VOLTCRAFT CT-3 DMM User guide [ml]

®
MULTIMETER MIT KABELTESTER CT-3
BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 4 - 26
MULTIMETER WITH CT-3 CABLE TESTER
OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 27 - 49
NOTICE D’EMLPOI PAGE 50 - 72
MULTIMETER MET KABELTESTER CT-3
GEBRUIKSAANWIJZING PAGINA 73 - 95
Best.-Nr. / Item no. / N0de commande / Bestelnr.: 12 19 31
VERSION 05/11
2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
These Operating Instructions accompany this product. They contain impor­tant information on setting up and using your Voltage Detector. You should refer to these instructions, even if you are buying this product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use!
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives importantes pour la mise en service et la manipulation de l'appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden overhandigt.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen raadplegen.
3
EINFÜHRUNG
Sehr geehrter Kunde, mit diesem Voltcraft®-Produkt haben Sie eine sehr gute Entscheidung getrof-
fen, für die wir Ihnen danken möchten.
Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken-Familie erworben, die sich auf dem Gebiet der Mess-, Lade- und Netztechnik durch beson­dere Kompetenz und permanente Innovation auszeichnet. Mit Voltcraft®werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. Voltcraft®bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außergewöhnlich günstigen Preis-Leistungs-Verhältnis. Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit.
Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft®-Produkt!
4
INHALTSVERZEICHNIS
Einführung ................................................................................................................4
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................................................6
Einzelteilbezeichnung ..............................................................................................7
Display-Angaben ......................................................................................................8
Sicherheitshinweise..................................................................................................8
Produktbeschreibung..............................................................................................12
Lieferumfang ..........................................................................................................13
Inbetriebnahme ......................................................................................................13
Messbetrieb Multimeter ..........................................................................................14
a) Sonderfunktionen..........................................................................................14
b) Gleich- und Wechselspannungs-Messung....................................................15
c) Widerstandsmessung....................................................................................16
d) Diodentest ....................................................................................................17
e) Durchgangsprüfung ......................................................................................17
Messbetrieb Kabeltest............................................................................................18
a) Test von Einzelleitungen ..............................................................................19
b) Test von Installierten Leitungen ....................................................................20
Wartung und Reinigung..........................................................................................21
Allgemein................................................................................................................21
Reinigung ..............................................................................................................22
Einsetzen und wechseln der Batterien ..................................................................22
Entsorgung von gebrauchten Batterien! ................................................................23
Entsorgung ............................................................................................................24
Behebung von Störungen ......................................................................................24
Technische Daten ..................................................................................................25
5
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
- Messen und Anzeigen der elektrischen Größen im Bereich der Überspannungs­kategorie III (bis max. 600V gegen Erdpotential, gemäß EN 61010-1) oder nied­riger
- Messung von Gleich- und Wechselspannung bis max. 600 V
- Messung von Widerständen bis 20 MOhm
- Durchgangsprüfung (< 150 Ohm akustisch)
- Diodentest
- Kabeltestfunktion für Leitungen bis zu 8 Adern mit RJ45, RJ11 und BNC­Steckern. Die Abschirmung wird mit geprüft. Eine Prüfung ist auch in installierten Netzwerksystemen möglich. Es darf nur an spannungslose Netzwerke ange­schlossen werden.
Der Betrieb ist nur mit den angegebenen Batterietypen zulässig. Das Messgerät darf im geöffneten Zustand, mit geöffnetem Batteriefach bzw. bei fehlendem Batteriefachdeckel, nicht betrieben werden. Messungen in Feuchträu­men bzw. unter widrigen Umgebungsbedingungen sind nicht zulässig.
Widrige Umgebungsbedingungen sind:
- Nässe oder hohe Luftfeuchtigkeit,
- Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel,
- Gewitter bzw. Gewitterbedingungen wie starke elektrostatische Felder usw.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, außerdem ist dies mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektri­scher Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umge­baut werden!
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!
6
EINZELTEILBEZEICHNUNG
(Siehe Ausklappseite)
Einzelteile des Multimeters
1 Drehschalter für die Einstellung der Messfunktionen 2 Display (LCD) mit Funktions- und Messeinheitsanzeige 3 MODE-Taste zur Umschaltung der Messfunktionen 4 COM-Messbuchse (Bezugsmesspunkt, Minus) 5 V-Messbuchse für alle Messfunktionen (Plus) 6 HOLD-Taste zum Festhalten des angezeigten Messwertes 7 MAX-Taste zum automatischen Festhalten des Spitzenwertes 8 abnehmbarer Gummischutzrahmen mit Aufstellbügel,
rückseitiges Batteriefach.
