VOLTCRAFT DCM240 User guide [ml]

OPERATING INSTRUCTIONS
Version 04/09
COUNTER MODULE
Item No. 12 66 84 DCM 240 Item No. 12 66 97 DCM 340
INTENDED USE1.
The “Counter module” is a DIN-size counting module designed for installation in power supplies, lab equipment, control panels, etc. It has count up and countdown function, both from 1 to 999999. The counter will register one increment/ decrement when a voltage impulse above 3V is applied inputs. The module may not be operated unless appropriately built into a housing, instrument panel, console or similar. Contact with moisture must be avoided by all means possible.
This module is a “non-CE-tested” component and is designed for installation in devices or housings. The CE standards must be observed when using the device.
Unauthorised conversion and/or modication of the device are inadmissible because of safety and approval reasons. Any usage other than described above is not permitted and can damage the product and lead to associated risks such as short-circuit, re,
electric shock, etc. Please read the operating instructions thoroughly and keep them for further reference.
SAFETY INSTRUCTIONS2.
We do not assume liability for resulting damages to property or personal injury if the product has been abused in any way or damaged by improper use or failure to observe these operating instructions. The warranty/ guarantee will then expire! The icon with exclamation mark indicates important information in the operating instructions. Carefully read the whole operating instructions before operating the device, otherwise there is risk of danger.
Personal safety
The product is not a toy and should be kept out of reach of children! If the product is used in a commercial context, the safety prevention regulations of employers’ liability insurance association for electrical equipment and relevant operating resources must be observed.
Product safety
When used in conjunction with other devices, observe the operating instructions and safety notices of connected devices. The product must not be subjected to heavy mechanical stress. The product must not be exposed it to extreme temperatures, direct sunlight, intense vibration, or dampness.
Battery safety
Correct polarity must be observed while inserting the batteries. Batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged batteries might cause acid burns when in contact with skin, therefore use suitable protective gloves to handle corrupted batteries. Batteries must be kept out of reach of children. Do not leave the battery lying around, as there is risk, that children or pets swallow it.
All the batteries should be replaced at the same time. Mixing old and new batteries in the device can lead to
battery leakage and device damage.
Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into re. Never recharge non-rechargeable
batteries. There is a risk of explosion!
Miscellaneous
The manufacturer or supplier accept no responsibility whatsoever for incorrect displays or the consequences which can arise from such incorrect displays. The device may not be used for medical purposes or published information. Repair works must only be carried out by a specialist/ specialist workshop. If you have queries about handling the device, that are not answered in this operating instruction, our technical support is available under the following address and telephone number: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Germany, phone 0180 / 586 582 7
INSTALLATION3.
Do not drill any additional holes or any additional screws into the casing to mount the product. Pay attention when mounting on a wall so that no power, gas or water pipes are damaged by mistake!
Fabricate a rectangular front plate opening with the following dimensions:1.
W68.5mm x H33 mm for DCM240 or W45.5mm x H22 mm for DCM340.
Use a spirit level to achieve horizontal alignment.2. Match hole with the module and then push gently on the front casing, not LCD, until the module locks into place.3.
SOLDERPAD ASSIGNMENT4.
1. UP + Positive input for “UP” key against ground or logic signal (active low)
2. UP GND Ground for UP
3. DOWN + Positive input for “DOWN” key against ground or logic signal (active low)
4. DOWN GND Ground for DOWN
5. ALARM neg Alarm out; become logic level low when alarm activated
6. ZERO Logic level high when the display is 000000
7. ALARM pos Alarm out; become logic level high when alarm activated
8. STOP
9. FREQ Measuring frequency 250Hz when connected with GND
10. RESET RESET key against GND
11. PLUS PLUS key against GND
12. SET SET key against GND
13. BUZ – Negative alarm output for buzzer
14. BUZ + Positive alarm output for buzzer
15. VDD Positive operating voltage
16. GND Ground operating voltage
17. LED + LED external voltage positive
18. LED – LED external voltage negative
19. CLEAR Clear the memory in the internal memory x7 Close pads x7 and 17 for postive backlight voltage supply over internal VDD x8 Close pads x8 and 18 for negative backlight voltage supply over internal VDD
CONNECTION5.
Solder the de-energized voltage supply lines of the battery pack to the soldering pads “VDD” (positive pole) (15) and “GND” (minus pole) (16) carefully. Connect a button with “UP +” (1) and “UP GND” (2) for count up switch. Connect a button with “DOWN +” (3) and “DOWN GND” (4) for count down switch. Connect a button between “STOP” (8) and “GND” (16) for “Stop” button. Connect a button between “RESET” (10) and “GND” (16) for “Reset” button. Connect a button between “PLUS” (11) and “GND” (16) for “Plus” button. Connect a button between “SET” (12) and “GND” (16) for “Set” button.
Connect a button between “CLEAR” (19) and “GND” (16) for “Clear” button.
Connect an alarm, such as buzzer or LED, to “BUZ –“ (13) and “BUZ +” (14) while observing the polarity. Close the pads x7 and 17 and pads x8 and 18 for operating backlight operating over internal voltage or connect pad 17 to +3VDC and pad 18 to ground for backlight operating over external voltage.
OPERATION6.
