VOLTCRAFT DD-90I Operation Manual [ml]

Page 1
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
© Copyright 2009 by Voltcraft®.
Legal Notice
These operating instructions are a publication by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany, Phone +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2009 by Voltcraft®.
Information légales
Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2009 par Voltcraft®.
01_0309_01
NOTEBOOKWANDLER „DD90-I“
BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 3 - 10
NOTEBOOK CONVERTER „DD90-I“
OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 11 - 18
CONVERTISSEUR NOTEBOOK « DD90-I »
NOTICE D’EMPLOI PAGE 19 - 26
VERSION 03/09
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande
51 16 46
Page 2
26
Port USB
Le port USB situé sur le côté du DD90-I permet la charge d'un téléphone portable ou d'un PDA au moyen d'un câble de charge USB en option qui vous est livré en tant qu'accessoire avec votre portable ou PDA.
La puissance absorbée par l'appareil à charger ne doit pas dépasser 0,5A/5V.
Elimination des déchets
Jetez l´appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur !
Caractéristiques techniques
* d'autres adaptateurs sont livrables en option
Tension d'entrée 11 à 15 V/DC
Puissance absorbée 110 W max.
Tension de sortie 15/16/18/19/20/24 V/DC
Courant de sortie 6 A max.
Puissance de sortie 90W en permanence,
temporairem. 100W max.
Port USB 0,5 A/ 5 V
Dimensions (long x larg x haut)
100 x 48 x 24 mm
Poids env.170 g
Homologations FCC RTCA DO-160D, Numéro E,
TÜV, UL
Température de service 0 à 40° C
Humidité d'utilisation 5 - 95 % RH (non condensante)
Einführung
Sehr geehrter Kunde,
mit dem Kauf eines Voltcraft®-Produktes haben Sie eine sehr gute
Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken.
Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Lade- so­wie Netztechnik für überdurchschnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhnliche Leistungsfähigkeit und permanente Innovation auszeichnen. Vom ambitionierten Hob­byelektroniker bis hin zum professionellen Anwender haben Sie mit einem Produkt der Voltcraft® - Markenfamilie selbst für die an­spruchsvollsten
Aufgaben immer die optimale Lösung zur Hand. Und das Besondere: Die ausgereifte Technik und die zuverlässige Qualität unserer Voltcraft® - Produkte bieten wir Ihnen mit einem fast unschlagbar günstigen Preis-/Leistungsverhältnis an. Darum schaffen wir die Ba­sis für eine lange, gute und auch erfolgreiche Zusammenarbeit.
Wir wünschen Ihnen nun viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft® - Pro­dukt!
Mit dem Notebookwandler DD90-I haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Dieses Produkt erfüllt die gültigen Anforderungen der CE, UL- und ERichtli­nien und ist für den Betrieb im Kfz und sogar in Flugzeugen zugelas­sen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb si­cherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung:
Voltcraft 92242 Hirschau(Deutschland) Tel.: +49
180 / 586 582 7
3
Page 3
24
.
Enfoncez le cavalier permettant l'alimentation en la tension correcte de l'ordinateur portable dans l'emplacement prévu (à côté du câble de sortie).
Connexion d'appareils récepteurs et au réseau de bord
Introduisez la fiche de sortie sélectionnée dans la prise de l'ordinateur portable correspondant.
Connexion au réseau de bord d'une voiture
Raccordez l'adaptateur pour ordinateur portable au réseau de bord 12-V/DC de votre véhicule automobile. Posez l'appareil sur une surface de travail difficilement inflammable et veillez à une aération et à une circulation d'air suffisantes.
Couleur du cavalier Tension de sortie
violet (15 V) pour les ordinateurs portables 15 V
bleu (16 V) pour les ordinateurs portables 16 V
rouge (18 V) pour les ordinateurs portables 18 V
vert (19 V) pour les ordinateurs portables 19 V
noir (20 V) pour les ordinateurs portables 20 V
orange (24 V) pour les ordinateurs portables 24 V
12V
+
_
5
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE, UL und E) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.
