Bei dem Produkt handelt es sich um ein digitales Einstichthermometer zur Messung der Kerntemperatur
von Lebensmitteln und Getränken (z. B. die Temperatur von Milch oder gegartem Fleisch).
Wichtig
Das Produkt darf nicht für medizinische Zwecke, z. B. zur Fiebermessung, verwendet
werden. Sämtliche Arten der Verwendung,
die über die oben aufgeführten Zwecke hinausgehen, sind unzulässig.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie
das Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Sollten Sie das Produkt für andere als die zuvor
beschriebenen Zwecke verwenden, kann das Produkt beschädigt werden. Darüber hinaus kann eine
unsachgemäße Verwendung zu weiteren Gefahren
führen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf.
Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und
europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen
der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Thermometer
• Messfühlerabdeckung mit Clip
• 3-V-Batterie des Typs CR2032
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über
den Link www.conrad.com/downloads herunter oder
scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen
Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im
Dreieck weist auf wichtige Informationen in
dieser Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie
diese Informationen immer aufmerksam.
Das Pfeilsymbol weist auf besondere
Informationen und Empfehlungen zur
Bedienung hin.
Sicherheitshinweise
a) Allgemeines
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht acht-
• Schützen Sie das Gerät vor extremen Temperatu-
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen
• Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein,
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten
Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Sicherheitshinweise und Informationen für
einen ordnungsgemäßen Gebrauch
nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung für daraus resultierende
Personen- oder Sachschäden. Darüber hinaus erlischt in solchen Fällen
die Gewährleistung/Garantie.
Kindern und Haustieren fern.
los liegen. Dieses könnte andernfalls für Kinder
zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
ren, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
Beanspruchung aus.
nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen
Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt
wurde.
• Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um.
Stöße, Schläge oder sogar das Herunterfallen aus
geringer Höhe können das Produkt beschädigen.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, sollten Sie
Zweifel in Bezug auf die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Geräts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Änderungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einer Fachkraft bzw.
einer zugelassenen Fachwerkstatt ausführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser
Bedienungsanleitung nicht beantwortet wurden,
wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder anderes Fachpersonal.
b) Batterien/Akkus
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie/des Akkus
auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Batterie/den Akku, wenn Sie das
Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien/Akkus können bei
Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim
Umgang mit beschädigten Batterien/Akkus sollten
Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Batterien/Akkus außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien/
Akkus nicht frei herumliegen, da diese von Kindern
oder Haustieren verschluckt werden könnten.
• Nehmen Sie keine Batterien/Akkus auseinander,
schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie sie nicht
ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare
Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
c) Thermometer
• Reinigen Sie den Messfühler sowohl vor als auch
nach jedem Gebrauch.
• Verbrennungsgefahr! Der Messfühler kann nach
dem Gebrauch noch sehr heiß sein.
• Stecken Sie den Messfühler des Thermometers
nicht in Öfen oder Mikrowellen und halten Sie zu
Wärmequellen stets einen Abstand von mindestens
15 cm ein. Der Messfühler darf zu keinem Zeitpunkt
einer offenen Flamme ausgesetzt werden.
• Der Messfühler besteht aus für Lebensmittel unbedenklichem Edelstahl und ist ausschließlich für
Schnellmessungen vorgesehen.
• Die zu messenden Lebensmittel dürfen eine Temperatur von +250 °C (+482 °F) nicht überschreiten.
Das Gerät, bzw. dessen Gehäusekomponente,
entspricht der Schutzart IP66 und ist damit gegen
Spritzwasser geschützt. Das Gehäuse ist nicht zum
Eintauchen in Wasser vorgesehen.
Der Messfühler kann vollständig, jedoch nur bis zum
Beginn des Gehäuses, in Wasser getaucht werden.
Einsetzen/Ersetzen der Batterie
Ist die Batterie aufgebraucht und muss durch eine
neue ersetzt werden, erscheint im Display (3) das
-Symbol.
1. Nehmen Sie eine Münze zur Hand und entfernen
Sie zunächst einmal die Batteriefachabdeckung (6).
2. Setzen Sie dann eine neue Batterie des Typs
CR2032 ein und stellen Sie sicher, dass der
Pluspol („+“) nach oben zeigt.
3. Verschließen Sie das Batteriefach wieder.
Um den Anforderungen der Schutzart
IP66 gerecht zu werden, ist sicherzustellen, dass die Gummidichtung die
Vertiefung vollständig umschließt und
die Batteriefachabdeckung ordnungsgemäß angebracht ist.
Inbetriebnahme und Verwendung
a) Messungen durchführen
1. Nehmen Sie zunächst die Abdeckung des Messfühlers (8) ab.
2. Drücken Sie dann die Taste (1), um das Thermometer einzuschalten.
3. Führen Sie nun den Messfühler (2) in das Messobjekt ein. Wird Ihnen „Hi“ oder „Lo“ im Display
angezeigt, liegt der gemessene Temperaturwert
außerhalb des zulässigen Messbereichs.