Measuring frequency
The default measure frequency is 2Hz however a higher measure frequency, 250Hz, is also available. To change the measure frequency to 250Hz, connect the PIN 9 with GND.
Initial value setup
Press and hold “set” for 3 seconds to enter setting mode. The last digit on the display will start blinking.1. Press “plus” to increase the digit by one.2. Press “set” to proceed to next digit. 3. Press “reset” to set all digits to zero.4.
After setting all 6 digits, the initial value will be stored and the display will return to normal mode. Initial value is the starting value
for both count up and count down counter.
Count up target value setup
Press “set” to enter setting mode. The last digit on the display will start blinking.1. Press “plus” to increase the digit by one.2. Press “set” to proceed to next digit.3. Press “reset” to set all digits to zero.4.
After setting all 6 digits, the initial value will be stored and the display will return to normal mode.
Count up function
Set the count up target value and set the initial value if needed.1. Trigger “up” to start count up from the initial value or press “reset” for 3 seconds and then press “up” to start the counting 2.
from zero. The alarm will activate the counter reaches the target value. The alarm will last for 120 seconds unless “reset” or “stop’ is pressed. Pad 5 will become logic level low and pads 7 will become logic level high in respect to VDD. To start the counter after the alarm is activated, press and hold “reset’ for 3 seconds or set the initial value again.
Count down function
Trigger “down” after the initial value is set to start count down from the initial value. The alarm will activate once the counter reaches zero. The alarm will last for 120 seconds unless “reset” or “stop’ is pressed. Pad 5 will become logic level low and pads 6 and 7 will become logic level high in respect to VDD. To start counter after the alarm is activated, set the initial value again.
Internal memory
Press “stop” to store present count, initial value and count up target value in the internal memory.
To clear internal memory
1. Turn off the device.
2. Hold “clear” and then turn on the device. Wait until “000000” appears and then release “clear”.
MAINTENANCE7.
Clean the casing of module with damp, anti-static cloth only. Do not use abrasives or solvents!
DISPOSAL8.
In order to preserve, protect and improve the quality of environment, protect human health and utilise natural resources prudently and rationally, the user should return unserviceable product to relevant facilities in accordance with statutory regulations. The crossed-out wheeled bin indicates the product needs to be disposed separately and not as municipal waste.
TECHNICAL DATA9.
Operating voltage: +3VDC Current consumption: 50 μA
68 mA (with backlight on)
Measure range: 1 to 999999
Resolution: 1 Operating temperature range: -10ºC to +50°C Dimension ( W x H x D ) : 48 x 24 x 15.5 mm (DCM 240)
72 x 36 x 15 mm (DCM 340)
BEDIENUNGSANLEITUNG
Version 04/09
Zählermodul
Best.-Nr. 12 66 84 DCM 240
Best.-Nr. 12 66 97 DCM 340
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG1.
Das “Zählermodul” ist ein Messgerät in DIN-Größe, welches für die Installation in Stromversorgungen, Laborgeräten, Regelkonsolen, usw. Konzipiert ist. Es hat eine Aufwärts- und eine Abwärts-Zählfunktion, beide von 1 bis 999999. Der Zähler registriert eine Zunahme/Abnahme in Einserschritten, wenn ein Spannungsimpuls von mehr als 3V am Eingang angelegt wird. Das Modul darf nur dann betrieben werden, wenn es in ein entsprechendes Gehäuse, eine Gerätekonsole oder ähnlichem
eingebaut ist.
Dieses Modul ist eine „nicht-CE-geprüfte“ Komponente und ist konzipiert für den Einbau in Geräte oder Gehäuse. Bei der Anwendung müssen die CE-Normen eingehalten werden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. Ein e andere Verwendung als oben beschrieben ist nicht erlaubt und kann zur Beschädigung des Produkts führen. Darüber hinaus ist
dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag usw. verbunden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung genau durch
und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf.
SICHERHEITSHINWEISE2.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursachtwerden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie. Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
Persönliche Sicherheit
Das Produkt ist kein Spielzeug und sollte von Kindern ferngehalten werden!• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen • Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
Produktsicherheit
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, die an das Gerät
angeschlossen werden. Das Produkt darf keinem starken mechanischen Druck ausgesetzt werden. Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Vibrationen oder Feuchtigkeit ausgesetzt sein.
Sonstiges
Der Lieferant oder Hersteller übernimmt keinerlei Verantwortung für Unannehmlichkeiten oder Probleme, die • aufgrund falscher Anzeigen dieses Gerätes entstehen. Dieses Gerät darf nicht für medizinische Zwecke oder zur Veröffentlichung von Informationen verwendet
werden. Eine Reparatur des Geräts darf nur durch eine Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt erfolgen. Sollten Sie noch Fragen zum Umgang mit dem Gerät haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, steht Ihnen unser Technischer Support unter folgender Anschrift und Telefonnummer zur Verfügung:
Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Deutschland, Tel.: 0180 / 586 582 7
INSTALLATION3.
Bohren Sie keine zusätzlichen Löcher oder zusätzliche Schrauben in das Gehäuse, um das Produkt zu installieren. Achten Sie bei der Wandbefestigung darauf, dass Sie beim Bohren unbedingt Gas-, Strom­und Wasserleitungen meiden!