• Überschreiten Sie niemals die maximalen Eingangsspannungen und schließen Sie niemals Verbraucher mit einer Nennleistungs­aufnahme größer 90 W an das Gerät an.
• Benutzen Sie das Gerät niemals dann, wenn es Schäden oder Beschädigungen aufweist.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschrif­ten des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
• Das Gerät gehört nicht in Kinderhände.
• Schließen Sie niemals Akkus oder andere Spannungsquellen an den Ausgang des Gerätes an. Das Gerät wird dadurch zerstört.
• Verwenden Sie nur das im Lieferumfang enthaltene Zubehör.
• Versuchen Sie niemals den Ausgangsstecker mit Gewalt in Ihr Notebook zu stecken. Wenn der richtige Stecker gewählt ist, muss dieser leicht anzustecken sein.
• Die Steckbrücken zur Einstellung der Ausgangsspannung sind speziell gefertigte Bauteile. Verwenden Sie niemals handelsübli­che Stecksicherungen o.ä. zum Betrieb des Gerätes.
• Der Notebookwandler darf nur im Auto oder Flugzeug betrieben werden. Stecken Sie den Zigarettenanzünderstecker niemals in Steckdosen anderer Fahrzeuge.
• Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung oder Temperaturen unter -20 °C oder über +70 °C.
• Vergewissern Sie sich unbedingt vor dem Anschluss des Note­bookwandler über die Eingangsspannung und die Leistungsauf­nahm des anzuschließenden Notebooks.
• Falsche Spannung und Polarität sowie zu hohe Leistungsauf­nahme kann das Notebook oder den Notebookwandler zerstören.
Page 4
22
• Avant le branchement de l'adaptateur pour ordinateur portable, renseignez-vous impérativement de la tension d'entrée et de la puissance absorbée par l’ordinateur portable à connecter.
• Une mauvaise tension et la mauvaise polarisation ainsi qu'une absorption de puissance trop élevée peuvent détruire l'ordinateur portable ou l'adaptateur pour ordinateur portable.
Description du produit
L'adaptateur pour ordinateur portable permet l'utilisation d'appareils comme par ex. un ordinateur portable/bloc-notes par son branchement au réseau de bord 12-V/DC d'un véhicule automobile ou d'un avion.
Pour cela, la tension continue de 12-V est transformée en six tensions de sortie réglables entre 15 et 24 V/DC à l'aide d'un transformateur de tension cadencé. Le rendement s'élève à env. 90 %. Le courant de sortie maximal est de 6 A. Grâce aux sept fiches de sortie contenues dans l'emballage, une grande partie des ordinateurs portables en vente dans le commerce peuvent être connectés. La polarité de la tension de sortie est fixe (contact central = pôle positif, contact extérieur = pôle négatif). La protection contre les surcharges et contre les courts-circuits ainsi que la fonction d'extinction automatique en cas d'échauffement évitent l'endommagement de l'appareil. L'entrée est munie d'une fonction d'extinction sur manque de tension ou surtension. Dès que les conditions normales suite à un déclenchement de protection ont été rétablies, le transformateur d'ordinateur portable se rallume automatiquement.
Branchement / Mise en service
Choix de la fiche de sortie Dans les pièces livrées sont comprises sept fiches de sortie différentes permettant le raccordement à presque tous les types d'ordinateurs portables. Sélectionnez la fiche de sortie appropriée et raccordez celle-ci à la prise de sortie de l'adaptateur pour ordinateur portable.
7
Die Polarität der Ausgangsspannung ist fest eingestellt (Mittelkontakt = Plus, Außenkontakt = Minus).
Überprüfen Sie unbedingt vor dem Anschluss ob Ihr Notebook mit der gleichen Polarität ausgestattet ist. Sollte dies nicht der Fall sein, dürfen Sie Ihr Notebook nicht mit dem Notebookwandler betreiben.