Einzelteile des Kabeltesters
9 Druckschalter zum Ein- und Ausschalten des Kabeltesters 10 TEST-Taste zur manuellen Einzeladerprüfung 11 Anzeige der Einzeladern für Prüfsockel 14 (Eingang) 12 Ausgangsanzeige für Prüfsockel 13 13 Prüfsockel für Ausgang 14 Prüfsockel für Eingang 15 Umschalter für automatischen oder manuellen Testbetrieb
Einzelteile des externen Leitungsanzeiger
16 Prüfsockel für Eingang 17 Anzeige der Einzeladern für Prüfsockel 16 (Eingang)
7
Display-Angaben
AC Wechselgröße für Spannung und Strom DC Gleichgröße für Spannung und Strom V Volt (Einheit der el. Spannung) mV Milli-Volt (exp.-3) Ω Ohm (Einheit des el. Widerstandes) kΩ Kilo-Ohm (exp.3) MΩ Mega-Ohm (exp.6) HOLD Messwert wird festgehalten AUTO Auto-Range = automatische Messbereichswahl MAX Anzeige des Spitzenwertes
Batteriwechselanzeige
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb. Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanlei­tung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Fol­geschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verur­sacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlas­sen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind. Folgende Symbole gilt es zu beachten:
8
Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beach­ten sind.
Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der Beeinträchtigung der elektrischen Sicherheit des Geräts.
Das „Hand“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.
Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt die erforderlichen europäi­schen Richtlinien
Schutzklasse 2 (doppelte oder verstärkte Isolierung)
CAT II Überspannungskategorie II für Messungen an Haushaltsgeräten wel-
che über einen Netzstecker mit dem Stromnetz verbunden werden.
CAT III Überspannungskategorie III für Messungen in der Gebäudeinstallation.
Erdpotential
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben. Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinderhände!
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verban­des der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
9
In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist der Umgang mit Messgeräten durch geschultes Personal verantwortlich zu überwa­chen.
Stellen Sie vor jeder Spannungsmessung sicher, dass sich das Messgerät nicht im Strommessbereich befindet. Die Spannung zwischen Messgerät und Erdpotential darf 600 V DC/AC in Über­spannungskategorie III nicht überschreiten.
Vor jedem Wechsel des Messbereiches sind die Messspitzen vom Messobjekt zu entfernen.
Seien Sie besonders Vorsichtig beim Umgang mit Spannungen >25 V Wechsel­(AC) bzw. >35 V Gleichspannung (DC)! Bereits bei diesen Spannungen können Sie bei Berührung elektrischer Leiter einen Lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten.
Überprüfen Sie vor jeder Messung Ihr Messgerät und deren Messleitungen auf Beschädigung(en). Führen Sie auf keinen Fall Messungen durch, wenn die schüt­zende Isolierung beschädigt (eingerissen, abgerissen usw.) ist.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, achten Sie darauf, dass Sie die zu messenden Anschlüsse/Messpunkte während der Messung nicht, auch nicht indi­rekt, berühren. Über die fühlbaren Griffbereichsmarkierungen an den Messspitzen darf während des Messens nicht gegriffen werden.
Verwenden Sie das Multimeter nicht kurz vor, während oder kurz nach einem Gewitter (Blitzschlag! / energiereiche Überspannungen!). Achten Sie darauf, dass ihre Hände, Schuhe, Kleidung, der Boden, das Messgerät bzw. die Messleitungen, Schaltungen und Schaltungsteile usw. unbedingt trocken sind.
Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von:
- starken magnetischen oder elektromagnetischen Feldern
- Sendeantennen oder HF-Generatoren.
Dadurch kann der Messwert verfälscht werden.
10
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet und
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
Schalten Sie das Messgerät niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingeschaltet auf Zimmertemperatur kommen.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen; dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln.
11
PRODUKTBESCHREIBUNG
Die Messwerte werden am Multimeter (im folgendem DMM genannt) in einer Digi­talanzeige dargestellt. Die Messwertanzeige des DMM umfasst 2000 digits (digit = kleinster Anzeigewert).