Machen Sie eine rechteckigen Frontplattenausschnitt mit den folgenden Abmessungen: 1.
B68,5mm x H33 mm für DCM240 oder B45,5mm x H22 mm für DCM320. Verwenden Sie eine Wasserwaage, um die horizontale Ausrichtung vorzunehmen.2. Stecken Sie das Modul durch die Öffnung und schieben Sie es vorsichtig am vorderen Gehäuse, nicht an der LCD, an die 3.
richtige Position. Stellen Sie sicher, dass das Modul fest sitzt.
LÖTSTELLEN-ANORDNUNG4.
1. UP + Positiver Eingang für Taste “UP” gegen Masse oder logisches Signal (Active Low)
2. UP GND Masse für “UP”
3. DOWN + Positiver Eingang für Taste “DOWN” gegen Masse oder logisches Signal (Active Low)
4. DOWN GND Masse für “DOWN”
5. ALARM neg Alarm-Ausgang; wird logischer “Low-Pegel”, wenn Alarm aktiviert ist
6. ZERO
7. ALARM pos Alarm-Ausgang; wird logischer “High-Pegel”, wenn Alarm aktiviert ist
8. STOP
9. FREQ Messfrequenz 250Hz, wenn mit GND verbunden
10. RESET
11. PLUS
12. SET
13. BUZ – Negativer Alarm-Ausgang für Summer
14. BUZ + Positiver Alarm-Ausgang für Summer
15. VDD Positiver Eingang für Versorgungsspannung
16. GND Masseanschluss Spannungsversorgung
17. LED + LED externe Spannung, positiv
18. LED – LED externe Spannung, negativ
19. CLEAR Löschen, Inhalt interner Speicher
x7 Lötbrücke x7 und 17, beim Schließen erfolgt Anschluss der Hintergrundbeleuchtung an die interne
Spannungsversorgung VDD
x8 Lötbrücke x8 und 18, beim Schließen erfolgt Anschluss der Hintergrundbeleuchtung an die interne
Spannungsversorgung VDD
Löten Sie die stromlos geschalteten Drähte der Stromversorgung des Batteriepacks vorsichtig an die Lötanschlussächen
“VDD” (positiver Pol) (15) und “GND” (negativer Pol) (16).
Zur Aufwärtszählung (Count-up) einen Schalter an “UP +” (1) und “UP GND” (2) anschließen.• Zur Abwärtszählung (Count-down) einen Schalter an “DOWN +” (3) und “DOWN GND” (4) anschließen.• Für die Taste “Stop” eine Taste zwischen “STOP” (8) und “GND” (16) anschließen.• Für die Taste “Reset” eine Taste zwischen “RESET” (10) und “GND” (16) anschließen.• Für die Taste “Plus” eine Taste zwischen “PLUS” (11) und “GND” (16) anschließen.• Für die Taste “Set” eine Taste zwischen “SET” (12) und “GND” (16) anschließen.• Für die Taste “Clear” eine Taste zwischen “CLEAR” (19) und “GND” (16) anschließen.• Einen Alarm, wie z.B. einen Summer oder eine LED, an “BUZ –“ (13) und “BUZ +” (14) anschließen und dabei auf korrekte
Polarität achten.
Anschlussächen x7 und 17 sowie Anschlussächen x8 und 18 schließen, um Hintergrundbeleuchtung über interne • Spannung zu betreiben; oder Anschlussäche 17 an +3VDC und 18 an Masse anschließen, um die Hintergrundbeleuchtung über externe Spannung zu betreiben.
BEDIENUNG6.
Messfrequenz
Die normale Messfrequenz beträgt 2Hz, eine höhere Messfrequenz - 250Hz – ist jedoch ebenfalls verfügbar. Um die Messfrequenz auf 250Hz zu ändern, verbinden Sie den Pin 9 mit GND (Masse).
Ursprungswert-Einstellung
“set” drücken und 3 Sekunden lang halten, um in den Einstellmodus zu gehen. Die letzte Ziffer im Display beginnt zu 1.
blinken.
“plus” drücken, um den Ziffernwert um eins zu erhöhen.2. “set” drücken, um zur nächsten Ziffer zu gehen.3.
“reset” drücken, um alle Ziffern auf Null zurückzustellen.4. Nachdem alle 6 Ziffern eingestellt sind, ist der voreingestellte Wert eingespeichert und die Anzeige geht in den Normalmodus zurück. Der Ursprungswert ist der Startwert für beide, den Aufwärtszähler (Count-up) und den Abwärtszähler (Count-down).
Aufwärtszähler (Count-up) Zielwert-Einstellung
“set” drücken, um in den Einstellmodus zu gehen. Die letzte Ziffer im Display beginnt zu blinken.1.
“plus” drücken, um den Ziffernwert um eins zu erhöhen.2.
“set” drücken, um zur nächsten Ziffer zu gehen.3.
“reset” drücken, um alle Ziffern auf Null zurückzustellen.4. Nachdem alle 6 Ziffern eingestellt sind, ist der voreingestellte Wert eingespeichert und die Anzeige geht in den Normalmodus zurück.
Aufwärtszähler-Funktion (Count-up)
Stellen Sie die “Count-up” Zielwert ein und verstellen sie den voreingestellten Wert wenn nötig.1.