Wahl der Ausgangsspannung
Stellen Sie die Eingangsspannung des zu betreibenden Notebooks fest. Die benötigte Eingangsspannung ist in der Regel an der An­schlussbuchse oder am Typenschild des Notebooks ersichtlich.
Die Ausgangsspannung wird bei dem Notebookwandler mit Hilfe von Steckbrücken bestimmt. Dies verhindert ein versehentliches Verstel­len der Ausgangsspannung.
Stecken Sie die Steckbrücke, mit der für Ihr Notebook korrekten Spannung, in den dafür vorgesehenen Slot (neben Ausgangskabel).
Anschluss an Verbraucher und Bordnetz
Stecken Sie den gewählten Ausgangsstecker in das zu betreibende Notebook.
Steckerbrückenfarbe Ausgangsspannung
violett (15 V) für 15-V-Notebooks
blau (16 V) für 16-V-Notebooks
rot (18 V) für 18-V-Notebooks
grün (19 V) für 19-V-Notebooks
schwarz (20 V) für 20-V-Notebooks
orange (24 V) für 24-V-Notebooks
+
_
Page 5
20
Restrictions d’utilisation
L'utilisation prévue de cet adaptateur comprend la conversion d'une tension continue située entre 11 et 15 V/DC (tension de bord d'un véhicule automobile) en une tension de sortie réglable entre 15 à 24 V/DC et permet l'alimentation d'ordinateurs portables absorbant une puissance nominale de 72 W maxi. L'utilisation de ce produit dans un environnement humide n'est pas permise.
Contenu de l'emballage
• Adaptateur pour ordinateur portable avec fiche de branchement avion et adaptateur allume-cigares (monté dessus)
• 6 cavaliers pour le réglage de la tension de sortie
• 7 fiches de sortie pour le branchement de tous les ordinateurs portables en vente dans le commerce
• Mode d'emploi
Toute utilisation autre que celle stipulée ci-dessus peut provoquer la détérioration de cet appareil et présente, en outre, des dangers de courts-circuits, d’incendie, d’électrocution etc. Il est interdit de modifier le produit, de le transformer et d’en ouvrir le boîtier !
Il faut absolument respecter les consignes de sécurité !
Consignes de sécurité
En cas de dommages dûs à la non observation de ce mode d’emploi, à un maniement incorrect ou à la non observation des précautions d'emploi, la validité de la garantie sera annulée ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages consécutifs, matériels ou corporels !
Un point d'exclamation placé dans un triangle attire l'attention sur les conseils importants de ce mode d'emploi. Veuillez lire ce mode d'emploi complètement avant la mise en service de l'appareil.
9
Decken Sie den Notebookwandler niemals ab. Schalten Sie den an­geschlossen Verbraucher immer aus wenn Sie diesen mit dem Note­bookwandler verbinden.
Starten Sie während des Betriebs des Notebookwandlers niemals den Motor des Fahrzeuges an dem der Notebookwandler ange­schlossen ist. Spannungsspitzen können das Gerät sowie ange­schlossenen Verbraucher zerstören. Trennen Sie vor dem Starten den Notebookwandler vom Bordnetz, starten Sie den Motor und schließen Sie den Notebookwandler nach dem Starten wieder an das Bordnetz an.
USB - Port
Der USB-Port an der Seite des DD90-I ermöglicht Ihnen die Ladung eines Handys oder PDAs über ein optionales USB-Ladekabels, wel­ches Sie als Zubehör Ihres Handys oder PDAs erhalten.
Die Leistungsaufnahme des zu ladenden Gerätes darf 0,5A/5V nicht überschreiten.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen!
Page 6
18
Technical Data
* further adapters are available as optional accessories
Input voltage 11 to 15 V/DC
Power consumption 110 W max.