4. Halten Sie nach Abschluss der Messung die Taste (3) drei Sekunden lang gedrückt, um das
Thermometer wieder auszuschalten.
5. Reinigen Sie anschließend den Messfühler,
trocknen Sie ihn ab und bewahren Sie ihn in der
Abdeckung auf.
b) Neukalibrieren des Thermometers
Um eine stets hohe Messgenauigkeit zu erzielen, ist es
ratsam, das Thermometer regelmäßig neu zu kalibrieren.
1. Füllen Sie dazu ein Glas zu drei Vierteln mit Eis
und einem Viertel mit Wasser.
2. Rühren Sie das Wasser um und lassen es drei
Minuten ruhen.
3. Rühren Sie das Wasser anschließend erneut um
führen Sie das Thermometer ein. Achten Sie dabei darauf, die Seiten nicht zu berühren.
4. Halten Sie nun die C/F-Taste fünf Sekunden lang
gedrückt, bis im Display die Anzeige „CAL“ zu
blinken beginnt und darauf hinweist, dass das
Gerät erfolgreich auf 0 °C kalibriert wurde.
Sollte der gemessene Temperaturwert
außerhalb des Bereichs von -1 bis +1 °C
liegen, wird im Display „---“ angezeigt.
Überprüfen Sie in einem solchen Fall
noch einmal das Mischverhältnis und
wiederholen Sie ggf. die oben aufgeführten Schritte 1 bis 3.
c) Aufrufen der MAX-MIN-Temperaturwerte
• Während der Temperaturmessung wird sowohl
der niedrigste Wert „MIN“ als auch der höchste
Wert „MAX“ aufgezeichnet.
• Drücken Sie wiederholt die Taste MAX-MIN (4),
um zwischen den jeweiligen Anzeigewerten umzuschalten: Höchstwert → Tiefstwert → Rückkehr zur Temperaturmessung.
• Die Zusätze „MAX“ und „MIN“ weisen darauf hin,
welcher der Werte aktuell angezeigt wird.
d) HOLD-Funktion
1. Möchten Sie sich den aktuellen Temperaturwert
dauerhaft anzeigen lassen, drücken Sie die Taste (9) („HOLD“ erscheint im Display).
2. Drücken Sie die Taste erneut, um wieder
zur Temperaturmessung zurückzukehren.
e) Löschen der gespeicherten MAX-MIN-
Temperaturwerte
Das Thermometer speichert vorübergehend den höchsten und tiefsten gemessenen Temperaturwert. Schalten
Sie das Gerät aus, werden diese Werte gelöscht.
Möchten Sie einen der beiden Werte schon während
der Messung löschen, befolgen Sie die nachstehend
1. Drücken Sie die MAX-MIN-Taste, um die gespei-
cherten Temperaturwerte aufzurufen. Die Zusätze „MAX“ und „MIN“ weisen darauf hin, welcher
der Werte aktuell angezeigt wird.
2. Drücken Sie nun die Taste CLEAR (5), um den
angezeigten Wert zu löschen. Im Display wird
Ihnen daraufhin „---“ angezeigt.
Drücken Sie vor dem Ausführen der
Schritte 1 und 2 zunächst auf . Im
Display erscheint „HOLD“.
f) Ändern der Temperatureinheit (°C/°F)
Möchten Sie die während der Messung zwischen
den Temperatureinheiten „Celsius“ und „Fahrenheit“
wechseln, genügt ein Druck auf die C/F-Taste.
Pege und Reinigung
• Reinigen Sie den Messfühler nach jedem Gebrauch
mit einem feuchten Tuch oder Schwamm. Verwenden Sie dabei keine scheuernden Reinigungsmittel.
• Achten Sie darauf, dass der Messfühler vollstän-
dig getrocknet ist, bevor Sie ihn wieder in der
Abdeckung unterbringen.
• Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs-
mittel, Alkohol oder andere chemische Lösungsmittel, da diese zu Schäden am Gehäuse und zu
Fehlfunktionen führen können.
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe
und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner
Lebensdauer gemäß den geltenden ge-
setzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und
entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
b) Batterien/Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich
(Batterieverordnung) zur Rückgabe aller
gebrauchten Batterien/Akkus verpichtet;
Eine Entsorgung im Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das
Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist.
Die Bezeichnungen für die enthaltenen Schwermetalle sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
(die Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B.
unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde,
unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen
Messbereich ........................ -20 bis +250 °C
(-4 bis +482 °F)
Auösung .............................0,1 °C/°F
Messgenauigkeit .................. -20 bis 0 °C (±2 °C),
0 bis +100 °C (±1 °C),
+100 bis +150 °C (±2 °C)
+150 bis +250 °C (±2 %)
Betriebshöhe .......................0 – 2000 m
Temperatureinheiten ............°C/°F
Abschaltautomatik ...............nach 1 Std.
