VOLTCRAFT CT-8000Pb, CT-1500Pb User guide [hu]

Csak száraz beltéri helyiségekben használható
Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23.
Tel: 302 3588
Ólomakku-töltők
Rend.sz.: 20 00 80(CT-8000Pb); 20 10 15 (CT-1500Pb)
Rendeltetés:
A következő üzemmódok állnak rendelkezésre:
Charge (töltés)
Check (kisütés/töltés)
Cycle (töltés/kisütés/töltés)
Alive (frissítés) (kétszeres töltés/kisütés/töltés)
Winter (átteleltetés) (üzemelés szimulálása beállítható
szünettel)
Többlet-szolgáltatás a CT-8000Pb-nél:
Push (1 perces töltés nagy árammal az akku felfrissítésére)
A lezárt töltési ciklus után a készülék automatikusan fenntartó töltésre kapcsol. Az akku megállapított paraméterei megjelennek a kijelzőn. Az adatok kikapcsolt állapotban vagy áramszünetnél is megmaradnak a memóriában, ha az akku csatlakoztatva van. A töltőkészülék póluscsere és rövidzár ellen védett. A környezeti hőmérséklet nem mehet -15oC alá, illetve +40oC fölé. Ilyen esetben a készülék szünetel. A töltőállomás nem üzemeltethető nyitott állapotban, illetve hiányos burkolattal, nedves helyiségben vagy szabad téren, ill. kedvezőtlen körülmények között. Kedvezőtlen körülménynek tekintendők:
Nedvesség, ill. túl magas rel. légnedvesség
Por és éghető gázok, gőzök vagy oldószerek
Zivatar vagy zivatarhoz hasonló környezeti feltételek, pl.
erős elektrosztatikus mezők, stb.
Csak a háztartásokban szokásos 230 VAC/50 Hz hálózatról táplálható. A fentiektől eltérő alkalmazás károsíthatja a terméket, és veszélyekkel, pl. rövidzár, gyulladás, áramütés, stb. járhat. A termék nem módosítható, és nem építhető át.
A biztonsági előírások okvetlenül betartandók!
Jelmagyarázat:
Villámjel háromszögben sérülésekhez vezető veszélyekre figyelmeztet.
Felkiáltójel háromszögben az útmutató fontos, okvetlenül betartandó utasításaira mutat rá.
A "kéz" szimbólum hasznos ajánlásokra mutat rá, amelyek segíthetnek a termék kezelésében. A készülék "CE" vizsgálaton esett át, és megfelel az elektromágneses zavarvédelemre vonatkozó 89/336/EGK, valamint a kisfeszültségű készülékekre vonatkozó 73/23/EGK előírásoknak. II. érintésvédelmi osztály (kettős szigetelés)
Biztonsági tudnivalók:
Olyan termék- vagy személyi károkért, amelyek az útmutatóban foglaltak figyelmen kívül hagyásából, szakszerűtlen kezelésből, vagy a biztonsági előírások be nem tartásából származnak, a gyártó és forgalmazó nem vállal felelősséget, ezekre a garancia nem érvényes.
Biztonsági és engedélyezési okokból (CE) a készülék átalakítása tilos.
Probléma esetén forduljon szakemberhez.
Gyerekektől tartsa távol a készüléket.
Használatba vétel előtt vizsgálja meg, hogy a készülék és
vezetékei nem károsodtak-e. Sérült szigetelés esetén ne üzemeltesse!
Ne üzemeltesse a készüléket kedvezőtlen környezeti
körülmények között, tehát éghető gázok, gőzök, por, nedvesség jelenlétében.
Ne használja a készüléket, ha látható sérülése van, nem
működik rendeltetésszerűen, ha sokáig volt kedvezőtlen körülmények között tárolva, vagy szállítás közben kedvezőtlen behatásoknak volt kitéve.
Ne kapcsolja be a készüléket azonnal, ha hidegből meleg
helyiségbe vitte. Várja meg, amíg az esetleges páralecsapódás elpárolog, és a töltő átveszi a helyiség hőmérsékletét.
A csomagolóanyagot ne hagyja szanaszét heverni.
Kinyitás előtt le kell választani a feszültségforrásokról.
A készülékben lévő kondenzátorokon kikapcsolás után is
lehet feszültség. A hibás vezetéket és/vagy dugaszt, valamint a beépített biztosítót csak szakember cserélheti.
