui s’opère sur le voltage interne ou connectez le tampon 17 au +3VDC et le tampon 18 au sol pour la lumière postérieure qui s’opère sur le voltage interne.
Opération
La conguration du programmer du temps
Appuyez sur la touche “SET” et maintenez-la pour 3 secondes an d’entrer dans le mode du réglage. Le dernier 1. chiffre qui s’afche commencera à clignoter. Appuyez sur la touche « PLUS » an d’augmenter le chiffre par un.2. Appuyez sur la touche « SET » an de passer au chiffre suivant (1.0 = 1heure)3. Appuyez sur le bouton de redémarrage « RESET » an de mettre tous les chiffres à zéro.4.
Apres avoir réglé tous les 6 chiffres, le temps de conguration sera stocké et l’afche retournera à la mode normale. Le temps de conguration représente le début du minuteur du compte et du compte à rebours.
La conguration de l’alarme du compte
Appuyez sur la touche “SET” an d’entrer dans le mode du réglage. Le dernier chiffre qui s’afche commencera
1. à clignoter.
Appuyez sur la touche « PLUS » an d’augmenter le chiffre par un.2. Appuyez sur la touche « SET » an de passer au chiffre suivant (1.0 = 1heure)3. Appuyez sur le bouton de redémarrage « RESET » an de mettre tous les chiffres à zéro.4.
Apres avoir réglé tous les 6 chiffres, le temps de conguration sera stocké et l’afche retournera à la mode normale.
Le fonctionnement du minuteur du compte
Fixez l’alarme du compte et le temps de programmation si vous en avez besoin. 1.
Appuyez sur la touche « UP » an de commencer le compte du temps de la programmation ou appuyez sur la 2. touche “SET” et maintenez-la pour 3 secondes et puis appuyez « UP » an de commencer le compte à partie
du zéro. Appuyez sur la touche « STOP » an d’arrêter le compte et stocker le temps de redémarrage et le 3.
temps compté.
Appuyez sur la touche « UP » encore une fois an de reprendre le compte de premier
point décimal. L’alarme s’activera le minuteur du compte et arrive au temps de l’alarme de compte. L’alarme demeurera pour 120 seconds à moins que vous appuyez sur la touche « RESET» ou « STOP». Le tampon 5 deviendra la logique de bas niveau et les tampons 7 deviendront la logique de haut niveau selon le VDD. Pour entamer le minuteur du compte après avoir activé l’alarme, appuyez sur la touche « RESET » et maintenez-la pour
3 secondes ou xez le temps de programmation encore une fois.
Le fonctionnement du minuteur du compte à rebours
Appuyez sur la touche « DOWN » après avoir xé le temps de programmation an de commencer le compte à
1.
rebours à partir du temps de programmation.
Appuyez sur la touche « DOWN » de nouveau an d’arrêter le compte.2. Appuyez sur la touche « STOP » an d’arrêter le compte et stocker le temps de programmation et le temps 3. compté. Appuyez sur la touche « DOWN » encore une fois an de reprendre le compte de premier point
décimal. L’alarme s’activera une fois que le minuteur du compte à rebours arrive au numéro zéro. L’alarme demeurera pour 120 secondes à moins que vous appuyez sur la touche « RESET» ou « STOP». Le tampon 5 deviendront la logique de bas niveau et les tampons 6 et 7 deviendront la logique de haut niveau selon le VDD.
Pour entamer le minuteur du compte après avoir activé l’alarme, xez le temps de programmation encore
une fois.
Memoire Interne
Appuyez sur la touche « STOP » an d’arrêter le temps de programmation et le temps d’alarme du compte dans
la mémoire interne.
Pour effacer la mémoire interne :
Eteignez l’appareil.1. Maintenez la touche «EFFACER » (« clear »), ensuite mettez l’appareil en marche. Attendez jusqu’à ce 2. que « 00000.0» apparaît et puis déclenchez la touche « CLEAR ».
Les heures sont entrées seulement au premier point décimal, par conséquent, arrondissez l’heure à la plus
proche fraction de un dixième de l’heure.