Ein rückseitiger Aufstellbügel ermöglicht eine leicht schräge Lage, welche das Able­sen der Anzeige im Messbetrieb erleichtert.
Die einzelnen Messfunktionen werden über einen Drehschalter angewählt, in wel­chen die automatische Bereichswahl „Auto-Range“ aktiv ist. Hierbei wird immer der jeweils passende Messbereich eingestellt. Um die Batterien des Messgerätes zu schonen ist immer die automatische Abschal­tung aktiv. Diese schaltet das Gerät nach 15 Minuten selbsttätig aus.
Die Strommessbereiche sind mit einer Feinsicherung abgesichert.
Zur Spannungsversorgung des Multimeterteils werden zwei Mikro-Batterien (Typ AAA) und für den Kabeltester ein 9V-Block benötigt (im Lieferumfang).
Weitere Zusatzfunktionen sind
• „HOLD“ hält den letzten Messwert in der Anzeige fest
• „MAX“ hält den Spitzenwert in der Anzeige fest
Das Messgerät ist sowohl im Hobby- als auch im professionellen Bereich einsetz­bar.
12
LIEFERUMFANG
Multimeter 1 Satz Sicherheitsmessleitungen 2 Mikrobatterien + 1x 9V-Block 2 Messadapter für RJ45 2 Messadapter für BNC 3 Kunststoff-Adapter RJ45 -> RJ11 1 BNC-Adapter 1 Tasche Bedienungsanleitung
INBETRIEBNAHME
Bevor Sie mit dem Messgerät arbeiten können, müssen erst die beiliegenden Bat­terien eingesetzt werden. Setzen Sie die Batterien wie im Kapitel „Reinigung und Wartung“ beschrieben ein.
Die einzelnen Messfunktionen können über den Drehschalter eingestellt werden. Das Messgerät ist in Position „OFF“ ausge­schaltet. Der Kabeltester wird über die Taste „ON/OFF“ ein- und ausge­schaltet. Schalten Sie das Messgerät und den Kabeltester bei Nicht­gebrauch immer aus.
13
MESSBETRIEB MULTIMETER
Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangs­größen in der Überspannungskategorie III. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannun­gen als 25 V ACrms oder 35 V DC anliegen können! Lebensgefahr! Kontrollieren Sie vor Messbeginn die angeschlossenen Messlei­tungen auf Beschädigungen wie z.B. Schnitte, Risse oder Quet­schungen. Defekte Messleitungen dürfen nicht mehr benutzt wer­den! Lebensgefahr!
Das Multimeter besteht aus zwei unabhängigen und galva­nisch getrennten Teilen. Für den Messbetrieb am Multimeter­teil sind nur die abgebildeten Bedienelemente erforderlich.
a) Sonderfunktionen
Das Multimeter besitzt Sonderfunktionen , die während der Messung individuell genutzt werden können.
HOLD-Funktion
Die HOLD-Funktion hält den momentan dargestellten Messwert in der Anzeige fest, um diesen in Ruhe ablesen oder protokollieren zu können.
Zum Einschalten der HOLD-Funktion drücken Sie die Taste „HOLD“ (6); ein Signal­ton bestätigt diese Aktion und es wird „HOLD“ angezeigt. Um „HOLD“ wieder zu deaktivieren drücken Sie die Taste „HOLD“ (6) erneut oder betätigen Sie den Drehschalter (1).
MAX-Funktion
Die MAX-Funktion hält den Spitzenwert in der Anzeige fest, um diesen in Ruhe ablesen oder protokollieren zu können.
14
Zum Einschalten der MAX-Funktion drücken Sie die Taste „MAX“ (7); ein Signalton bestätigt diese Aktion und es wird „MAX“ angezeigt. Um „MAX“ wieder zu deaktivieren drücken Sie die Taste „MAX“ (7) erneut oder betätigen Sie den Drehschalter (1).
Diese Funktion ist im Messbereich Diodentest und Durchgangsprüfung nicht ver­fügbar.
b) Gleich- und Wechselspannungs-Messung
Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangs­größen, auch nicht bei der Messung von überlagerten Gleichspan­nungen (z.B. Brummspannungen).