Biztosítócserénél akkumulátor nem lehet a töltőhöz
csatlakoztatva, és a készüléket le kell választani a hálózatról.
Csak a megadott típusú és névleges áram­erősségű biztosító használható. "Patkolt" biztosító használata tilos!
Vegye figyelembe az egyes fejezetekben közölt biztonsági előírásokat is.
Üzembe helyezés
A készülék működés közben melegszik; ügyeljen a
megfelelő szellőztetésre; a házat nem szabad letakarni!
Ólomakkut soha ne töltsön zárt tartóban!
Töltés közben robbanó gázok keletkezhetnek. Tartsa
távol nyílt lángtól és gyerekektől.
Töltés előtt hagyja az akkuházat kb. 2 percig szellőzni,
hogy a tűzveszélyes gázok eltávozhassanak.
Az akku csatlakoztatása ill. leválasztása előtt a
készüléket válassza le a hálózatról.
Ne tárolja az ólomakkukat hőforrások vagy nyílt tűz
közelében. Tárolási hőmérséklet -15oC és +40oC között.
Az ólomsavas akkukat hosszabb tárolásnál 3
hónaponként tölteni kell a mélykisütés megelőzésére.
Ne zárja rövidre az akku érintkezőket.
Folyékony savas akkuk töltése előtt nyissa ki a
celladugókat.
A készülék elhelyezése
Helyezze a töltőt megfelelő helyre egy konnektor közvetlen közelében. Tegye stabil és egyenes felületre.
Bútorok védelmére használjon megfelelő alátétet. Lakkozott bútorfelületen a töltő gumilábai
maradandó nyomot hagyhatnak. A CT-1500Pb készüléknél a hátoldalon két furat található a falra való rögzítéshez.
1
Csatlakoztatás:
Ha gépkocsiba beépített akkut tölt, a következő csatlakoztatási sorrendet kell figyelembe venni:
Az akku és a karosszéria kapcsolatát meg kell szakítani.
Az akku csipeszét (legtöbbször a plusz pólust), amely
nem volt az alvázzal összekötve, kell először rákötni.
A benzin-vezetékektől távol kell most azt az akku- csipeszt (legtöbbször a mínusz-pólust) csatlakoztatni, amelyik az alvázzal össze volt kötve.
Csatlakoztassa a töltőállomás hálózati dugaszát egy megfelelő dugaljba, és kapcsolja be a készüléket.
A töltés után a töltőkészüléket le kell választani a hálózatról: először a mínusz- majd a plusz kábelt kell lekapcsolni. Az akku és a karosszéria közötti összeköttetést ismét helyre kell állítani.
A CT-1500Pb készülék kezelése:
A töltőállomás hálózati dugóját dugja be egy konnektorba, és
kapcsolja be a készüléket.
Ha nincs akku csatlakoztatva, a kijelzőn megjelenik a készenlét kijelzés és a környezeti hőmérséklet:
„CHARGE – TERMINAL” „22oC”
Tegye a hőmérséklet-érzékelőt az akku közelébe. A készülék, a hőmérséklet-érzékelő és az akku ne kapjon közvetlen napsugárzást. Ha nincs akku csatlakoztatva, a nyelv (német vagy angol), és a kijelző kontrasztja beállítható. A választást az „OK” gombbal nyugtázza.
SPRACHE (nyelv)
1. Deutsch (német)
2. Englisch (angol)
KONTRAST (kontraszt)
1. STARK (erős)
2. NORMAL (normális)
3. GERING (csekély)
Csatlakoztassa az akkukat a pólusokra ügyelve. A piros csipeszt kösse rá az akku plusz pólusára, a fekete csipeszt az akku mínusz pólusára. Ha a két csipesz rövidre lett zárva, a kijelzőn megjelenik a figyelmeztetés:
„ANSCHLUSS TEST” (csatlakozás teszt) „-> KURZSCHLUSS !” (rövidzár)
Ha az akku helytelen módon lett rákötve, a kijelzőn a figyelmeztetés:
„ANSCHLUSS TEST” „-> POLARITAET !” (POLARITÁS)
A készülék a meglévő feszültség alapján javasol egy cellaszámot; a tényleges cellaszám azonban ettől eltérhet, amennyiben az akku erősen ki van sütve, vagy frissen töltötték.