Output voltage 15/16/18/19/20/24 V/DC
Output current 6 A max.
Output power 90W permenently, 100W max.
short-term
USB port 0,5 A/ 5 V
Dimensions (LxWxH) 100 x 48 x 24 mm
Weight approx.170 g
Approved according to FCC RTCA DO-160D, E no., TÜV,
UL
Operating temperature 0 to 40° C
Operating humidity 5 - 95 % RH (not condensing)
Introduction
Dear customer,
Thank you very much for taking the excellent decision to purchase a Voltcraft ® product.
Voltcraft® - This name stands for outstanding high-quality products in the field of measuring, charging and power technology. The products are characterised by expert competence, extraordinary efficiency and permanent innovation. The products of the Voltcraft® family offer optimum solutions even for the most demanding applications for ambitious hobby electricians as well as for professional users.
And, most particular, we offer the perfect technology and the reliable quality of our Voltcraft® products at a cost-performance ratio that is almost unbeatable. Thus, with our Voltcraft® series we build the basis for a long, good and successful cooperation.
And now enjoy your new Voltcraft ® product!
With the notebook converter DD90-I you have purchased a state-of­the-art product. It meets the current requirements of the CE, UL and E guidelines and is approved for being used in cars and even in planes.
We kindly request the user to follow the operating instructions to preserve this condition and to ensure safe operation!
For more inquiries, contact or consult our technical advisory service:
Voltcraft 92242 Hirschau (Germany) Tel.: +49 180 / 586
582 7
11
Page 7
16
Connection to the on-board mains of cars
Connect the notebook converter to the 12-V/DC on-board mains of your car. Place the device onto a flame-retardant surface and ensure sufficient cooling and air circulation.
Connection to the on-board mains of aeroplanes
Remove the cigarette lighter adapter from the input connector (slightly press "TAB"). Now, the input connector can be connected to the socket of your seat (for many airlines, this is even standard of the economy class).
After connection to the on-board mains, the LED of the jumper for selecting the voltage lights and thus indicates proper operation. If the LED does not light, check the input voltage of the notebook converter or the fuse integrated into the cigarette-lighter adapter.
Switch the connected notebook on. If the notebook does not work, immediately switch it off, separate it from the notebook converter and check again the previous steps.
Always observe the polarity of the input voltage of the notebook converter. Wrong polarity might destroy the notebook converter.
Never cover the notebook converter. Always switch off the connected load when connecting it to the notebook converter.
12V
+
_
TAB
TAB
13
• The unauthorized conversion and/or modification of the unit is inadmissible because of safety and approval reasons (CE, UL and E).
• Never exceed the maximum input voltages and never connect loads with a nominal power consumption of more than 90 W to the device.
• Never use the device if it exhibits any damages.
• In industrial facilities, the safety regulations laid down by the professional trade association for electrical equipment and facilities must be adhered to.
• Keep the device out of reach of children.
• Never connect storage batteries or other voltage sources to the output of the device. The device will be destroyed.
• Use the accessories enclosed in the delivery only.
• Never try to connect the output connector to your notebook computer by force. If you have chosen the correct connector, it can be connected easily.
• The jumpers to adjust the output voltage are purpose-made components. Never use common plug fuses etc. to operate the device.
• Operate the notebook converter in cars or aeroplanes only. Never connect the cigarette-lighter adapter to the sockets of other vehicles.
• Do not expose the device to direct sunlight or to temperatures below -20°C or above +70°C.
• Check the input voltage and power consumption of the notebook to be connected before connecting the notebook converter.
• Wrong voltage and polarity as well as excessive power consumption might destroy the notebook or the notebook converter.
Page 8
D
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie dar­auf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Bewahren Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
GB
This operating manual belongs to this product. It contains im­portant information on the commissioning and handling of the product. Please bear this in mind, even if you pass it on to other people.
Please keep this operating manual for future reference!