Zur Messung von Spannungen gehen Sie wie folgt vor:
-
Schalten Sie das DMM am Drehschalter
(1) ein und wählen den Messbereich „VDC“ für Gleichspannung oder „VAC“ für Wech­selspannung. In der Anzeige erscheint „DC“ oder „AC“.
- Stecken Sie die Messleitungen in die Messbuchsen.
- Verbinden Sie nun die beiden Messspit­zen mit dem Messobjekt (Batterie, Schal­tung usw.).
- Der Messwert wird in der Displayanzeige (2) angezeigt.
Der Spannungsbereich „V DC/AC“ weist einen Eingangswiderstand von >7,5 MOhm auf. Sobald bei Gleichspannung ein Minus „-„ vor dem Messwert erscheint, ist die gemessene Spannung negativ (oder die Messleitungen sind vertauscht). Erscheint OL, so ist der Messbe­reich überschritten.
15
c) Widerstandsmessung
Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbe­dingt spannungslos sind.
Zur Widerstandsmessung gehen Sie wie folgt vor:
- Schalten Sie das DMM am Drehschal- ter (1) ein und wählen den Messbereich „Ω“ . Stecken Sie die Messleitungen in die Messbuchsen.
- Überprüfen Sie die Messleitungen auf Durchgang, indem Sie die beiden Messspitzen miteinander verbinden. Daraufhin muss sich ein Widerstands­wert von ca. 0 Ohm einstellen.
- Verbinden Sie nun die beiden Mess­spitzen mit dem Messobjekt. Der Messwert wird, sofern das Messobjekt nicht hochohmig oder unterbrochen ist, im Display (2) angezeigt.
- Sobald „O.L“ (für Overflow = Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den Mes­sbereich überschritten bzw. der Messkreis ist unterbrochen.
Wenn Sie eine Widerstandsmessung durchführen, achten Sie dar­auf, dass die Messpunkte, welche Sie mit den Messspitzen zum Messen berühren, frei von Schmutz, Öl, Lötlack oder ähnlichem sind. Solche Umstände können das Messergebnis verfälschen.
16
d) Diodentest
Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbe­dingt spannungslos sind.
Wählen Sie den Messbereich
- In der Anzeige erscheint das Dioden-Symbol.
- Überprüfen Sie die Messleitungen auf Durch­gang, indem Sie die beiden Messspitzen mit­einander verbinden. Daraufhin muss sich ein Wert von ca. 0 V einstellen.
- Verbinden Sie nun die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Diode).
- Im Display wird die Durchlassspannung in V angezeigt. Ist „OL“ ersichtlich, so wird die Diode in Sperrrichtung gemessen oder die Diode ist defekt (Unterbrechung).
e) Durchgangsprüfung
Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos sind.
Wählen Sie den Messbereich
Um die Funktion des akustischen Durchgangsprüfers zu aktivieren, drücken Sie die Taste „MODE“ (3). Eine erneute Betätigung schaltet wieder in den Diodentest zurück usw. In der Anzeige erscheint das Symbol „Durchgangsprüfung“.
- Als Durchgang wird ein Messwert < 150 Ohm erkannt; hierbei ertönt ein akusti­scher Piepton.
- Sobald „OL.“ (für Overflow = Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den Mes­sbereich überschritten bzw. der Messkreis ist unterbrochen.
17
MESSBETRIEB KABELTEST
Eine Überprüfung von Netzwerkleitungen/-Installationen darf nur spannungslos erfolgen!
Das Multimeter besteht aus zwei unabhängigen und gal­vanisch getrennten Teilen. Für den Kabeltest sind nur die abgebildeten Bedienelemente erforderlich.
Mit dem Kabeltester können Netzwerkleitungen auf Funk­tion und richtige Beschaltung hin geprüft werden (Beachten Sie dazu die entspre­chenden Pinbelegungen der verschiedenen Leitungssysteme).
Das CT-3 ist in der Lage, Einzelleitungen als auch installierte Leitungen zu Prüfen. Für installierte Leitungen wird der beiliegende externe Leitungsanzeiger benötigt.
Die obere Balkenanzeige signalisiert, welche Einzelader momentan geprüft wird (Ausgangssignal an Sockel 13).
Die untere Balkenanzeige signalisiert das ankommende Signal an Sockel 14. Diese Anzeige hat die selbe Funktion wie der externe Leitungsanzeiger. Folgende Anzei­geschemas sind möglich.