Maintenance
Lavez le chambranle du module uniquement avec un tissu humide et antistatique. N’utilisez pas des abrasifs ni des dissolvants !
Evacutation des déchets
An de préserver, protéger et améliorer la qualité de l’environnement, protéger la santé de l’être humain
et utiliser les ressources naturelles prudemment et rationnellement, l’utilisateur devrait renvoyer le produit inutilisable à l’endroit approprié selon des règlements statutaires. La poubelle à roulette barrée d’une croix indique que le produit doit être jeté séparément et pas parmi les déchets municipaux. Il est utilisé en même temps que le barre code ou la date de fabrication / de mise sur le marché.
Données Techniques
Voltage d’exploitation +3VCC Consommation Courante
50μA
68mA (accompagné d’un projecteur de fond au dessus) Echelle de mesure 0.1 hr à 99999.9 hr Précision 0.005% Résolution 0.1 Echelle de température d’exploitation -10ºC à +50°C Dimension ( l X h X p) 48 x 24 x 15.5 mm
GEBRUIKSAANWIJZING
Version 04/09
MODULE UURMETER DHHM230
Bestnr. 12 66 18
Gebruik
De “module Uurmeter” is een DIN-telmodule ontworpen voor installatie in stroomtoevoeren, laboratoriumuitrusting, besturingspanelen, enz. Het kan de tijd tellen van 0,1 uur tot 99999,9 uren. De module mag niet bediend worden tenzij passend ingebouwd in een behuizing, instrumentenbord, console of soortgelijk. Contact met vocht moet ten allen prijze vermeden worden. Elk gebruik dat niet overeenstemt met hetgeen dat hierboven beschreven werd, is niet toegelaten en kan het toestel schaden en leiden tot risico’s zoals kortsluiting, brand, elektrische schokken enz. Geen enkel deel van het product mag gewijzigd of heropgebouwd worden.
Deze module is een „niet –CE-gekeurde“ component en is geconstrueerd voor de inbouw in apparaten of behuizingen. Bij het gebruik moeten de CE-normen in acht worden genomen.
Veiligheidsinstructies
Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels indien het product verkeerd gebruikt werd op om het even welke manier of voor schade door het niet
naleven van deze bedieningsinstructies. De waarborg vervalt dan! Het uitroepteken in de driehoek geeft belangrijke informatie aan voor deze bedieningsinstructies
waaraan u zich strikt moet houden.
Niet-toegelaten omschakeling en/of wijziging van het toestel is onaanvaardbaar omwille van veiligheids- en
goedkeuringsredene. Het toestel mag niet onderworpen worden aan zware mechanische druk. Het toestel mag niet blootgesteld worden aan extreme temperaturen, rechtstreeks zonlicht, intense trillingen
of vocht. De fabrikant of leverancier aanvaardt geen verantwoordelijkheid hoe dan ook voor verkeerde displays of de
gevolgen die kunnen voortvloeien uit zo’n verkeerde displays. Indien het product gebruikt wordt in een commerciële context, dan moeten de wetten betreffende
veiligheidspreventie van de verzekeringsinstelling voor aansprakelijkheid van de werkgever voor elektrische toestellen en relevante bedieningsbronnen nageleefd worden.
Het toestel mag niet gebruikt worden voor medische doeleinden of gepubliceerde informatie. Het verpakkingsmateriaal mag niet zorgeloos rondslingeren. Zij kunnen een gevaarlijk speelgoed worden voor
kinderen. Dit toestel is geen speelgoed en moet buiten het bereik van kinderen gehouden worden! Onderhoud, aanpassing of herstellingen mogen enkel uitgevoerd worden door een deskundige/bekwaam
atelier. Indien er vragen zijn die niet beantwoord zijn in deze bedieningshandleiding, neem dan contact op met onze
Technische Adviesdienst of andere deskundigen.
Installatie
Boor geen bijkomende gaten of bijkomende schroeven in de behuizing om het product te monteren. Wees voorzichtig bij het monteren op een muur zodat geen stroom-, gas of waterleidingen beschadigd worden per toeval.