Drücken Sie “up”, um die Aufwärtszählung beginnend vom voreingestellten Wert zu starten, oder drücken Sie “reset” 3 2.
Sekunden lang und dann “up”, um mit der Zählung von Null zu starten.
Der Alarm wird aktiviert, wenn der “Count-up” Zähler den Zielwert erreicht. Der Alarm dauert 120 Sekunden, es sei denn “reset” oder “stop” wird gedrückt. Anschlussäche 5 wird zum logischen Low-Pegel und Anschlussäche 7 wird zum logischen High-
Pegel mit Bezug auf VDD.
Um den “Count-up” Zähler nach aktiviertem Alarm zu starten, “reset’ drücken und 3 Sekunden lang halten, oder den
voreinstellbaren Wert erneut einstellen.
Abwärtszähler-Funktion (“Count-down”)
Nachdem der voreinstellbare Wert eingestellt ist, “down” drücken, um die Abwärtszählung vom voreingestellten Wert zu starten. Der Alarm wird aktiviert, wenn der “Count-down” Zähler die Null erreicht. Der Alarm dauert 120 Sekunden, es sei denn “reset” oder “stop” wird gedrückt. Anschlussäche 5 wird zum logischen Low-Pegel und Anschlussächen 6 und 7 werden zum logischen
High-Pegel mit Bezug auf VDD.
Um den “Count-down” Zähler nach aktiviertem Alarm zu starten, voreinstellbaren Wert erneut einstellen.
Interner Speicher
“stop” drücken, um den voreingestellten Wert und den “Count-up” Alarmwert im internen Speicher abzuspeichern.• Löschen des internen Speichers
1. Gerät ausschalten.
2. “clear” festhalten und dann das Gerät einschalten. Warten bis “000000” erscheint und dann “clear” wieder loslassen.
PFLEGE7.
Reinigen Sie das Gehäuse des Moduls lediglich mit einem feuchten Antistatik-Tuch. Verwenden Sie keine Scheuer- oder Lösungsmittel!
ENTSORGUNG8.
Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst vollständig zu recyclen, ist der Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte Geräte zu den öffentlichen Sammelstellen für Elektroschrott
zu bringen.
Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne mit Rädern bedeutet, dass dieses Produkt an einer Sammelstelle für Elektronikschrott abgegeben werden muss, um es durch Recycling einer bestmöglichen Rohstoffwiederverwertung zuzuführen.
TECHNISCHE DATEN9.
Betriebsspannung: +3VDC Stromverbrauch: 50 μA
68 mA (mit eingeschalteter Hintergrundbeleuchtung) Messbereich: 1 Stunde bis 999999 Auösung: 1
Betriebstemperaturbereich: -10ºC bis +50°C
Abmessungen ( L x B x H) : 48 x 24 x 15,5 mm (DCM 240)
72 x 36 x 15 mm (DCM 340)
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft
®
,
Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/ 586 582 7.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2009 by Voltcraft
®
.
*02_04/09_02-MK
These operating instructions are published by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/ Germany, Phone +49 180 586 582 7.
The operating instructions reect the current technical specications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specications.
© Copyright 2009 by Voltcraft
®
.
*02_04/09_02-MK
5. ANSCHLUSS
STOPP-Taste gegen GND
RESET-Taste gegen UP GND
SET-Taste gegen GND
Logischer Pegel High, wenn Display gleich 000000 ist.
PLUS-Taste gegen GND
STOP key against GND
GEBRUIKSAANWIJZING
Version 04/09
Module Uurmeter
Bestnr. 12 66 84 DCM 240
Bestnr. 12 66 97 DCM 340
BEDOELD GEBRUIK1.
De “Tellermodule” is een DIN-tellermodule ontworpen voor installatie in stroomtoevoeren, laboratoriumtoestellen, besturingspanelen enz. Het heeft een optel- en aftelfunctie beiden van 1 tot 999999. De teller registreert één verhoging/verlaging als een voltage-impuls boven 3V aangebracht wordt. De module mag niet bediend worden tenzij passend ingebouwd in een behuizing, instrumentenbord, console of soortgelijk. Contact met vocht moet ten allen prijze vermeden worden.
Deze module is een „niet –CE-gekeurde“ component en is geconstrueerd voor de inbouw in apparaten of behuizingen. Bij het gebruik moeten de CE-normen in acht worden genomen.
Het eigenhandig ombouwen en/of veranderen van het product is niet toegestaan om veiligheids- en keuringsredenen. Een andere toepassing dan hierboven beschreven, is niet toegestaan en kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand, elektrische schokken, enz. Lees de gebruiksaanwijzing grondig en bewaar deze voor raadpleging in de toekomst.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES2.
Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels indien het product verkeerd gebruikt werd op om het even welke manier of beschadigd werd door het niet naleven van deze bedieningsinstructies. De waarborg vervalt dan! Het uitroepteken geeft belangrijke informatie aan voor deze bedieningsinstructies waaraan u zich strikt moet houden.
Persoonlijke veiligheid
Het product is geen speelgoed en moet buiten het bereik van kinderen gehouden worden! Indien het product gebruikt wordt in een commerciële context, dan moeten de wetten betreffende veiligheidspreventie van de verzekeringsinstelling voor aansprakelijkheid van de werkgever voor elektrische toestellen en relevante bedieningsbronnen nageleefd worden.