F
Le mode d’emploi suivant correspond au produit ci-dessus men­tionné. Il comporte des instructions importantes relatives à sa mise en service et son maniement. Il faut respecter ces instructions, même si ce produit est transmis à tierce personne.
Gardez donc ce mode d’emploi pour toute consultation ultérieure !
2
6
Page 9
4
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes umfasst das Umwandeln einer Gleichspannung von 11 bis 15 V/DC (Kfz-Bord­spannung) in eine umschaltbare Ausgangsspannung von 15 bis 24 V/DC zur Versorgung von Notebooks mit einer Nennleistungsaufnah­me von max. 72 W. Der Betrieb des Gerätes in feuchter Umgebung ist nicht zulässig.
Lieferumfang
• Notebookwandler mit Flugzeug-Stecker und Zigarettenanzün­deradapter (aufgesteckt)
• 6 Steckbrücken zur Einstellung der Ausgangsspannung
• 7 Ausgangsstecker für alle marktüblichen Notebooks
• Bedienungsanleitung.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädi­gung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das ge­samte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden!
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedie­nungsanleitung, unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht wer­den, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden, Sach- oder Personenschäden übernehmen wir keine Haftung!
Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in der Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Anleitung komplett durch.
25
Connexion au réseau de bord d'un avion
Retirez l'adaptateur allume-cigares de la fiche d'entrée (poussez légèrement sur l'encliquetage „TAB“). La fiche de branchement peut maintenant être introduite dans la prise se trouvant sur le siège (cette prise fait déjà partie de l'équipement standard des avions classe touriste de beaucoup de lignes aériennes).
Après la connexion au réseau de bord, le voyant du cavalier à l'aide duquel la tension a été choisie s'allume et indique ainsi le fonctionnement correct. Si elle ne s'allume pas, vérifiez la tension d'entrée de l'adaptateur pour ordinateur portable ou le bon fonctionnement du fusible incorporé dans l'allume-cigare.
Allumez l'ordinateur portable raccordé. Au cas où ceci ne marcherait pas correctement, éteignez-le immédiatement, déconnectez-le de l'adaptateur pour ordinateur portable et vérifiez si les étapes précédentes ont été effectuées correctement.
Il faut absolument respecter la polarité de la tension d'entrée de l'adaptateur pour ordinateur portable. Une inversion de la polarité pourrait mener à la destruction de l'adaptateur.
Veillez à ne jamais recouvrir l'adaptateur pour ordinateur portable. Veillez à toujours éteindre l'appareil connecté quand vous raccordez celui-ci à l'adaptateur pour ordinateur portable.
Lorsque l'adaptateur pour ordinateur portable est en service, ne démarrez jamais le moteur du véhicule auquel celui-ci est connecté. Des pics de tension pourraient détruire l'appareil ainsi que les appareils récepteurs connectés. Avant le démarrage du moteur, déconnectez l'adaptateur pour ordinateur portable du réseau de bord pour le connecter à nouveau au réseau de bord après avoir démarré le moteur.
TAB
TAB
Page 10
6
Produktbeschreibung
Der Notebookwandler ermöglicht den Betrieb von Verbrauchern wie Laptops/Notebooks an einem 12-V/DC-Kfz/Flugzeug-Bordnetz.
Dazu wird die 12-V-Gleichspannung mittels eines getakteten Span­nungswandlers auf eine in sechs Schritten einstellbare Ausgangs­spannung von 15 bis 24 V/DC transformiert. Der Wirkungsgrad beträgt ca. 90 %. Der maximale Ausgangsstrom beträgt 6 A. Durch die sieben im Lieferumfang enthaltenen Ausgangsstecker wird ein Grossteil der am Markt befindlichen Notebooks abgedeckt. Die Pola­rität der Ausgangsspannung ist fest eingestellt (Mittelkontakt = Plus, Außenkontakt = Minus). Der Überlast- und Kurzschlussschutz sowie die automatische Temperaturabschaltung verhindern eine Beschädi­gung des Gerätes. Der Eingang ist mit einer Unter- und Überspan­nungsabschaltung versehen. Sobald nach einer Schutzabschaltung normale Bedingungen hergestellt sind, schaltet sich der Notebook­wandler automatisch wieder ein.