Sensortyp ............................NTC
Länge des Messfühlers ....... 115 mm
(max. Einstichtiefe)
Werkstoff des Messfühlers .. 304 Edelstahl
(LFGB-zertiziert)
Betriebsbedingungen ........... 0 bis +50 ºC, < 80 %
rF (nicht kondensierend)
Lagerungsbedingungen ....... -10 bis +60 ºC, < 80 %
rF (nicht kondensierend)
Abmessungen LCD ............. 25 x 25 mm
(B x H)
Abmessungen ...................... 185 x 48 x 18
(L x B x H)
Gewicht ................................32 g (ohne Batterie)
aufgeführten Schritte:
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rech-
te einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung
in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck,
auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2248486_v2_0920_02_dh_m_de
Operating Instructions
9
DET4R Digital Thermometer
Item No. 2248486
Intended use
The product is a food grade insertion thermometer
used to measure temperatures of food and beverages (e.g. the temperature of milk or cooked meats).
Important
The product should not be used for medical
purposes e.g. to check for fevers. Any uses
other than those described above are not
permitted.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product for purposes other than those described above,
the product may be damaged. In addition, improper
use can result in other hazards. Read the instructions carefully and store them in a safe place. Make
this product available to third parties only together
with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and
European requirements. All company names and
product names are trademarks of their respective
owners. All rights reserved.
Delivery content
• Thermometer
• Probe cover with clip
• 3 V CR2032 battery
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions at
www.conrad.com/downloads or scan the QR code
shown. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The symbol with the exclamation mark in
the triangle is used to indicate important
information in these operating instructions.
Always read this information carefully.
The arrow symbol indicates special in-
formation and advice on operation.
Safety instructions
a) General information
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of
• Do not leave packaging material lying around
• Protect the appliance from extreme temperatures,
• Do not place the product under any mechanical
• If it is no longer possible to operate the product
Read the operating instructions
carefully and especially observe
the safety information. If you do not
follow the safety instructions and
information on proper handling in
this manual, we assume no liability
for any resulting personal injury or
damage to property. Such cases will
invalidate the warranty/guarantee.
children and pets.
carelessly. This may become dangerous playing
material for children.
direct sunlight, strong jolts, steam and solvents.
stress.
safely, take it out of operation and protect it from
any accidental use. Safe operation can no longer
be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor
ambient conditions or
- has been subjected to any serious transportrelated stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage
the product.
• Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of the appliance.
• Maintenance, modications and repairs must only
be completed by a technician or an authorised repair centre.
• If you have questions which remain unanswered
by these operating instructions, contact our technical support service or other technical personnel.
b) (Rechargeable) batteries
• Correct polarity must be observed while inserting
the (rechargeable) battery.
• The (rechargeable) battery should be removed
from the device if it is not used for a long period
of time to avoid damage through leaking. Leaking
or damaged (rechargeable) batteries might cause
acid burns when in contact with skin, therefore
use suitable protective gloves to handle corrupted
(rechargeable) batteries.
• (Rechargeable) batteries must be kept out of
reach of children. Do not leave (rechargeable)
batteries lying around, as there is risk, that children or pets swallow them.
• (Rechargeable) batteries must not be dismantled,
short-circuited or thrown into re. Never recharge
nonrechargeable batteries. There is a risk of explosion!
c) Thermometer
• Clean the probe before and after each use.
• Risk of burns! Probe can become hot after use.
• Do not put the thermometer probe inside an oven
or microwave, always keep at least 15 cm away
from any heat source. Never expose the probe to
a naked ame.
• The probe is made of from food grade stainless steel
and is designed for instant measurements only.
• Do not measure temperatures above 250°C (482 °F).
The housing has an IP66 ingress protection rating
and is protected against splashes. The housing is not
intended to be submerged in water.
The probe can be submerged in water up to but not
including the housing.
Care and cleaning
• Use a damp cloth and sponge to clean the probe
after each use. Do not use any abrasive materials.
• Dry the probe before putting the probe cover on.
• Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions as they
Insert/replace battery
A low battery icon will appear on the display (3)
can cause damage to the housing and malfunctioning.
when it is time to replace the battery.
1. Use a coin to remove the battery compartment
cover (6).
2. Insert 1x CR2032 battery with the + polarity
facing up.
3. Replace the cover.
To maintain the IP66 rating, make sure
the rubber gasket is properly tted
around the groove, and the battery cover
is replaced properly.
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable
waste and must not be disposed of in
the household waste. At the end of its
service life, dispose of the product in
accordance with applicable regulatory
guidelines.
Remove any inserted (rechargeable) batteries and
dispose of them separately from the product.
Operation
a) Taking measurements
1. Remove the probe cover (8).
2. Press (1) to switch the power ON.
3. Insert the probe (2) into a medium to be measured. “Hi” or “Lo” will show if the measured temperature is outside the measuring range.
4. Press and hold for 3 seconds to switch the
power OFF.
5. Clean and dry the probe, then replace the probe
cover.
b) Thermometer recalibration
For increased accuracy, it is recommended to recalibrate your thermometer regularly.
1. Fill a glass (3 parts ice, 1-part water)
2. Stir the water and let sit for 3 minutes.
3. Stir again, then insert the thermometer into the
glass, making sure not to touch the sides.