18
Die obere und Die Anzeigen Kurzschluss. Keine Anzeige untere Anzeige unterscheiden Die gleichzeitig im unteren stimmt überein. sich. Die angezeigten Balken. Die Die Adern sind Adern sind Adern haben Ader ist unter­1:1 verschaltet. gekreuzt. Verbindung. brochen oder
nicht beschaltet.
a) Test von Einzelleitungen
- Verbinden Sie die zu testende Netzwerkleitung mit dem Ausgangssockel 13 und das andere Ende mit Sockel 14.
- Schalten Sie den Kabeltester über den Druckschalter 9 „ON/OFF“ ein.
-
Über den Druckschalter 15 kann der automatische oder manuelle Test gewählt werden.
AUTO
Bei gedrücktem Schalter werden die einzelnen Adern automatisch nacheinander durchlaufen.
MANUAL
Bei nichtgedrücktem Schalter wird nur durch Tastendruck von „TEST“-Taste 10 zur nächsten Einzelader weitergeschaltet. Diese Funktion empfiehlt sich bei Lei­tungsdefekten, da hier die unterbrochenen oder verbundenen Adern in Ruhe abgelesen werden können.
- Schalten Sie nach Testende das Messgerät immer aus. Der Kabeltestteil hat kei­ne automatische Abschaltung!
19
Setzen Sie zum Prüfen von Leitungen mit RJ11-Steckern die beilie­genden Kunststoffadapter in die Sockel 13, 14 oder 16 ein.
Die Aderanzeige wird dann bei 6poligen Leitungen um 1 Ader, bei 4poligen Leitungen um 2 Adern nach innen versetzt (z.B. 6polig: Ader 2-7; 4polig: Ader 3-6).
Bei Verwendung der BNC-Adapter (nur 2polig) werden die Einzela­dern 1 und 2 genutzt.
Die Leitungsschirmung wird als „G“ oder „GND“ gekennzeichnet.
b) Test von Installierten Leitungen
- Verbinden Sie die zu prüfende Netzwerk-Steckdose über ein passendes Adap­terkabel mit dem Ausgangssockel 13.
- Stellen Sie die Verbindung am anderen Ende des Netzwerkes in gleicher weise mit dem externen Leitungsanzeiger her.
- Schalten Sie den Kabeltester über den Druckschalter 9 „ON/OFF“ ein.
- Über den Druckschalter 15 kann der automatische oder manuelle Test gewählt werden (Funktion siehe Kapitel „Test von Einzelleitungen“). Die Eingangsanzei­ge erfolgt hier am externen Leitungsanzeiger.
- Schalten Sie nach Testende das Messgerät immer aus. Der Kabeltester hat kei­ne automatische Abschaltung!
20
Setzen Sie zum Prüfen von Leitungen mit RJ11-Steckern die beilie­genden Kunststoffadapter in die Sockel 13, 14 oder 16 ein. Bei Verwendung der BNC-Adapter (nur 2polig) werden die Einzela­dern 1 und 2 genutzt (2 = Innenleiter).
Die Leitungsschirmung wird als „G“ oder „GND“ gekennzeichnet.
WARTUNG UND REINIGUNG
Allgemein
Um die Genauigkeit des Multimeters über einen längeren Zeitraum zu gewährlei­sten, sollte es jährlich einmal kalibriert werden. Den Batteriewechsel finden Sie im Anschluss.
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes und der Messleitungen z.B. auf Beschädigung des Gehäuses oder Quet­schung usw.
21
REINIGUNG
Bevor Sie das Gerät reinigen beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise:
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn dies von Hand möglich ist, können spannungsführende Teile freigelegt werden. Vor einer Reinigung oder Instandsetzung müssen die angeschlosse­nen Leitungen von allen Messobjekten getrennt werden.
Verwenden Sie zur Reinigung keine carbonhaltigen Reinigungsmittel, Benzine, Alkohole oder ähnliches. Dadurch wird die Oberfläche des Messgerätes angegrif­fen. Außerdem sind die Dämpfe gesundheitsschädlich und explosiv. Verwenden Sie zur Reinigung auch keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubendreher oder Metallbürsten o.ä.