Productveiligheid
Indien gebruikt met andere toestellen, volg dan de bedieningsinstructie en veiligheidsnotities van het aangesloten toestel. Het product mag niet onderworpen worden aan zware mechanische druk. Het product mag niet blootgesteld worden aan extreme temperaturen, rechtstreeks zonlicht, intense trillingen of vocht.
Batterijveiligheid
Juiste polariteit dient in acht genomen te worden bij het installeren van de batterijen. Batterijen dienen uit het apparaat verwijderd te worden wanneer het voor langere tijd niet gebruikt wordt, om schade door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen brandwonden veroorzaken wanneer het zuur in contact komt met de huid, draag daarom beschermende handschoenen bij het hanteren van beschadigde batterijen. Batterijen dienen buiten bereik te worden gehouden van kinderen. Laat de batterij niet rondslingeren. Het gevaar op inslikken bestaat voor kinderen en huisdieren.
Alle batterijen dienen tegelijkertijd vervangen te worden. Het mengen van oude met nieuwe batterijen in het
apparaat kan leiden tot batterijlekkage en beschadiging van het apparaat. Batterijen mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen op te laden. Het risico bestaat op een explosie!
Diversen
De fabrikant of leverancier aanvaardt geen verantwoordelijkheid hoe dan ook voor verkeerde displays of de gevolgen die kunnen voortvloeien uit zo’n verkeerde displays. Het toestel mag niet gebruikt worden voor medische doeleinden of openbare informatie. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een vakman/gespecialiseerde onderhoudsdienst. Voor vragen over het omgaan met het product, die niet beantwoord worden in deze gebruiksaanwijzing, is onze afdeling technische ondersteuning bereikbaar op het volgende adres en telefoonnummer: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Duitsland, telefoon 0180/586 582 7
INSTALLATIE3.
Boor geen bijkomende gaten of bijkomende schroeven in de behuizing om het product te monteren. Wees voorzichtig bij het monteren op een muur zodat geen stroom-, gas of waterleidingen beschadigd worden per toeval.
Maak een rechthoekige voorplaatopening met de volgende afmetingen:1.
B68,5mm x H33 mm voor DCM240 of B45,5mm x H22 mm voor DCM340.
Gebruik een waterpas voor horizontale alignering.2. Pas de opening met de module en druk dan voorzichtig op de behuizing vooraan, geen LCD, tot de module op haar plaats klikt.3.
TOEWIJZING SOLDEERPAD4.
1. UP + Positieve input voor de toets “UP” tegen de grond of logisch signaal (actief laag)
2. UP GND Grond voor UP
3. DOWN + Positieve input voor de toets “DOWN” tegen de grond of logisch signaal (actief laag)
4. DOWN GND Grond voor DOWN
5. ALARM neg Alarm uit; wordt logisch peil laag als het alarm geactiveerd is
6. ZERO Logisch peil hoog als de display 000000 is
7. ALARM pos Alarm uit; wordt logisch peil hoog als het alarm geactiveerd is
8. STOP Toets STOP tegen GND
9. FREQ Meetfrequentie 250hZ, indien verbonden met GND
10. RESET Toets RESET tegen GND
11. PLUS Toets PLUS tegen GND
12. SET Toets SET tegen GND
13. BUZ – Negatieve output alarm voor buzzer
14. BUZ + Positieve output alarm voor buzzer
15. VDD Positief bedieningsvoltage
16. GND Bedieningsvoltage grond
17. LED + externe voltage LED positief
18. LED – externe voltage LED negatief
19. CLEAR Wis het geheugen in het interne geheugen x7 Sluit pads x7 en 17 voor toevoer positief achterlicht over interne VDD x8 Sluit pads x8 en 18 voor toevoer negatief achterlicht over interne VDD
VERBINDING5.
Soldeer zorgvuldig de gedeënergiseerde voltage toevoerleidingen van het batterijpak aan de solderingspads “VDD” (positieve pool) (15) en “GND” (minpool) (16). Verbind een knop met “UP +” (1) en “UP GND” (2) voor de optelschakelaar. Verbind een knop met “DOWN +” (3) en “DOWN GND” (4) voor de aftelschakelaar. Verbind een knop tussen “STOP” (8) en “GND” (16) voor de knop “Stop”. Verbind een knop tussen “RESET” (10) en “GND” (16) voor de knop “Reset”. Verbind een knop tussen “PLUS” (11) en “GND” (16) voor de knop “Plus”. Verbind een knop tussen “SET” (12) en “GND” (16) voor de knop “Set”.
Verbind een knop tussen “CLEAR” (19) en “GND” (16) voor de knop “Clear”.
Verbind een alarm, zoals een buzzer of LED, aan “BUZ –“ (13) en “BUZ +” (14) rekening houdend met de polariteit. Sluit de pads x7 en 17 en de pads x8 en 18 voor het bedienen van het achterlicht over de interne voltage of verbind pad 17 aan +3VDC en pad 18 aan de grond voor de bediening achterlicht over externe voltage.
BEDIENING6.