4. Press and hold the C/F button for 5 seconds,
“CAL” will ash to indicate that the unit is calibrated to 0°C.
The display will show “---” if the meas-
urement is outside the -1 to +1 °C range.
If this happens, check the mixture and
repeat steps 1 to 3 above.
c) Recall MAX-MIN temperature
• During temperature measurement the lowest
“MIN” and highest “MAX” temperatures are recorded.
• Press MAX-MIN (4) repeatedly to cycle through
readings: Maximum → minimum → return to
temperature measuring.
• “MAX” or “MIN” will appear to indicate which
value is shown.
d) “HOLD” readings
1. Press (9) to hold readings “HOLD” will appear on the display.
2. Press to release the hold.
e) Clear MAX-MIN memory
The thermometer temporarily stores maximum and
minimum readings. These are erased when the
power is switched off.
To delete a reading during measurement:
b) (Rechargeable) batteries
You as the end user are required by law
(Battery Ordinance) to return all used (rechargeable) batteries. Disposing of them
in the household waste is prohibited.
Contaminated (rechargeable) batteries are labeled
with this symbol to indicate that disposal in the
domestic waste is forbidden. The designations for
the heavy metals involved are: Cd = Cadmium,
Hg = Mercury, Pb = Lead (name on (rechargeable)
batteries, e.g. below the trash icon on the left).
Used (rechargeable) batteries can be returned to
collection points in your municipality, our stores or
wherever (rechargeable) batteries are sold.
You thus fulll your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical data
Battery ..................................3 V CR2032
Ingress protection .................IP66
Measuring range ................... -20 °C to +250 °C
(-4 °F to +482 °F)
Resolution .............................0.1 °C/°F
Accuracy ............................... -20 to 0 °C (± 2 °C),
0 to 100 °C (± 1 °C),
100 to 150 °C (± 2 °C)
150 to 250 °C (± 2 %)
Operating altitude .................0 - 2000 m
Units .....................................°C/°F
Auto power off ......................after 1 hr
Sensor type ..........................NTC
Sensor probe length ............. 115 mm
(max. insertion)
Sensor probe material .......... 304 stainless steel
(LFGB approved)
Operating conditions ............. 0 to +50 ºC, < 80 %
RH (non-condensing)
Storage conditions ................ -10 to +60 ºC, < 80 %
RH (non-condensing)
LCD size ............................... 25 x 25 mm
(W x H)
Dimensions ........................... 185 x 48 x 18
(L x W x H)
Weight ..................................32 g (without battery)
1. Press MAX-MIN to recall stored temperatures.
“MAX” or “MIN” will show on the display to indicate which value is shown.
2. Press CLEAR (5) to delete the value shown, “---”
will show on the display.
Press to rst hold a value and then
perform steps 1 and 2. “HOLD” will also
appear on the display.
f) Change temperature unit °C/°F
Press the C/F button to switch between Celsius and
Fahrenheit units of temperature measurement.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights
including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication
represent the technical status at the time of printing.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2248486_v2_0920_02_dh_m_en
Mode d’emploi
9
DET4R
THERMOMETRE A SONDE
N° de commande 2248486
Utilisation prévue
Le produit est un thermomètre à sonde de qualité
alimentaire utilisé pour mesurer la température des
aliments et des boissons (par exemple, la température du lait ou des viandes cuites).
Important
Le produit ne doit pas être utilisé à des ns
médicales, par exemple pour vérier la présence de èvres. Toute utilisation autre que
celles décrites ci-dessus n’est pas autorisée.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation,
toute restructuration et/ou modication du produit est
interdite. Toute utilisation à des ns autres que celles
décrites ci-dessus pourrait endommager le produit.
En outre, une mauvaise utilisation vous expose à
d’autres risques. Lisez attentivement les instructions
du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit
sûr. Ne mettez ce produit à la disposition de tiers
qu’avec son mode d’emploi.
Ce produit est conforme aux exigences nationales et
européennes en vigueur. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits sont des marques
commerciales de leurs propriétaires respectifs. Tous
droits réservés.
Contenu de l’emballage
• Thermomètre
• Capot de la sonde avec clip
• Pile 3 V CR2032
• Mode d’emploi
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez le mode d’emploi le plus récent sur
www.conrad.com/downloads ou scannez le code QR
indiqué. Suivez les instructions gurant sur le site Web.
Explication des symboles
Le symbole avec le point d’exclamation
dans un triangle sert à indiquer les informations importantes présentes dans ce
mode d’emploi. Veuillez lire ces informations attentivement.
Le symbole de la èche indique des
informations spéciques et des conseils
spéciaux pour le fonctionnement.
Consignes de sécurité
a) Informations générales
• Cet appareil n’est pas un jouet. Il doit rester hors de
• Ne laissez pas traîner le matériau d’emballage.