Anschluss/Inbetriebnahme
Wahl des Ausgangssteckers im Lieferumfang sind sieben verschie­dene Ausgangsstecker zum Anschluss an nahezu alle Notebookty­pen enthalten. Wählen Sie den benötigten Ausgangsstecker und verbinden Sie diesen mit der Ausgangsleitung des Notebookwand­lers.
Folgende Ausgangsstecker stehen zur Verfügung:
Stecker-Typ Außendurchmesser Innendurchmesser Typ A 6,5 mm 4,5 mm Typ B 6,3 mm 3,0 mm Typ C 5,5 mm 2,5 mm Typ D 5,5 mm 2,1 mm Typ E 4,75 mm 1,7 mm Typ F Viereckiger Stecker (vornehmlich für Dell) Typ G Klinkenstecker (vornehmlich für Apple)
23
Les fiches de sortie suivantes sont disponibles :
La polarité de la tension de sortie est fixe (contact central = pôle positif, contact extérieur = pôle négatif).
Avant le branchement, assurez-vous impérativement du fait que votre ordinateur portable présente la même polarité. Si ce n'est pas le cas, vous ne devez pas utiliser votre ordinateur portable par branchement à l'aide de l'adaptateur pour ordinateur portable.
Sélection de la tension de sortie
Vérifiez la tension d'entrée dont a besoin l'ordinateur portable à brancher. La tension d'entrée requise est en général inscrite sur la prise de raccordement ou sur la plaque signalétique de l'ordinateur portable. Le choix de la tension de sortie pour l'adaptateur dl'ordinateur portable se fait par cavaliers. Cela évite le changement involontaire de la tension de sortie
Type de fiche Diamètre extérieur Diamètre intérieur Type A 6,5 mm 4,5 mm Type B 6,3 mm 3,0 mm Type C 5,5 mm 2,5 mm Type D 5,5 mm 2,1 mm Type E 4,75 mm 1,7 mm Type F Fiche quadrangulaire (surtout pour Dell) Type G Fiche jack (surtout pour Apple)
+
_
Page 11
8
Anschluss an das Kfz-Bordnetz
Verbinden Sie den Notebookwandler mit dem 12-V/DC-Bordnetz Ih­res Kfzs. Legen Sie das Gerät auf eine schwer entflammbare Unter­lage und achten Sie auf ausreichende Kühlung und Luftzirkulation.
Anschluss an Flugzeug-Bordnetz
Ziehen Sie den Zigarettenanzünder-Adapter vom Eingangsstecker ab (leicht auf die Raste „TAB“ drücken). Der Eingangsstecker kann nun in die Sitzsteckdose (bei vielen Fluglinien bereits in der Econo­my-Klasse Standard) eingesteckt werden.
Nach dem Verbinden mit dem Bordnetz leuchtet die LED in der Span­nungswahl-Steckbrücke und zeigt dadurch die ordnungsgemäße Funktion an. Sollte die LED nicht aufleuchten, überprüfen Sie die Ein­gangsspannung des Notebookwandlers oder die im Zigarettenan­zünderstecker eingebaute Sicherung.
Schalten Sie das angeschlossene Notebook ein. Sollte dieser nicht funktionieren, schalten Sie ihn sofort wieder aus, trennen es vom No­tebookwandler und überprüfen Sie die vorhergehenden Schritte.
Beachten Sie unbedingt die Polarität der Eingangsspannung des No­tebookwandler. Falschpolung kann zur Zerstörung des Notebook­wandlers führen.
12V
+
_
TAB
TAB
21
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE, UL et E), il est interdit de modifier et/ou de transformer cet appareil soi­même.