Meetfrequentie
De default meetfrequentie is 2Hz. Er is echter ook een hogere meetfrequentie, 250Hz, beschikbaar. Om de meetfrequentie naar 250Hz te wijzigen, verbind pad 9 aan GND.
Instelling beginwaarde
Druk op en houd “set” ingedrukt gedurende 3 seconden om naar de instelmodus te gaan. Het laatste getal op de display zal 1.
beginnen te ikkeren.
Druk op “plus” om het getal met één te verhogen.2. Druk op “set” om naar het volgende getal te gaan. 3.
Druk op “reset” om alle getallen op nul te zetten.4. Na het instellen van alle 6 getallen, wordt de begintijd opgeslagen en de display gaat terug naar de normale modus. De begintijd is de starttijd voor zowel de optelteller als de aftelteller.
Instelling opteldoelwaarde
Druk op “set” om naar de instelmodus te gaan. Het laatste getal op de display zal beginnen te ikkeren.1.
Druk op “plus” om het getal met één te verhogen.2.
Druk op “set” om naar het volgende getal te gaan.3.
Druk op “reset” om alle getallen op nul te zetten.4. Na het instellen van alle 6 getallen, wordt de begintijd opgeslagen en de display gaat terug naar de normale modus.
Optelfunctie
Stel de alarmtijd optellen in en stel de vooraf ingestelde tijd in indien nodig.1.
Druk op “up” om met het optellen te beginnen vanaf de vooraf ingestelde tijd of druk op en houd “set” ingedrukt gedurende 3 2.
seconden en dan druk op “up” om het tellen vanaf nul te beginnen.
Druk op “stop” om het tellen te stoppen en bewaar de vooraf ingestelde tijd en de getelde tijd. Druk opnieuw op “up” om het 3.
tellen te hervatten vanaf het eerste decimale punt. Het alarm activeert de optelteller en bereikt de doelwaarde. Het alarm duurt gedurende 120 seconden tenzij “reset” of “stop” ingedrukt wordt. Pad 5 wordt een logisch peil laag en pad 7 wordt een logisch peil hoog met betrekking tot VDD. Om de optelteller te starten nadat het alarm geactiveerd is, druk dan op en houd “reset” gedurende 3 seconden ingedrukt of stel de begintijd opnieuw in.
Aftelfunctie
Druk op “down” nadat de begintijd ingesteld is om het aftellen te starten vanaf de beginwaarde. Het alarm wordt geactiveerd eens de aftelteller nul bereikt. Het alarm duurt gedurende 120 seconden tenzij “reset” of “stop” ingedrukt wordt. De pad 5 wordt logische peilen laag en pads 6 en 7 worden een logisch peil hoog met betrekking tot VDD. Om de aftelteller te starten nadat het alarm geactiveerd is, stelt u de begintijd opnieuw in.
Interne geheugen
Druk op “stop” om de huidige telling en beginwaarde en opteldoelwaarde in het interne geheugen op te slaan
Om het interne geheugen te wissen
1. Schakel het toestel uit.
2. “clear” vasthouden en dan het toestel aanschakelen. Wacht tot “000000” verschijnt en dan “clear” loslaten.
ONDERHOUD7.
Reinig de behuizing van de module enkel met een vochtige, anti-statische doek. Gebruik geen schuurmiddelen of oplosmiddelen!
VERWIJDERING8.
In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van het milieu, de bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en rationeel gebruik van natuurlijke hulpbronnen dient de gebruiker een niet te repareren of afgedankt product in te leveren bij de desbetreffende inzamelpunten overeenkomstig de wettelijke voorschriften. Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van het gewone huishoudelijke afval moet worden ingeleverd.
TECHNISCHE GEGEVENS9.
Bedieningsvoltage: +3VDC Huidig verbruik: 50 μA
68 mA (met achterlicht aan)
Meetbereik: 1 tot 999999
Resolutie: 1 Reikwijdte temperatuur werking: -10ºC tot +50°C
Afmeting (B x H x D): 48 x 24 x 15,5 mm (DCM 240)
72 x 36 x 15 mm (DCM 340)
MODE D`EMPLOI
Version 04/09
Module de comptage
Nº de commande 12 66 84 DCM 240 Nº de commande 12 66 97 DCM 340
UTILISATION PRÉVUE1.
Le “Module de comptage horaire” est un module de comptage de taille normalisée DIN conçu pour être installé dans des
alimentations de puissance, des équipements de laboratoire, des panneaux de contrôle, etc. Il peut compter le temps de 0.1
Heure à 99999.9 Heures. Le module ne peut être utilisé qu’une fois installé dans un boîtier, un panneau d’instrumentation, une console ou un endroit similaire. Tout doit être fait pour en éviter le contact avec l’humidité.
Ce module est un composant „non testé CE“ et est conçu pour être monté dans des appareils ou boîtiers. Les normes CE doivent être respectées durant son utilisation.
La conversion et/ou la modication non autorisées de l’appareil ne sont pas permises pour des raisons de sécurité et d’approbation.
