VOLTCRAFT DET4R Operation Manual [pl]

VOLTCRAFT DET4R Operation Manual

Instrukcja obsługi

DET4R

TERMOMETR SZPILKOWY

Nr zamówienia 2248486

Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem

Produkt to termometr mogący mieć kontakt z żywnością przeznaczony do pomiaru temperatury wewnątrz produktów żywnościowych i napojów (np. mleka czy mięs poddanych obróbce termicznej).

Ważne

Produkt nie powinien być stosowany do celów medycznych np. sprawdzenia wysokiej temperatury. Nie są dozwolone przypadki użycia niewymienione powyżej.

Abyzachowaćbezpieczeństwoiprzestrzegać użycia zgodnego z przeznaczeniem, produktu nie można przebudowywać i/lub modyfikować. Użycie produktu do celów, które nie zostały przewidziane przez producenta, może spowodować jego uszkodzenie. Dodatkowo nieprawidłowe użycie może spowodować inne zagrożenia. Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu. Produkt można przekazywać osobom trzecim wyłącznie z dołączoną instrukcją obsługi.

Wyrób ten jest zgodny z ustawowymi wymogami krajowymi i europejskimi. Wszystkie nazwy firm i produktów są znakami handlowymi ich właścicieli. Wszystkie prawa zastrzeżone.

Zawartość opakowania

• Termometr

• Osłona sondy z klipsem

• Bateria 3 V CR2032

• Instrukcja obsługi

Aktualne instrukcje obsługi

Można pobrać najnowszą instrukcję obsługi z witryny www.conrad.com/downloads lub zeskanować przedstawiony kod QR. Postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na stronie internetowej.

Wyjaśnienie symboli

Symbol z wykrzyknikiem w trójkącie służy do podkreślenia ważnych informacji w niniejszej instrukcji obsługi. Zawsze uważnie czytaj te informacje.

Symbol strzałki sygnalizuje specjalne informacje i wskazówki związane z obsługą.

Wskazówkidotyczącebezpieczeństwa

Należy dokładnie przeczytać instrukcje obsługi i bezwzględnie przestrzegać informacji dotyczących bezpieczeństwa. Producent nie ponosi odpowiedzialności za zranienie lub zniszczenie mienia wynikające z ignorowania zaleceń dotyczących bezpieczeństwa i prawidłowego użytkowania, zamieszczonych w niniejszej instrukcji obsługi. W takich przypadkach wygasa rękojmia/gwarancja.

a) Ogólne informacje

Urządzenie nie jest zabawką. Należy przechowywać je w miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt domowych.

Nie wolno pozostawiać materiałów opakowaniowych bez nadzoru. Te materiały nie powinny być używane przez dzieci do zabawy, ponieważ mogą być niebezpieczne.

Chronić urządzenie przed wpływem skrajnych temperatur, bezpośredniego nasłonecznienia, silnych wstrząsów, pary i rozpuszczalników.

Nie wolno poddawać produktu naprężeniom mechanicznym.

Jeżeli nie można bezpiecznie użytkować produktu, należy zrezygnować z jego użycia i zabezpieczyć goprzedprzypadkowymużyciem.Niemożnazagwarantować bezpiecznego użytkowania produktu, który:

-nosi widoczne ślady uszkodzeń,

-nie działa prawidłowo,

-był przechowywany przez dłuższy czas w niekorzystnych warunkach lub

-został poddany poważnym obciążeniom związanym z transportem.

Z produktem należy obchodzić się ostrożnie. Wstrząsy,uderzenialubupadek,nawetzniewielkiejwysokości, mogą spowodować uszkodzenie produktu.

W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących obsługi, bezpieczeństwa lub podłączania urządzenia należy skonsultować się ze specjalistą.

Konserwacja, modyfikacje i naprawy powinny być wykonywane wyłącznie przez technika lub autoryzowane centrum serwisowe.

W przypadku jakichkolwiek pytań, na które nie można odpowiedzieć na podstawie tej instrukcji obsługi, należy skontaktować się z naszym działem wsparcia lub pracownikiem technicznym.

b) Baterie (akumulatory)

Podczas wkładania baterie (akumulatory) należy zachować prawidłową biegunowość.

Jeżeli urządzenie nie jest użytkowane przez dłuższy czas, należy usunąć z niego baterię (akumulator), aby uniknąć uszkodzenia poprzez wyciek. W wypadku wycieku cieczy lub uszkodzenia baterii (akumulatorów) ich kontakt ze skórą może spowodować poparzenia kwasem, dlatego należy używać odpowiednich rękawic ochronnych.