• Protégez l’appareil contre les températures ex-
• N’exposez pas le produit à des contraintes mé-
• Si une utilisation du produit en toute sécurité n'est
Lisez attentivement le mode d’emploi et observez particulièrement les
consignes de sécurité. Nous déclinons
toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultant
du non-respect des consignes de sécurité et des informations relatives à la
manipulation correcte contenues dans
ce manuel. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
portée des enfants et des animaux domestiques.
Celui-ci peut se révéler dangereux si des enfants
le prennent pour un jouet.
trêmes, le rayonnement solaire direct, les fortes
secousses, les vapeurs et solvants inammables.
caniques.
plus possible, arrêtez de l’utiliser et protégez-le
de toute utilisation accidentelle. Un fonctionnement sûr ne peut plus être garanti si le produit :
- est visiblement endommagé,
- ne fonctionne plus correctement,
- a été stocké pendant une période prolongée
dans des conditions défavorables ou
- a été transporté dans des conditions très
rudes.
• Manipulez le produit avec précaution. Des secousses, des chocs ou une chute, même de
faible hauteur, peuvent endommager le produit.
• Consultez un spécialiste en cas de doute sur le
fonctionnement, la sécurité ou le raccordement
de l'appareil.
• L’entretien, les modications et les réparations
doivent être effectués uniquement par un technicien ou un centre de réparation agréé.
• Si vous avez des questions qui sont restées sans
réponse après avoir lu toutes les instructions
d’utilisation, contactez notre service de support
technique ou un autre technicien spécialisé.
b) Piles/accumulateurs
• Respectez les indications de polarité lorsque
vous insérez les piles/accumulateurs.
• Retirez les piles/accumulateurs de l’appareil s’il
n’est pas utilisé pendant une période prolongée,
an d’éviter des dégâts éventuels causés par
des fuites. Des piles/accumulateurs qui fuient ou
qui sont endommagées peuvent provoquer des
brûlures acides lors du contact avec la peau ;
l’utilisation de gants protecteurs appropriés est
par conséquent recommandée pour manipuler
les piles/accumulateurs corrompues.
• Gardez les piles/accumulateurs hors de portée
des enfants. Ne laissez pas traîner de piles/accumulateurs, car des enfants ou des animaux
pourraient les avaler.
• Les piles/accumulateurs ne doivent pas être démantelées, court-circuitées ou jetées dans un feu.
Ne rechargez pas les piles non rechargeables.
Cela constituerait un risque d’explosion !
c) Thermomètre
• Nettoyez la sonde avant et après chaque utilisation.
• Risque de brûlures ! La sonde peut chauffer
après l’utilisation.
• Ne mettez pas la sonde du thermomètre à l’intérieur d’un four ou d’un micro-ondes, tenez-vous
toujours à au moins 15 cm de toute source de cha-
leur. N’exposez jamais la sonde à une amme nue.
• La sonde est fabriquée en acier inoxydable de
qualité alimentaire et est conçue pour des mesures instantanées uniquement.
• Ne mesurez pas les températures supérieures à
250 °C (482 °F).
Éléments de fonctionnement
3
4
5
6
1
7
2
8
1 Bouton MARCHE/ARRÊT
2 Sonde de capteur
3 Écran
4 Bouton MAX/MIN
5 Bouton CLEAR
6 Couvercle du compartiment à piles
7 Clip de poche
8 Capot de sonde
9 Bouton HOLD
10 C/F Sélectionner l’unité/Étalonnage
M A X - M I N
C L E A R
R
C
2
V
0
3
-
3
y
2
r
e
l
t
i
t
t
h
a
i
u
B
m
C/F
10
WEEE-Reg.-Nr.
DE28001718
Protection contre les inltrations
Le boîtier a un indice de protection IP66 et est protégé contre les éclaboussures. Le boîtier ne doit pas
être immergé dans l’eau.
La sonde peut être immergée dans l’eau jusqu’au
boîtier, mais pas plus.
Insérer/remplacer la pile
Une icône de pile faible apparaîtra à l’écran (3)
lorsqu’il sera temps de remplacer la pile.
1. Utilisez une pièce de monnaie pour retirer le cou-
vercle du compartiment à piles (6).
2. Insérez une pile CR2032 avec la polarité « + »
vers le haut.
3. Remettez le couvercle en place.
Pour conserver l’indice IP66, assu-
rez-vous que le joint en caoutchouc est
bien placé autour de la rainure et que le
couvercle de la batterie est bien en place.
Fonctionnement
a) Prise de mesures
1. Retirez le capot de la sonde (8).
2. Appuyez sur (1) pour allumer l’appareil.
3. Insérez la sonde (2) dans un aliment à mesurer.
« Hi » ou « Lo » indique si la température mesurée est en dehors de la plage de mesure.
4. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour éteindre l’appareil.
5. Nettoyez et séchez la sonde, puis remettez le
capot de la sonde en place.
b) Réétalonnage du thermomètre
Pour plus de précision, il est recommandé de réétalonner votre thermomètre régulièrement.
1. Remplissez un verre (3 parts de glace, 1 part
d’eau)
2. Remuez l’eau et laissez reposer pendant 3 minutes.
3. Remuez à nouveau, puis insérez le thermomètre
dans le verre en veillant à ne pas toucher les côtés.