Tout usage autre que celui décrit ci-dessus est interdit, peut endommager le produit et poser des risques tels que courts-circuits, incendies, chocs électriques, etc. Prière de lire attentivement le mode d’emploi et de le conserver à titre de référence.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ2.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures dans le cas où cet appareil aurait été maltraité de quelque façon que ce soit ou endommagé du fait d’une mauvaise utilisation ou d’un non respect de ce mode d’emploi. La garantie en serait d’ailleurs annulée! Le point d’exclamation attire l’attention sur une information importante dont il convient de tenir compte impérativement.
Sécurité des personnes
Ce produit n’est pas un jouet et doit être tenu hors de portée des enfants!Si le produit est utilisé dans un contexte commercial, une assurance responsabilité civile pour l’utilisation • d’équipements électriques et éléments connexes devra être contractée.
Sécurité du produit
Si vous raccordez ce produit à d’autres appareils, consultez le mode d’emploi et les consignes de sécurité de ces autres appareils. Ne soumettez pas ce produit à de fortes contraintes mécaniques.
Ce produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons directs du soleil ou à d’intenses
vibrations.
Sécurité des piles
Attention à bien respecter la polarité lors de la mise en place des piles. (« + » = positif « – » = négatif).• Retirer les piles de l’appareil lorsque ce dernier n’est pas utilisé pendant une longue durée an d’éviter tout
endommagement dû à des fuites. Des fuites ou des piles endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors d’un contact avec la peau, il convient donc d’utiliser des gants de protection appropriés pour manipuler des piles usagées.
Maintenir les piles hors de portée des enfants. Ne pas laisser de pile traîner, un enfant ou un animal
domestique pourrait en avaler une.
Remplacer toutes les piles en même temps. Mélanger des piles neuves et des piles usagées dans l’appareil
peut provoquer des fuites et un endommagement de l’appareil. Ne pas démonter, court-circuiter ou jeter des piles dans le feu. Ne jamais recharger des piles non rechargeables. Un risque d’explosion existe !
Divers
Le fabricant et le distributeur déclinent toute responsabilité en cas d’afchage erroné et pour ses éventuelles
conséquences.
L’appareil ne doit pas être utilisé dans un but médical ou pour l’information du public.• La réparations ou de réglages ne peuvent être effectués que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
L´appareil de mesure pour lesquelles vous ne trouvez pas de réponses dans le présent mode d’emploi, nos support technique se tient volontiers à votre disposition à l´adresse et au numéro de téléphone suivants: Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tél. 0180/586 582 7.
INSTALLATION3.
Ne placez aucune vis supplémentaire ni ne percez aucun autre trou dans le boîtier pour monter le produit. Prenez garde de n’endommager aucun tuyau de gaz ou d’eau ni aucune ligne électrique lors du montage de l’appareil sur un mur !
Pratiquez une ouverture rectangulaire de ces dimensions:1.
L68.5mm H33mm de haut pour le DCM240 et L45.5mm H22mm de haut pour le DCM340.
Utilisez un niveau à bulle pour en garantir l’horizontalité.2. Ajustez le module sur le trou ainsi pratiqué et poussez le doucement par son boîtier, pas par l’afcheur LCD, jusqu’à ce qu’il 3.
se verrouille en place.
FONCTIONNEMENT DU SOLDERPAD4.
1. UP + Entrée Positive pour la touche “HAUT” (“UP”) contre le sol ou le signal logique (bas actif)
2. UP GND Sol pour HAUT (UP)
3. DOWN + Entrée Positive pour la touche (la touche « BAS » (“DOWN”) contre le sol ou le signal logique
(bas actif)
4. DOWN GND Sol pour BAS (DOWN)
5. ALARM neg Sortie d’alarme (Alarm out); devient la logique de bas niveau quand l’arme est activée.
6. ZERO Le haut de niveau de logique quand l’afchage est 000000
7. ALARM pos Sortie d’alarme (Alarm out); la logique de haut niveau quand l’arme est activée.
8. STOP La touche STOP contre GND
9. FREQ Fréquence de mesure 250Hz , si lié relient à la GND
10. RESET La touche de redémarrage RESET contre GND
11. PLUS La touche PLUS contre GND
12. SET La touche SET contre GND
13. BUZ – Sortie d’alarme (Alarm out) negative pour l’interphone
14. BUZ + Sortie d’alarme (Alarm out) positive pour l’interphone
15. VDD Exploitation positive du voltage
16. GND Exploitation du sol du voltage
17. LED + LED externe du voltage positif
18. LED – LED externe du voltage négatif
19. CLEAR Effacez la mémoire dans la mémoire interne x7 Fermez les tampons x7 et 27 pour les provisions du voltage de la lumière postérieure positive
sur le VDD interne.
x8 Fermez les tampons x8 et 18 pour les provisions du voltage de la lumière postérieure négative
sur le VDD interne.
CONNEXION5.
Soudez soigneusement les ls d’alimentation débranchés du bloc de piles sur les cosses VDD (pôle +) (15) et GND (pôle -) (16). Connectez le bouton de comptage “UP” sur “UP +” (1) et “UP –” (2). Connectez le bouton de comptage “DOWN” sur “DOWN +” (3) et “DOWN –” (4). Connectez le bouton “STOP” entre “STOP” (8) et “GND” (16). Connectez le bouton “RESET” entre “RESET” (10) et “GND” (16). Connectez le bouton “PLUS” entre “PLUS” (11) et “GND” (16). Connectez le bouton “SET” entre “SET” (12) et “GND” (16).