Baterie (akumulatory) należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie wolno zostawiać baterie (akumulatory) bez nadzoru, ponieważ istnieje ryzyko połknięcia ich przez dzieci lub zwierzęta domowe.

Baterii (lub akumulatorków) nie wolno demontować. zwierać ich końcówek, ani wrzucać do ognia. Nigdy nie ładuj baterii jednorazowych. Istnieje ryzyko wybuchu!

c) Termometr

Sondę należy czyścić przed każdym użyciem i po.

Niebezpieczeństwo poparzenia! Po użyciu sonda może być gorąca.

• Nie wkładać sondy termometru do piekarnika i mikrofalówki. Zawsze trzymać ją co najmniej 15 cm od wszelkich źródeł ciepła. Pod żadnym pozorem nie wystawiać sondy na działanie nieosłoniętego płomienia.

Sonda wykonana jest ze stali nierdzewnej klasy żywnościowej i przeznaczona jest wyłącznie do wykonywania doraźnych pomiarów.

Nie mierzyć temperatur przekraczających 250°C (482°F).

Elementy robocze

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

a

C

 

i

 

 

 

 

 

 

IN

-3V R20

 

 

 

 

 

 

M

ry

 

32

t

 

 

 

 

 

 

t

 

 

 

 

 

 

-

 

 

te

 

 

li

 

 

A

X

 

B

 

 

h

 

M

 

 

 

 

u

 

 

 

 

 

 

m

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

L

 

 

 

 

 

C/F

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

1

 

 

 

 

 

 

WEEE-Reg.-Nr.

 

 

 

 

 

 

 

DE28001718

 

7

2

8

1 Przycisk WŁ./WYŁ.

2Sonda mierząca

3 Wyświetlacz

4Przycisk MAX/MIN

5Przycisk CLEAR

6 Pokrywa komory baterii

7 Klips do mocowania w kieszeni

8 Osłona sondy

9 Przycisk HOLD

10C/F Wybór jednostki/kalibracji

Ochrona przed wnikaniem

Obudowa ma klasę ochrony przed wnikaniem IP66 i zabezpieczenie przed rozbryzgami. Obudowa nie służy do zanurzania w wodzie.

Sondę można zanurzać w wodzie do poziomu obudowy.

Wkładanie lub wymiana baterii

Kiedy konieczna będzie wymiana baterii, na wyświetlaczu (3) pojawi się ikona wskazująca na niski poziom baterii.

1.Dozdjęciaosłonykomorynabaterie(6) użyćmonety.

2.Włożyć 1x CR2032 baterię z oznaczeniem biegunowości + skierowanym w górę.

3.Założyć osłonę.

Aby utrzymać klasę IP66, sprawdzić odpowiednie osadzenie gumowej uszczelki dokoła rowka i ponowne założenie osłony.

Konserwacja i czyszczenie

Po każdym użyciu czyścić sondę wilgotną ściereczką i gąbką. Nie stosować materiałów ściernych.

Wysuszyć sondę przed założeniem osłony.

Nie używać agresywnych środków czyszczących i nie przecierać urządzenia alkoholem ani innymi rozpuszczalnikami chemicznymi, ponieważ może to spowodować uszkodzenie obudowy i nieprawidłowe działanie urządzenia.

Utylizacja a) Produkt

Urządzenia elektroniczne mogą być poddane recyklingowi i nie zaliczają się do odpadów z gospodarstw domowych. Po zakończeniu eksploatacji produkt należy zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami prawnymi.

Obsługa

a) Przeprowadzanie pomiarów

1.Zdjąć osłonę sondy (8).

2.Wcisnąć (1) , aby włączyć zasilanie.

3.Włożyć sondę (2) w produkt żywnościowy z temperaturą do pomiaru. Jeśli zmierzona temperatura będzie spoza zakresu temperatur, pojawi się komunikat „Hi” lub „Lo”.

4.Wcisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy, aby wyłączyć zasilanie.

5.Wyczyścić i wysuszyć sondę, a następnie założyć osłonę.

b) Rekalibracja termometru

Zaleca się regularną rekalibrację termometru, co zwiększy jego dokładność.

1.Napełnić szklankę (3 części lodu, 1 część wody).

2.Wymieszać wodę i odstawić na 3 minuty.

3.Wymieszać ponownie i do szklanki włożyć termometr tak, aby nie dotykał boków.

4.Wcisnąć i przytrzymać przycisk C/F przez 5 sekund. Kalibrację jednostki do 0°C wskaże migający komunikat „CAL”.