ZELLENZAHL (cellaszám) 3 ZELLEN = 6.0 V” 6 ZELLEN = 12.0 V”
Adott esetben az „UP” (fel) vagy „DOWN” (le) gombokkal változtassa meg a cellaszámot, és nyugtázza az OK gombbal. Ezután az akkun megadott névleges kapacitást kell kiválasztani. Ez az UP és DOWN gombokkal állítható be 1,0 Ah és 44 Ah között. Vegye figyelembe, hogy a kapacitás téves választása esetére a töltőkészülék (és természetesen az akku) garanciája nem érvényes!
Először az egész számos 1 – 44 Ah kapacitást kell beadni.
KAPAZITAET 1 x Ah 44 x Ah
10 Ah-nál kisebb akkukapacitásnál ezután a tizedespontot követő értékek 100 mAh-s lépésekben beállíthatók.
KAPAZITAET
4.2 Ah
Választhat két különböző akkutípus között:
Standard ólomakkuk (a járművekben és régebbi motorkerékpárokban használtak) és
ólomzselés ill. ólomkocsonyás akkuk (mint pl. a motorkerékpároknál, modellépítésben és riasztó­berendezéseknél használtak).
Az akku állapotának azonnali áttekintésére az akku töltési állapotát a készülék százalékban adja meg. Ez az érték akkor mértékadó, ha az akkut legalább egy órája nem töltötték ill. nem sütötték ki.
AKKU-TYP (akku-típus) 68 %
1. Pb STANDARD
2. Pb GEL, VLIES
Ezután öt különböző töltési program választható:
[A felirat angolul ill. németül az alábbiak szerint.]
PROGRAM:
1. CHA – LADEN (töltés)
2. CHK - TESTEN (tesztelés)
3. CYC - ZYKLUS (ciklus)
4. ALV- BELEBEN (frissítés)
5. WIN – WINTER (teleltetés)
A programok feladatai:
CHA – LADEN (CHARGE=töltés) azt jelenti, hogy a csatlakoztatott akku töltve lesz.
CHK - TESTEN (CHECK = tesztelés) jelentése: kisütés, majd újratöltés.
CYC – ZYKLUS (=ciklus) jelentése: töltés, majd kisütés, végül újratöltés.
ALV - BELEBEN (ALIVE=frissítés) jelentése: töltés és kisütés, majd még egy töltés és kisütés, végül töltés. A program arra szolgál, hogy új akkukat, valamint olyan akkukat, amelyeket hosszabb ideig tároltak, felfrissítsen, újraélesszen.
WIN – WINTER (= telelés): Ólomakkuk teleltetésére szolgáló program. A program a gyakorlati használatot szimulálja. Az akkut kb. kapacitása 40 %-ára kisütik, majd a kapacitás kb. 80 %-ára feltöltik. Ezután a készülék az Ön által választott ideig szünetet tart (3-30 napig), Ez a folyamat addig ismétlődik, amíg az akku csatlakoztatva van.
Ha a következő napokban szüksége van egy töltött akkura, állítsa le a téli programot, és indítsa a CHARGE (töltés) programot.
CHA (töltés) = egyszeri töltés CHK (tesztelés) = Kisütés – töltés CYC (ciklus) = töltés – kisütés – töltés ALV (frissítés) = töltés-kisütés-töltés-kisütés-töltés WIN (teleltetés) = kisütés-töltés-szünet-kisütés-töltés-
szünet…. A kisütési üzemmód meghatározása következik. Két lehetőség van: Mivel a CHARGE (töltés) programban az akkut csak töltik, a „CHARGE”-nál ezt a menüpontot átugorja a készülék.
ENTLADEMODUS (kisütési üzemmód)
1. AUTOMATISCH (automatikus)
2. MAN U
A kisütő áram automatikusan illeszkedik az akku kapacitásához, csak a kisütési végfeszültség választható. Automatikus kisütési módnál a kisütési végfeszültség mintegy 2,00V. Standard ólomakkuknál a kisütési végfeszültség 1,80V-tól 2,10V-ig 10 mV-os lépésekben állítható be, a felajánlott végső érték 2,00 V.
min (kézi)
2
Loading...
+ 4 hidden pages