Connectez le bouton “CLEAR” entre “CLEAR” (19) et “GND” (16).
Connectez une alarme, telle qu’un buzzer ou une LED, entre “BUZ-” (13) et “BUZ+” (14) et prenant garde à la polarité. Reliez entre elles les cosses “x7 et 17” et les cosses “x8 et 18” pour le rétro éclairage par l’alimentation interne ou reliez la cosse 17 à une tension de +3VCC et la cosse 18 à la masse pour le rétro éclairage par alimentation externe.
UTILISATION6.
Fréquence de mesure
La fréquence de mesure par défaut est de 2Hz, toutefois une fréquence plus élevée, 250Hz, est également disponible. Pour changer la fréquence de mesure à 250Hz, reliez la cosse 9 à une tension de GND (masse).
Réglage du temps initial
Maintenez appuyée la touche “SET” pendant 3 secondes pour passer en mode réglage. Le dernier chiffre de l’afcheur se 1.
met alors à clignoter.
Appuyez sur la touche “PLUS” pour incrémenter le chiffre d’une unité à la fois.2. Appuyez sur la touche “SET” pour passer au chiffre suivant.3. Appuyez sur la touche “RESET” pour remettre tous les chiffres à zéro.4.
Après avoir réglé les 6 chiffres, le temps initial sera enregistré et l’afchage repassera en mode normal.
Le temps initial est le temps de départ aussi bien pour le comptage incrémentiel que pour le compte à rebours.
Réglage du temps cible du comptage incrémentiel
Appuyez sur la touche “SET” pour passer en mode réglage. Le dernier chiffre de l’afcheur se met alors à clignoter.1. Appuyez sur la touche “PLUS” pour incrémenter le chiffre d’une unité à la fois.2. Appuyez sur la touche “SET” pour passer au chiffre suivant.3. Appuyez sur la touche “RESET” pour remettre tous les chiffres à zéro.4.
Après avoir réglé les 6 chiffres, le temps initial sera enregistré et l’afchage repassera en mode normal.
Fonction comptage incrémentiel
Si besoin est, réglez le temps d’alarme du minuteur et le temps présélectionné.1. Appuyez sur la touche “UP” pour commencer le comptage à partir du temps présélectionné ou bien appuyez sur les touches 2.
“RESET” puis “UP” pour commencer le comptage à partir de zéro. L’alarme se déclenchera quand le compteur aura atteint le temps initial. L’alarme durera 120 secondes à moins que les touches “RESET” ou “STOP” ne soient appuyées. La cosse (5) passera au niveau logique bas et la cosse (7) au niveau logique haut en accordance avec VDD. Pour commencer le minutage après l’activation de l’alarme, maintenez appuyée la touche “RESET” pendant 3 secondes ou réglez à nouveau le temps initial.
Fonction compte à rebours
Appuyez sur la touche “DOWN” après avoir réglé le temps initial pour commencer le compte à rebours à partir de celui-ci.
L’alarme se déclenchera une fois que le compte à rebours aura atteint zéro. L’alarme durera 120 secondes à moins que les touches “RESET” ou “STOP” ne soient appuyées. La cosse (5) passera au niveau logique bas et les cosses (6) et (7) passeront au niveau logique haut en accordance avec VDD. Pour redémarrer le compte à rebours après le déclenchement de l’alarme, réglez à nouveau le temps initial.
Mémoire interne
Appuyez sur la touche “STOP” pour enregistrer le temps présélectionné et le temps du minuteur dans la mémoire interne.
Pour effacer la mémoire interne
1. Arrêtez l’appareil.
2. Maintenez la touche “CLEAR” appuyée puis allumez l’appareil. Attendez que 000000 s’afche puis relâchez la touche
“CLEAR”.
ENTRETIEN7.
Ne nettoyez le boîtier qu’avec un chiffon anti-statique humide. N’utilisez ni abrasifs ni solvants!
ELIMINATION DES DÉCHETS8.
An de préserver, protéger et améliorer la qualité de l’environnement, ainsi que de protéger la santé des êtres humains et
d’utiliser prudemment les ressources naturelles, il est demandé à l’utilisateur de rapporter les appareils à mettre au rebut aux points de collecte et de recyclage appropriés en conformité avec les règlements d’application.
Le logo représentant une poubelle à roulettes barrée d’une croix signie que ce produit doit être apporté à un point de
collecte et de recyclage des produits électroniques pour que ses matières premières soient recyclées au mieux.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES9.
Tension d’alimentation : +3VDC Courant absorbé : 50 μA
68 mA (avec rétro éclairage)
Amplitude de mesures : 1 à 999999
Résolution : 1 Températures limites de fonctionnement : -10ºC à +50°C Dimension ( L x H x P ) : 48 x 24 x 15,5 mm (DCM 240)
72 x 36 x 15 mm (DCM 340)
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Voltcraft
®
,
Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180 586 582 7.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2009 bei Voltcraft
®
.
*02_04/09_02-MK
Cette notice est une publication de la société Voltcraft®,
Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180 586 582 7.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modications sans aucun préalable.
© Copyright 2009 par Voltcraft
®
.
*02_04/09_02-MK
Loading...