4. Appuyez sur le bouton C/F et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes, « CAL » clignote pour
indiquer que l’appareil est étalonné à 0° C.
L’écran afche « --- » si la mesure se si-
tue en dehors de la plage de -1 à +1 °C.
Si cela se produit, vériez le mélange et
répétez les étapes 1 à 3 ci-dessus.
c) Afcher les températures MAX-MIN
• Pendant la mesure de la température, les températures les plus basses « MIN » et les plus
élevées « MAX » sont enregistrées.
• Appuyez plusieurs fois sur MAX-MIN (4) pour
faire déler les valeurs : Maximum → minimum
→ retour à la mesure de la température.
• « MAX » ou « MIN » apparaît pour indiquer
quelle valeur est afchée.
d) « HOLD » les valeurs
1. Appuyez sur (9) pour maintenir les valeurs,
« HOLD » apparaît à l’écran.
2. Appuyez sur pour relâcher le maintien.
e) Effacer la mémoire MAX-MIN
Le thermomètre enregistre temporairement les valeurs maximales et minimales. Celles-ci sont effacées lorsque l’alimentation est coupée.
Pour supprimer une valeur pendant la mesure :
1. appuyez sur MAX-MIN pour afcher les valeurs de température enregistrées. « MAX » ou
Entretien et nettoyage
• Utilisez un chiffon humide et une éponge pour
nettoyer la sonde après chaque utilisation. N’utilisez pas de matériaux abrasifs.
• Séchez la sonde avant de mettre le capot.
• N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs,
d’alcool à friction ou autre produit chimique ;
ceux-ci risqueraient d’abîmer le boîtier et de causer des dysfonctionnements.
Élimination des déchets
a) Produit
Les appareils électroniques sont des ma-
tériaux recyclables et ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères. En
n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
Retirez les piles/accumulateurs insérées et mettez-les au rebut séparément du produit.
b) Piles/accumulateurs
Le consommateur nal est légalement
tenu (ordonnance relative à l´élimination
des piles usagées) de rapporter toutes
les piles et tous accumulateurs usagés.
Il est interdit de les mettre au rebut avec
les ordures ménagères.
Les piles/accumulateurs usagées portent ce symbole pour indiquer qu’il est interdit de les jeter dans
les ordures ménagères. Les désignations pour le
métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve
sur les piles/accumulateurs, par ex. sous le symbole
de la poubelle illustré à gauche).
Les piles/accumulateurs utilisées peuvent être retournées dans des points de collecte mis en place
par votre municipalité, nos magasins ou tout point de
vente de piles et des batteries rechargeables.
Ainsi, vous respectez les ordonnances légales et
contribuez à la protection de l’environnement.
Caractéristiques techniques
Pile ........................................3 V CR2032
Indice de protection ..............IP66
Plage de température ........... -20 °C à +250 °C
(-4 °F à +482 °F)
Résolution .............................0,1 °C/°F
Précision ............................... -20 à 0 °C (±2 °C),
0 à 100 °C (±1 °C),
100 à 150 °C (±2 °C)
150 à 250 °C (±2 %)
Altitude de fonctionnement ...0 - 2000 m
Unités ...................................°C/°F
Arrêt automatique .................après 1 heure
Type de capteur ....................NTC
Longueur de la sonde
de capteur ............................. 115 mm
(insertion max.)
Matériau de la sonde
de capteur ............................. acier inoxydable 304
(approuvé LFGB)
Conditions de fonctionnement .. 0 à +50 ºC, < 80 %
HR (sans condensation)
Conditions de stockage ........ -10 à +60, < 80 % HR
(sans condensation)
Taille de l’écran LCD ............. 25 x 25 mm
(l x H)
Dimensions ........................... 185 x 48 x 18
(L x l x H)
Poids .....................................32 g (sans pile)
« MIN » s’afche à l’écran pour indiquer quelle
valeur est afchée.
2. Appuyez sur CLEAR (5) pour effacer la valeur
afchée, « --- » s’afche à l’écran.
Appuyez sur pour maintenir au
préalable une valeur, puis exécuter les
étapes 1 et 2. « HOLD » apparaît également à l’écran.
f) Changer l’unité de température °C/°F
Appuyez sur le bouton C/F pour basculer entre les
unités de température Celsius et Fahrenheit.
Ce document est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau - Allemagne
(www.conrad.com). Tous droits réservés y compris la traduction. La reproduction par n'importe quel moyen, p. ex. photo-
copie, microlm ou saisie dans des systèmes de traitement électronique des données, nécessite l'autorisation préalable
par écrit de l'éditeur. La réimpression, même en partie, est interdite. Cette publication représente l'état technique au
moment de l'impression.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2248486_v2_0920_02_dh_m_fr
Gebruiksaanwijzing
9
DET4R INST.-THERMOMETER
Bestelnr. 2248486
Beoogd gebruik
Dit product is een insteekthermometer van levensmiddelenkwaliteit en wordt gebruikt om de temperatuur het meten van voedsel en drank (bijv. de temperatuur van melk of gekookt vlees).