• Veillez à ne dépasser jamais les limites de tension d'entrée et ne branchez jamais au présent produit un récepteur absorbant une puissance nominale supérieure à 90 W.
• N'utilisez pas cet appareil s'il présente des dommages ou des endommagements.
• Dans les locaux professionnels, il faut observer les instructions pour la prévention des accidents émises par les associations professionnelles exerçant dans le domaine des installations électriques et de l'outillage industriel.
• Maintenez l'appareil hors de la portée des enfants.
• Prenez soin à ne brancher jamais des accus ou d'autres sources de tension à la sortie de l'appareil. Il en résulte la destruction de l'appareil.
• N'utilisez que les accessoires contenus dans l'emballage.
• Ne forcez jamais quand vous essayez d'introduire la fiche de sortie dans votre ordinateur portable. Si c'est la bonne fiche, elle peut être connectée facilement.
• Les cavaliers pour le réglage de la tension de sortie sont des composants fabriqués sur mesure. N'utilisez jamais les fusibles en vente dans le commerce ou similaires pour faire fonctionner cet appareil.
• L'adaptateur pour ordinateur portable ne doit être utilisé que dans une voiture ou dans un avion. Ne branchez jamais la fiche de l'allume-cigares à la prise d'un autre véhicule.
• Evitez l'exposition directe au rayonnement solaire ou à des températures inférieures à -20 °C ou supérieures à +70 °C.
Page 12
10
Technische Daten
* weitere Adapter sind als optionales Zubehör erhältlich
Eingangsspannung 11 bis 15 V/DC
Leistungsaufnahme 110 W max.
Ausgangsspannung 15/16/18/19/20/24 V/DC
Ausgangsstrom 6 A max.
Ausgangsleistung 90W Dauer, kurzfristig 100W max.
USB-Port 0,5 A/ 5 V
Abmessungen (L x B x H) 100 x 48 x 24 mm
Gewicht ca.170 g
Zulassungen FCC RTCA DO-160D, E-Nummer,
TÜV, UL
Betriebstemperatur 0 bis 40° C
Betriebsfeuchtigkeit 5 - 95 % RH (nicht kondensierend)
Introduction
Cher client,
En choisissant un produit Voltcraft®, vous avez choisi
un produit d’une qualité exceptionnelle, ce dont nous vous remercions vivement.
Voltcraft® - Ce nom est en effet garant d’une qualité au dessus de la moyenne dans les domaines de la mesure, de la recharge ainsi que des appareils de réseau, tous se distinguant par leur compétence technique, leur fiabilité, leur longévité et une innovation permanente. Que vous soyez des électroniciens amateurs ambitionnés ou des utilisateurs professionnels, vous trouverez dans les produits de la famille Voltcraft® des appareils
vous mettant à disposition la solution optimale pour les tâches les plus exigeantes. Notre particularité, c’est la technique éprouvée et la qualité fiable des produits Voltcraft® que nous sommes en mesure de vous l’offrir à des prix imbattables du point de vue rapport qualité/ prix. Ainsi, nous mettons à votre disposition des produits aptes à satisfaire vos exigences les plus pointues.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel appareil Voltcraft® !
Avec l'adaptateur DD90-I de voiture pour ordinateurs portables, vous avez fait l'acquisition d'un produit fiable et sûr construit d’après les derniers progrès de la technique. Ce produit est conforme aux exigences des directives CE, UL et E en vigueur. Il est homologué pour l'utilisation dans les voitures voire dans les avions.
Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’exploitation sans risques, l’utilisateur doit tenir compte de et respecter ce mode d’emploi !
En cas de questions, adressez-vous à notre service d'assistance technique :
Voltcraft 92242 Hirschau(Deutschland) Tél.: +49 180 / 586
582 7
19
Page 13
12
Prescribed Use
The prescribed use of this product comprises the conversion of a direct voltage of 11 up to 15 V/DC (car on-board voltage) into a reversible output voltage of 15 up to 24 V/DC for the supply of a notebook computer with a maximum nominal power consumption of 72 W. The product is approved for use under dry conditions only.