Zur Reinigung des Gerätes bzw. des Displays und der Messleitungen nehmen Sie ein sauberes, fusselfreies, antistatisches und trockenes Reinigungstuch.
Einsetzen und wechseln der Batterien
Zum Betrieb des Multimeters werden zwei Micro-Batterien (AAA) benötigt. Bei Erstinbetriebnahme oder wenn das Batterie-Wechselsymbol im Display erscheint, müssen neue, volle Batterien eingesetzt werden. Der Kabeltester benötigt einen 9V-Block. Ein Batteriewechsel ist nötig, wenn die Balkenanzeige nicht mehr leuchtet.
22
Zum Einsetzen/Wechseln gehen Sie wie folgt vor:
- Trennen Sie Ihr Messgerät vom Messkreis und schalten es aus.
- Entfernen Sie den Gummischutzrahmen vom Gerät.
- Lösen Sie die Schrauben des Batteriefachdeckels (8) und ziehen diesen vom Gerät
- Setzen Sie neue Batterien polungsrichtig in das Fach
-
Verschließen Sie das Gehäuse wieder sorgfältig.
Betreiben Sie das Messgerät auf keinen Fall im geöffneten Zustand. !LEBENSGEFAHR!
Lassen Sie keine Verbrauchten Batterien im Messgerät, da selbst auslaufgeschütz­te Batterien korrodieren können und dadurch Chemikalien freigesetzt werden kön­nen, welche Ihrer Gesundheit schaden bzw. das Gerät zerstören.
Passende Alkaline Batterien erhalten Sie unter folgender Bestell­nummer:
Best.-Nr. 65 01 05 (Bitte 2x bestellen). Best.-Nr. 65 01 53 (Bitte 1x bestellen). Verwenden Sie nur Alkaline Batterien, da diese leistungsstark und langlebig sind.
Entsorgung von gebrauchten Batterien!
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Haus-
müll ist untersagt!
23
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbo­len gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnung für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sam­melstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abge­ben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz!
ENTSORGUNG
Elektronische Altgeräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer, so entsorgen Sie es nach den geltenden gesetzlichen Bestimmungen bei den kom­munalen Sammelstellen. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
BEHEBUNG VON STÖRUNGEN
Mit dem DMM haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem neuesten Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen leicht selbst beheben können:
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
24
Fehler Mögliche Ursache
Das Multimeter funktioniert nicht. Sind die Batterien verbraucht?
Kontrollieren Sie den Zustand.
Keine Messwertänderung. Ist die HOLD-Funktion aktiv?
Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autorisierten Fachmann durchzuführen. Sollten Sie Fragen zum Umgang des Messgerätes haben, steht Ihnen unser techn. Support unter folgender Telefonnummer zur Verfügung:
Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tel.-Nr. 0180 / 586 582 7
TECHNISCHE DATEN
Anzeige 2000 Digits Auto-Power-OFF nach ca. 15 Minuten ertönt ein Signalton, nach einer
weiteren Minute erfolgt die Abschaltung. Eingangswiderstand >7,5MΩ Betriebsspannung DMM: 3V (2 x AAA)
Kabeltest: 9V Block Arbeitstemperatur 0°C bis 40°C Lagertemperatur -10°C bis 50°C Masse ca. 308 g Abmessungen (LxBxH) 162 x 75 x 44 (mm)
Messtoleranzen DMM
Angabe der Genauigkeit in ± (% der Ablesung (= reading = rdg) + Anzeigefehler in digits (= dgt = Anzahl der kleinsten Stellen)). Die Genauigkeit gilt ein Jahr lang bei einer Temperatur von +23°C ± 5°C, bei einer rel. Luftfeuchtigkeit von kleiner als 75 %, nicht kondensierend.
25
Gleichspannungsbereich, Überlastschutz 600 V Bereich Genauigkeit Auflösung 200 mV ±(0,8% + 4dgt) 0,1 mV 2 V ±(1,3% + 4dgt) 1 mV 20 V 10 mV 200 V 100 mV 600 V 1 V
Wechselspannungsbereich, Überlastschutz 600 V Bereich (50-60 Hz) Genauigkeit Auflösung 2 V ±(1,3% + 6dgt) 1 mV 20 V 10 mV 200 V ±(1,8% + 10dgt) 100 mV 600 V 1 V
Widerstandsbereich Bereich Genauigkeit Auflösung 200 Ω ±(1,0% + 6dgt) 0,1 Ω 2 KΩ ±(1,5% + 4dgt) 1 Ω 20 KΩ 10 Ω 200 KΩ 100 Ω 2 MΩ ±(2% + 5dgt) 1 KΩ 20 MΩ ±(5% + 8dgt) 10 KΩ
Akust. Durchgangsprüfer <150 Ω Diodentest Prüfspannung: 1,5V; Prüfstrom: 1 mA
Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangs­größen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 25 V Acrms oder 35 V DC anliegen können! Lebensgefahr!