Maak een rechthoekige voorplaatopening met een breedte van 45mm en een hoogte van 22mm. Gebruik een
1. waterpas voor horizontale alignering. Pas de opening met de module en druk dan voorzichtig op de behuizing vooraan, geen LCD, tot de module op 2. haar plaats klikt.
Toewijzing soldeerpad
1. UP + Positieve input voor de toets “UP” tegen de grond of logisch signaal (actief laag)
2. UP GND Grond voor UP
3. DOWN + Positieve input voor de toets “DOWN” tegen de grond of logisch signaal (actief laag)
4. DOWN GND Grond voor DOWN
5. ALARM neg Alarm uit; wordt logisch peil laag als het alarm geactiveerd is
6. ZERO
7. ALARM pos Alarm uit; wordt logisch peil hoog als het alarm geactiveerd is
8. STOP Toets STOP tegen GND
9. N/A Niet aangesloten
10. RESET Toets RESET tegen GND
11. PLUS Toets PLUS tegen GND
12. SET Toets SET tegen GND
13. BUZ – Negatieve output alarm voor buzzer
14. BUZ + Positieve output alarm voor buzzer
15. VDD Positief bedieningsvoltage
16. GND Bedieningsvoltage grond
17. LED + externe voltage LED positief
18. LED – externe voltage LED negatief
19. CLEAR Wis het geheugen in het interne geheugen X7 Sluit pads x7 en 17 voor toevoer positief achterlicht over interne VDD X8 Sluit pads x8 en 18 voor toevoer negatief achterlicht over interne VDD
Verbinding
Soldeer zorgvuldig de energievrije voltage toevoerleidingen van het batterijpak aan de solderingspads “VDD” (positieve pool) (15) en “GND” (minpool) (16). Verbind een schakelaar met “UP +” (1) en “UP GND” (2) voor de optelschakelaar. Verbind een schakelaar met “DOWN +” (3) en “DOWN GND” (4) voor de aftelschakelaar. Verbind een knop tussen “STOP” (8) en “GND” (16) voor de knop “Stop”. Verbind een knop tussen “RESET” (10) en “GND” (16) voor de knop “Reset”. Verbind een knop tussen “PLUS” (11) en “GND” (16) voor de knop “Plus”. Verbind een knop tussen “SET” (12) en “GND” (16) voor de knop “Set”. Verbind een knop tussen “CLEAR” (19) en “GND” (16) voor de knop “Clear”. Verbind een alarm, zoals een buzzer of LED, aan “BUZ –“ (13) en “BUZ +” (14) rekening houdend met de polariteit. Sluit de pads x7 en 17 en de pads x8 en 18 voor het bedienen van het achterlicht over de interne voltage of verbind pad 17 aan +3VDC en pad 18 aan de grond voor de bediening achterlicht over externe voltage.
Bediening
Vooraf instellen van de tijd
Druk op en houd “set” ingedrukt gedurende 3 seconden om naar de instelmodus te gaan. Het laatste getal op 1.
de display zal beginnen te ikkeren.
Druk op “plus” om het getal met één te verhogen.2. Druk op “set” om naar het volgende getal te gaan. (1.0 = 1 uur)3.
Druk op “reset” om alle getallen op nul te zetten.4. Na het instellen van alle 6 getallen, wordt de vooraf ingestelde tijd opgeslagen en de display gaat terug naar de normale modus. De vooraf ingestelde tijd is de begintijd voor zowel de optelteller als de aftelteller.
Instelling alarmtijd optellen
Druk op “set” om naar de instelmodus te gaan. Het laatste getal op de display zal beginnen te ikkeren.
1.
Druk op “plus” om het getal met één te verhogen.2.
Druk op “set” om naar het volgende getal te gaan. (1.0 = 1 uur)3.
Druk op “reset” om alle getallen op nul te zetten.4. Na het instellen van alle 6 getallen, wordt de vooraf ingestelde tijd opgeslagen en de display gaat terug naar de normale modus.
Functie teller optellen
Stel de alarmtijd optellen in en stel de vooraf ingestelde tijd in indien nodig.
1.