Scope of Delivery
• Notebook converter with aeroplane plug and cigarette-lighter adapter (connected)
• 6 jumpers to adjust the output voltage
• 7 output connectors for all common notebook types
• operating manual.
Any use other than the one described above damages the product. Moreover, this involves dangers such as e.g. short circuit, fire, electric shock, etc. No part of the product must be modified or rebuilt and the housing must not be opened!
Always observe the safety instructions!
Safety Instructions
In case of any damages which are caused due to failure to observe these operating instructions, improper operation or the failure to observe the safety instructions the guarantee will expire! We neither assume liability for consequential damages nor for damages to property nor personal injury!
An exclamation mark inside a triangle indicates important instructions in the operating manual. Carefully read the whole operating manual before putting the device into operation.
17
Never start the engine of the vehicle to which the notebook converter is connected during operation of the notebook converter. Voltage peaks might destroy the notebook converter as well as connected loads. Before starting the engine, separate the notebook converter from the on-board mains, then start the engine. After starting the engine, reconnect the notebook converter to the on-board mains.
USB port
The USB port at the side of the DD90-I allows the charging of a mobile phone or a PDA via an optional USB charging cable which is an available accessory for your mobile phone or PDA.
The power consumption of the devic to be charged must not exceed
0.5A / 5V.
Disposal
Please dispose of the unserviceable device according to the relevant statutory requirements!
Page 14
14
Product Description
The notebook converter allows the operation of loads such as laptop/ notebook computers at a 12-V/DC on-board mains of cars or aeroplanes.
For this purpose, the 12-V direct voltage is transformed by means of a cycled voltage converter into an output voltage of 15 up to 24 V/DC that can be adjusted in six steps. The efficiency is approx. 90%. The maximum output current is 6 A. The seven output connectors enclosed in the delivery cover most of the notebook computers available on the market. The polarity of the output voltage is preset (middle contact = positive, outer contact = negative polarity). Features such as overload protection, short-circuit protection as well as temperature cut-off protect the device against damage. The input is provided with an undervoltage and overvoltage cut-off. As soon as
- after a protective cut-off - normal conditions are restored, the
notebook converter switches on automatically.
Connection / Commissioning
Selection of the output connector: Seven different output connectors for connecting the device to almost all types of notebooks are enclosed in the delivery. Select the suitable output connector and connect it to the output line of the notebook converter.
The following output connectors are available:
Connector type
Outside diameter Inside diameter
Type A 6,5 mm 4,5 mm Type B 6,3 mm 3,0 mm Type C 5,5 mm 2,5 mm Type D 5,5 mm 2,1 mm Type E 4,75 mm 1,7 mm Type F square connector (mainly for Dell notebooks) Type G jack connector (mainly for Apple notebooks)
15
The polarity of the output voltage is preset (middle contact = positive, outer contact = negative polarity).
Make sure before connection that your notebook is provided with the same polarity. If this is not the case, do not operate your notebook by means of the notebook converter.
Selection of the output voltage
Check the input voltage of the notebook to be operated. Normally, the required input voltage is indicated on the connecting socket or on the type label of the notebook.
For the notebook converter, the output voltage is adjusted by means of jumpers. Thus, accidental adjustment of the output voltage is prevented.
Insert the jumper with the correct voltage for your notebook into the provided slot (next to the output cable).
Connection to the load and to the on-board mains
Connect the selected output connector to the notebook to be operated.
Jumper color Output voltage
violet (15 V) for 15V notebooks
blue (16 V) for 16V notebooks
red (18 V) for 18V notebooks
green (19 V) for 19V notebooks
black (20 V) for 20V notebooks
orange (24 V) for 24V notebooks
+
_
Loading...