26
INTRODUCTION
Dear customer, By purchasing this Voltcraft®product, you have made a very good decision
for which we would like to thank you.
You have acquired a quality product from a brand family which has distinguished itself in the fields of measuring, charging and network technology thanks to its par­ticular expertise and its permanent innovation. With Voltcraft®, you will be able to tackle difficult tasks, no matter whether you are an ambitious hobbyist or a professional user. Voltcraft®offers you reliable technology at extraordinary value for money. We are certain: starting to use Voltcraft will also be the beginning of a long, suc­cessful relationship.
We wish you much enjoyment with your new Voltcraft®product!
27
TABLE OF CONTENTS
Introduction ............................................................................................................29
Intended use ..........................................................................................................31
Designation of individual parts................................................................................32
Display details ........................................................................................................33
Safety instructions ..................................................................................................33
Product description ................................................................................................37
Scope of delivery....................................................................................................38
Initial operation ......................................................................................................38
Measuring with the multimeter................................................................................38
a) Special functions ..........................................................................................39
b) Direct and alternating voltage measurement ................................................40
c) Resistance measurement ............................................................................41
d) Diode test......................................................................................................42
e) Continuity check............................................................................................42
Measuring with the cable tester..............................................................................44
a) Testing individual circuits ..............................................................................45
b) Testing installed cables ................................................................................46
Maintenance and cleaning......................................................................................47
General ..................................................................................................................47
Cleaning ................................................................................................................47
Inserting/changing the batteries ............................................................................48
Disposal of flat batteries ........................................................................................50
Disposal..................................................................................................................50
Troubleshooting......................................................................................................51
Technical data ........................................................................................................52
28
INTENDED USE
- Measuring and displaying electric parameters in the range of excess voltage cat­egory III (up to max. 600 V against ground potential, pursuant to EN 61010-1) or lower
-
Measuring direct and alternating voltage up to a maximum of 600 V
- Measuring resistance values of up to 20 MOhm
- Continuity check (< 150 Ohm acoustic)
- Diode test
- Cable testing function for cables with up to eight wires with RJ45, RJ11 and BNC connectors. The insulation is also checked at the same time. It is also possible to test within installed network systems. The device must be connected to voltage­free networks only.
The device may only be operated with the specified batteries. The measuring instrument must not be operated when it is open, i.e. with an open battery compartment or when the battery compartment cover is missing. Measuring in damp rooms or under unfavourable ambient conditions is not admissible.
Unfavourable ambient conditions include:
- Excessive dampness or humidity
- Dust or combustible gases, vapours or solvents
- Electrical storms or conditions as during a storm, e.g. strong electrostatic fields
Any use other than that described above will damage the product and may involve other risks, such as short-circuit, fire, electric shock. Do not change or modify any part of the product.
The safety instructions must be observed.
29
DESIGNATION OF INDIVIDUAL PARTS
(see fold-out page)
Individual components of the multimeter
1 Rotary switch for setting the measuring functions 2 Display (LCD) with function and measuring unit display 3 MODE button for switching the measuring functions 4 COM measuring socket (reference measurement point, minus) 5
V measuring socket for all measurement functions (plus) 6 HOLD button to keep the displayed measurement 7 MAX button to automatically retain the maximum value 8 Removable rubber protective frame with stand clamp,
battery compartment on the rear.
Individual components of the cable tester
9 Pushbutton for switching the cable tester on and off 10 TEST button for the manual individual wire test 11 Display of the individual wires for test socket 14 (input) 12 Output display for test socket 13 13 Test socket for output 14 Test socket for input 15 Switch for automatic or manual test modes
Individual components of the external circuit indicator
16 Test socket for input 17 Display of the individual wires for test socket 16 (input)
30
Loading...
+ 68 hidden pages