Belangrijk
Het product mag niet worden gebruikt voor medische doeleinden, bijv. voor het controleren op
koorts. Elk gebruik anders dan wat hierboven
staat beschreven is niet toegestaan.
Om veiligheids- en goedkeuringsredenen mag u
niets aan dit product veranderen. Als het product
voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hierboven beschreven, kan het worden beschadigd.
Bovendien kan onjuist gebruik tot andere gevaren
leiden. Lees de gebruiksaanwijzing goed door en
bewaar deze op een veilige plek. Het product mag
alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden
worden doorgegeven.
Het product is voldoet aan de nationale en Europese
wettelijke voorschriften. Alle bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
• Thermometer
• Sondehuls met clip
• 3 V CR2032-batterij
• Gebruiksaanwijzing
Meest recente gebruiksaanwijzing
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via
www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde
QR-code. Volg de aanwijzingen op de website op.
Verklaring van de tekens
Dit symbool met het uitroepteken in een
driehoek wordt gebruikt om belangrijke
informatie in deze gebruiksaanwijzing
te onderstrepen. Lees deze informatie
altijd aandachtig door.
Het pijl-symbool duidt op speciale infor-
matie en advies voor het gebruik.
Veiligheidsinstructies
a) Algemene informatie
• Dit apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rond-
• Bescherm het product tegen extreme temperatu-
• Stel het product niet aan mechanische spanning
• Als het product niet langer veilig gebruikt kan
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheidsinformatie in acht. Indien de
veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in
deze gebruiksaanwijzing niet worden
opgevolgd, aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit resulterend persoonlijk letsel of materiële
schade. In dergelijke gevallen vervalt
de aansprakelijkheid/garantie.
het bereik van kinderen en huisdieren.
slingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed worden.
ren, direct zonlicht, sterke schokken, dampen en
oplosmiddelen.
bloot.
worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor
dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet langer worden gegarandeerd
als het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- gedurende een langere periode onder slechte
omstandigheden is opgeslagen of
- onderhevig is geweest aan ernstige transportbelasting.
• Behandel het product met zorg. Schokken, stoten
of zelfs een val van geringe hoogte kunnen het
product beschadigen.
• Raadpleeg een expert als u vragen hebt over gebruik, veiligheid of aansluiting van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen
alleen uitgevoerd worden door een technicus of
een daartoe bevoegd servicecentrum.
• Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord, kunt u
contact opnemen met onze technische dienst of
ander technisch personeel.
b) Batterij/accu’s
• Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de
batterijen/accu’s.
• De oplaadbare batterij dient uit het apparaat te
worden gehaald wanneer u deze voor een langere tijd niet gebruikt om beschadiging wegens
lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen/accu’s kunnen brandend zuur bij
contact met de huid opleveren. Gebruik daarom
veiligheidshandschoenen om beschadigde batterijen/accu’s aan te pakken.
• Batterijen/accu’s moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden. Laat batterijen/accu’s niet
rondslingeren omdat het gevaar bestaat dat kinderen en/of huisdieren ze inslikken.
• Batterijen/accu’s mogen niet worden ontmanteld,
kortgesloten of verbrand. Laad nooit niet-oplaadbare batterijen op. Er bestaat explosiegevaar!
c) Thermometer
• Reinig de sonde vóór en na elk gebruik.
• Risico op brandwonden. De sonde kan na gebruik heet zijn.
• Plaats de thermometersonde niet in een oven of
magnetron en houd deze altijd minstens 15 cm
uit de buurt van hittebronnen. Stel de sonde nooit
bloot aan een open vlam.
• De sonde bestaat uit voedselveilig, roestvrij staal en
is alleen ontworpen voor onmiddellijke metingen.
• Meet geen temperaturen hoger dan 250°C (482 °F).
De behuizing heeft een IP66-beschermingsklasse
en is beschermd tegen spetters. De behuizing is niet
bedoeld om in water te worden ondergedompeld.
De sonde kan tot aan, maar niet inclusief, de behuizing worden ondergedompeld in water.
De batterij installeren/vervangen
Er zal een “lage batterij”-pictogram op de (3) verschijnen wanneer het tijd is om de batterij te vervangen.
1. Gebruik een munt om het deksel van het batterij-
vak (6) te verwijderen.
2. Installeer 1x CR2032-batterij met de “+”-polariteit
omhoog gericht.
3. Plaats het klepje terug.
Om de IP66-beschermingsklasse in
stand te houden, moet u ervoor zorgen
dat de rubberen pakking goed rondom
de groef past en het deksel correct terug
op het batterijvak is geplaatst.
Bediening
a) Metingen uitvoeren
1. Verwijder de huls van de sonde (8).
2. Druk op (1) om het apparaat AAN te schakelen.
3. Steek de sonde (2) in een te meten medium. “Hi”
of “Lo” zal verschijnen wanneer de gemeten temperatuur buiten het meetbereik valt.
4. Houd 3 seconden ingedrukt om het apparaat
UIT te schakelen.