Druk op “up” om met het optellen te beginnen vanaf de vooraf ingestelde tijd of druk op en houd “set” ingedrukt 2.
gedurende 3 seconden en dan druk op “up” om het tellen vanaf nul te beginnen.
Druk op “stop” om het tellen te stoppen en bewaar de vooraf ingestelde tijd en de getelde tijd. Druk opnieuw op 3.
“up” om het tellen te hervatten vanaf het eerste decimale punt. Het alarm activeert de optelteller en bereikt de alarmtijd voor het optellen. Het alarm duurt gedurende 120 seconden tenzij “reset” of “stop” ingedrukt wordt. Pad 5 wordt een logisch peil laag en pad 7 wordt een logisch peil hoog met betrekking tot VDD. Om de optelteller te starten nadat het alarm geactiveerd is, druk dan op en houd “reset” gedurende 3 seconden ingedrukt of stel de vooraf ingestelde tijd opnieuw in.
Count down timer function
Druk op “down” nadat de vooraf ingestelde tijd ingesteld is om het aftellen te starten vanaf de vooraf ingestelde
1.
tijd.
Druk opnieuw op “down” om het tellen te onderbreken.2.
Druk op “stop” om het tellen te stoppen en bewaar de vooraf ingestelde tijd en de getelde tijd. Druk opnieuw op 3.
“down” om het tellen te hervatten vanaf het eerste decimale punt. Het alarm wordt geactiveerd eens de aftelteller nul bereikt. Het alarm duurt gedurende 120 seconden tenzij “reset” of “stop” ingedrukt wordt. De pad 5 wordt logische peilen laag en pads 6 en 7 worden een logisch peil hoog met betrekking tot VDD. Om de aftelteller te starten nadat het alarm geactiveerd is, stelt u de vooraf ingestelde tijd opnieuw in.
Intern geheugen
Druk op “stop” om de vooraf ingestelde tijd op te slaan en de alarmtijd op te tellen in het interne geheugen.
Om het interne geheugen te wissen
Schakel het toestel uit.1. “clear” vasthouden en dan het toestel aanschakelen. Wacht tot “00000.0” verschijnt en dan “clear” 2. loslaten.
Uren worden enkel ingevoerd tot het eerste decimale punt, daarom, uren afronden naar het dichtste één tiende
van een uur.
Onderhoud
Reinig de behuizing van de module enkel met een vochtige, anti-statische doek. Gebruik geen schuurmiddelen of oplosmiddelen!
Verwijdering
Om de kwaliteit van het milieu in stand te houden, te beschermen en te verbeteren, de gezondheid van de mens te beschermen en natuurlijke hulpbronnen zorgvuldig en verstandig te gebruiken dient de gebruiker een product dat geen onderhoud kan ontvangen terug te brengen naar de betreffende faciliteiten overeenkomstig de wettelijke voorschriften. De doorgekruiste afvalbak op wielen duidt aan dat het product apart moet worden weggegooid en niet als gemeente-afval. Het wordt gebruikt hetzij met een compacte bar of met de productiedatum of datum dat het op de markt werd bebracht.
Technische gegevens
Bedieningsvoltage +3VDC Huidig verbruik
50μA
68mA (met achterlicht aan) Meetbereik 0.1 uur tot 99999,9 uur Nauwkeurigheid 0.005% Resolutie 0.1 Reikwijdte temperatuur werking -10ºC tot +50°C Afmetingen (W x H x B) 48 x 24 x 15,5 mm
Cette notice est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180 586 582 7.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modications sans aucun préalable.
© Copyright 2009 par Voltcraft
®
.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180 586 582 7.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2009 bei Voltcraft
®
.
Entrée Positive pour la touche (la touche « BAS » (“DOWN”) contre le sol ou le signal
Sortie d’alarme (Alarm out); devient la logique de bas niveau quand l’arme est activée.
L’haut de niveau de logique quand l’affichage est 00000.0
Sortie d’alarme (Alarm out); la logique de haut niveau quand l’arme est activée.
*02_04/09_03-MK
Logisch peil hoog als de display 00000,0 is
*02_04/09_03-MK
Loading...