Wyświetlacz pokaże „---”, jeśli pomiar znajdzie się poza zakresem od -1°C do +1°C. W takim przypadku sprawdzić mieszaninę i powtórzyć powyższe kroki od 1 do 3.

c) Przypominanie temperatury MAX-MIN

Podczas pomiaru temperatury zostaje zarejestrowana temperatura „MIN” i najwyższa „MAX”.

Wciskać wielokrotnie MAX-MIN (4) w celu przejścia przez odczyty temperatury: Maksymalna → minimalna → powrót do pomiaru temperatury.

Pojawi się oznaczenie „MAX” lub “MIN”, które wskaże odpowiednią wartość.

d) Zapamiętywanie odczytów („HOLD”)

1.Wcisnąć (9), aby termometr zapamiętał odczyty. Na wyświetlaczu pojawi się „HOLD”.

2.Wcisnąć , aby zwolnić zapamiętywanie.

e) Czyszczenie pamięci MAX-MIN

Termometr czasowo przechowuje odczyty maksymalnej i minimalnej wartości temperatury. Są one usuwane wraz z wyłączeniem zasilania.

Aby wykasować odczyt podczas pomiaru:

1.Wcisnąć MAX-MIN, aby pojawiły się zapamiętane temperatury. Na wyświetlaczu pojawi się oznaczenie „MAX” lub „MIN”, które wskaże odpowiednią wartość.

2.WcisnąćCLEAR(5) wceluusunięciawskazanej wartości. Na wyświetlaczu pojawi się „---”.

Wcisnąć w celu zapamiętania wartości, a następnie wykonać krok 1 i 2. Na wyświetlaczu pojawi się także komunikat „HOLD”.

f) Zmiana jednostki temperatury °C/°F

Wcisnąć przycisk C/F, aby przełączyć jednostki Celsjusza i Fahrenheita.

Przed wyrzuceniem należy wyjąć wszelkie baterie (akumulatory) i wyrzucić je oddzielnie.

b) Baterie (akumulatory)

Prawo wymaga od użytkownika końco-

wego zwrócenia wszystkich zużytych

baterii (akumulatorów) (rozporządzenie dotyczące baterii). Wyrzucanie baterii z odpadami domowymi jest zabronione.

Zanieczyszczone baterie (akumulatory) są oznaczone tym symbolem, który sygnalizuje, że utylizacja wraz z odpadami domowymi jest zabroniona. Oznaczenia dla metali ciężkich: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów (nazwa na bateriach (akumulatorach), np. poniżej symbol kosza z lewej strony).

Zużyte baterie (akumulatory) można także oddawać do nieodpłatnych gminnych punktów zbiórki, do naszych sklepów, lub gdziekolwiek, gdzie sprzedawane są baterie (akumulatory).

W ten sposób użytkownik spełnia wymogi prawne i ma swój wkład w ochronę środowiska.

Dane techniczne

Bateria.................................

3 V CR2032

Stopień ochrony..................

IP66

Zakres pomiarowy...............

od -20°C do +250°C

 

(od -4°F do +482°F)

Dokładność.........................

0,1°C/°F

Dokładność.........................

od -20°C do 0°C (±2°C),

 

od 0°C do 100°C (±1°C),

 

od 100°C do 150°C

 

(±2°C)

 

od 150°C do 250°C

 

(±2%)

Wysokość robocza..............

0–2000 m

Jednostki.............................

°C/°F

Automatyczne wyłączanie....

po 1 h

Typ czujnika........................

NTC

Długość sondy mierzącej....

115 mm

 

(maks. głębokość

 

umieszczenia sondy)

Materiał sondy mierzącej....

stal nierdzewna 304

 

(zatwierdzenie LFGB)

Warunki pracy.....................

od 0°C do +50ºC, <80%

 

wilg. wzgl.

 

(bez kondensacji)

Warunki przechowywania....

od -10°C do +60°C,

 

<80% wilg. wzgl.

 

(bez kondensacji)

Wymiary LCD......................

25 x 25 mm

 

(szer. x wys.)

Wymiary..............................

185 mm x 48 mm x 18 mm

 

(dł. x szer. x wys.)

Masa...................................

32 g (bez akumulatora)

Publikacja opracowana przez firmę Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Wszystkie prawa, włączając w to tłumaczenie, zastrzeżone. Reprodukowanie w jakiejkolwiek formie, kopiowanie, tworzenie mikrofilmów lub przechowywanie za pomocą urządzeń elektronicznych do przetwarzania danych jest zabronione bez pisemnej zgody wydawcy. Przedrukowywanie, także częściowe, jest zabronione. Publikacja ta odzwierciedla stan techniczny urządzeń w momencie druku.

Copyright 2020 by Conrad Electronic SE.

*2248486_v2_0920_02_dh_m_pl

Loading...