5. Reinig en droog de sonde en steek de sonde
vervolgens weer in de huls.
b) De thermometer opnieuw kalibreren
Voor een hogere nauwkeurigheid, raden wij u aan uw
thermometer regelmatig opnieuw te kalibreren.
1. Vul een glas (3 delen ijs, 1 deel water)
2. Roer het water en laat 3 minuten staan.
3. Roer nog een keer, steek de thermometer in het
glas en zorg er hierbij voor de zijkanten niet aan
te raken.
4. Houd de toets C/F 5 seconden ingedrukt totdat
“CAL” begint te knipperen om aan te geven dat
het apparaat op 0°C is gekalibreerd.
De display zal “---” weergeven als de
meting buiten het bereik van -1 tot +1 °C
valt. Controleer in dit geval het mengsel
en herhaal de bovengenoemde stappen
1 tot 3.
c) MAX-MIN-temperatuur herroepen
• Tijdens de temperatuurmetingen worden de
laagste “MIN” en hoogste “MAX” temperaturen
geregistreerd.
• Druk meerdere keren op MAX-MIN (4) om de
metingen de doorlopen: Maximum → minimum
→ terug naar temperatuurmeting.
• “MAX” of “MIN” zal verschijnen om aan te geven
welke waarde wordt getoond.
d) Houdfunctie “HOLD” voor lezingen
1. Druk op (9) om lezingen op de display te
houden; “HOLD” zal worden weergegeven.
2. Druk op om de houdfunctie te annuleren.
e) Het MAX-MIN-geheugen wissen
De thermometer slaat de maximale en minimale metingen tijdelijk op. Deze worden gewist wanneer u het
apparaat uitschakelt.
Een lezing tijdens het meten wissen:
1. Druk op MAX-MIN om de opgeslagen temperaturen te herroepen. “MAX” of “MIN” zal op de display verschijnen om aan te geven welke waarde
wordt getoond.
f) De temperatuureenheid wisselen tussen
°C/°F
Druk op de toets C/F om de eenheid van de temperatuurmeting te wisselen tussen Celsius en Fahrenheit.
Onderhoud en reiniging
• Gebruik een vochtige doek of spons om de sonde
na elk gebruik schoon te maken. Gebruik geen
schurende materialen.
• Droog de sonde voordat u deze in de sondehuls
steekt.
• Gebruik in geen enkel geval agressieve schoon-
maakmiddelen, ontsmettingsalcohol of andere
chemische oplossingen omdat deze schade toe
kunnen brengen aan de behuizing en zelfs afbreuk
kunnen doen aan de werking van het product.
Verwijdering
a) Product
Elektronische apparaten zijn recycle-
baar afval en horen niet bij het huisvuil.
Als het product niet meer werkt moet u
het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking afvoeren.
Haal eventueel geplaatste batterijen/accu’s uit het
apparaat en gooi ze afzonderlijk van het product weg.
b) Batterij/accu’s
U bent als eindverbruiker volgens de
KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle
lege batterijen en accu’s in te leveren. Verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
Verontreinigde batterijen/accu’s zijn met dit symbooltje gemarkeerd om aan te geven dat afdanken als
huishoudelijk afval verboden is. De aanduidingen
voor de zware metalen die het betreft zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op
de batterijen/accu’s, bijv. onder de links afgebeelde
vuilnisbaksymbool).
U kunt verbruikte batterijen/accu’s gratis bij de verza-
melpunten van uw gemeente, onze lialen of overal
waar batterijen/accu’s worden verkocht, afgeven.
Op deze wijze voldoet u aan uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
Batterij ..................................3 V CR2032
Beschermingsklasse .............IP66
Meetbereik ............................ -20 °C tot +250 °C
Nauwkeurigheid .................... -20 tot 0 °C (± 2 °C),
0 tot 100 °C (± 1 °C),
100 tot 150 °C (± 2 °C)
150 tot 250 °C (± 2 %)
Hoogte bij gebruik .................0 - 2000 m
Eenheden .............................°C/°F
Automatische uitschakeling ...na 1 uur
Sensortype ...........................NTC
Lengte van sensorsonde ...... 115 mm
(max. insteek)
Materiaal van sensorsonde .. 304 roestvrij staal
(LFGB-goedgekeurd)
Bedrijfsomstandigheden ....... 0 tot +50, < 80 %
RV (niet condenserend)
Opslagomstandigheden ........ -10 tot +60 °C, < 80 %
RV (niet condenserend)
LCD-grootte .......................... 25 x 25 mm
(B x H)
Afmetingen ........................... 185 x 48 x 18
(L x B x H)
Gewicht .................................32 g (zonder batterij)
2. Druk op CLEAR (5) om de weergegeven waarde
te wissen; “---” zal op de display worden weergegeven.
Druk op om een waarde op de
display te houden en voer vervolgens
stappen 1 en 2 uit. “HOLD” zal ook op
de display verschijnen.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten,
vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of
de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2248486_v2_0920_02_dh_m_nl
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.