VOLTCRAFT CT-2 User guide [ml]

®
Kabeltester CT-2
BEDIENUNGSANLEITUNG Seite 4 - 13
Cable tester CT-2
OPERATING INSTRUCTIONS Seite 14 - 22
Testeur de cables CT-2
NOTICE D’EMLPOI Seite 23 - 32
Version 11/08
VOLTCRAFT IM INTERNET http://www.voltcraft.de
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfas­sung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2008 by Voltcraft®
Impressum /legal notice in our operating instructions
These operating instructions are a publication by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany, Phone +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2008 by Voltcraft®
Informations /légales dans nos modes d'emploi
Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techni­ques et de l'équipement.
© Copyright 2008 by Voltcraft®
01_1108_02/HK
2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie ent­hält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Ach­ten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weiter­geben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
These Operating Instructions accompany this product. They contain important information on setting up and using your Voltage Detector. You should refer to these instructions, even if you are buying this product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use!
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives importantes pour la mise en service et la manipulation de l'appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment.
3
4
Einführung
Sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf eines Voltcraft ®-Produktes haben Sie eine sehr
gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken.
Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Lade-
sowie Netztechnik für überdurchschnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhnliche Leistungsfähig­keit und permanente Innovation auszeichnen. Vom ambitionierten Hobby-Elektroniker bis hin zum professionellen Anwender haben Sie mit einem Produkt der Voltcraft®-Markenfamilie selbst für die anspruchsvollsten Aufgaben immer die optimale Lösung zur Hand. Und das Besondere: Die ausgereifte Technik und die zuverlässige Qualität unserer Voltcraft®-Produkte bieten wir Ihnen mit einem fast unschlagbar günstigen Preis-/Leistungsverhältnis an. Darum sind wir uns absolut sicher: Mit unserer Voltcraft®-Geräteserie schaffen wir die Basis für eine lange, gute und auch erfolgreiche Zusammenarbeit.
Wir wünschen Ihnen nun viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft ®­Produkt!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie ent­hält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei­tergeben.
Der Kabeltester CT-2 ist nach dem heutigen Stand der Technik gebaut und erfüllt die Anforderungen der geltenden nationalen und europäischen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedie­nungsanleitung beachten!
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: Tel. 0180/5 31 21 11,
Fax 0180/5 31 21 10 E-Mail: Bitte verwenden Sie für Ihre Anfrage unser
Formular im Internet. www.conrad.de unter der Rubrik: Kontakt Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
Österreich: www.conrad.at
Schweiz: Tel.-Nr.: 0848/80 12 88
Fax-Nr.: 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch Mo. - Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
Lesen Sie folgende Bedienungsanleitung bitte vor dem Anschluss bzw. der Inbetriebnahme genau durch. Sie zeigt Ihnen nicht nur den richtigen Bedienablauf, sondern hilft Ihnen gleichzeitig, alle technischen Möglichkeiten des Systems voll auszunutzen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Kabeltester CT-2 dient zum schnellen und problemlosen Prüfen von Kabeln mit 4-, 6- und 8poligen Western-Steckern (RJ 11 und RJ 45), sowie für Kabel mit BNC-Anschluss-Steckern. Das Gerät ist ausschließ­lich für den Batteriebetrieb zugelassen. Eine Verwendung ist nur in trockenen geschlossenen Räumen, also nicht im Freien, erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit oder eine starke Verschmutzung ist in jedem Fall zu vermeiden. Das Gerät ist nicht für den industriellen Einsatz geeig­net. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschä­digung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden! Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!
5
Sicherheits- und Gefahrenhinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschä­den übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeach­ten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fäl­len erlischt jeder Garantieanspruch.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmäch-
tige Umbauen und/oder Verändern des Kabeltesters nicht gestat­tet.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die
Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben.
• Als Spannungsquelle darf nur eine 9 V Blockbatterie verwendet
werden.
• Vermeiden Sie eine starke mechanische Beanspruchung, sowie
hohe Temperaturen, starke Vibrationen oder hohe Feuchtigkeit. Dies kann den Kabeltester CT-2 beschädigen.
• Nehmen Sie den Kabeltester niemals gleich dann in Betrieb,
wenn er von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen den Tester zerstören. Lassen Sie das Gerät im strom­losen Zustand auf Zimmertemperatur kommen und warten Sie, bis eventuell entstandenes Kondenswasser verdunstet ist.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Plas-
tikfolien/-tüten, Styroporteile, etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Der Kabeltester CT-2 gehört nicht in Kinderhände. Er ist kein
Spielzeug.
6
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvor­schriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaf­ten für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
• In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfe­werkstätten ist der Umgang mit Messgeräten durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
• Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht mit Hilfe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden können, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapi­teln dieser Anleitung.
• Das Prüfen von Kabeln mit dem Kabeltester darf nur im span­nungsfreien Zustand der Kabel durchgeführt werden. Vor jeder Messung Spannungsfreiheit feststellen (Lebensgefahr)!
Anschluss- und Bedienelemente
Siehe Bild auf der Ausklappseite
1. Kabeltester CT-2 9. TEST-Taste
2. Remote Terminator (RT) 10. RJ45 Eingangsbuchse (RT)
3. RJ 45 Ausgangsbuchse 11. LED-Eingangsanzeige (RT)
4. RJ 45 Eingangsbuchse 12. BNC-Verbindungsstecker
5. LED-Ausgangsanzeige 13. Adapterkabel RJ 45/BNC
6. LED-Eingangsanzeige 14. 2 Reduzierstücke RJ 45/RJ 11
7. Funktionsschalter 15. Testkabel RJ 45
8. Scan-Wahlschalter
7
Produktbeschreibung
Der Kabeltester CT-2 ist speziell für den schnellen Vororttest von Netzwerkkabeln entwickelt worden. Dazu verfügt das Gerät an der Stirnseite über zwei RJ 45 Steckbuchsen, mit deren Hilfe Sie die Pin-Belegung und den Leitungsdurchgang bei Kabeln mit 4-, 6- und 8-poligen Western-Steckern ermitteln und testen können. Mit Hilfe der beiden BNC-Adapter können Sie auch Leitungen mit BNC­Anschluss-Stecker prüfen. Jede Ader der Messleitung wird dabei einzeln getestet und das Ergebnis über die LED-Reihen angezeigt. Kurze Verbindungskabel können Sie direkt am Hauptgerät und bereits verlegte Leitungen mit Hilfe des Remote-Empfängers testen. Die Umschaltung der Prüffolge kann dabei manuell oder auch auto­matisch erfolgen.
Lieferumfang
- Kabeltester CT-2
- Remote-Terminator
- Testkabel RJ 45
- 2 Adapterkabel RJ 45/BNC
- BNC-Verbindungsstecker
- 2 Reduzierstücke RJ 45 /RJ 11
- Bedienungsanleitung
Inbetriebnahme
Überprüfen Sie bitte vor der Inbetriebnahme anhand der bestim­mungsgemäßen Verwendung, der Sicherheitshinweise und der technischen Daten, dass der Kabeltester CT-2 für die geplanten Messaufgaben auch geeignet ist.
8
Batterieeinbau/-wechsel
Vor der ersten Inbetriebnahme bzw. wenn bei Gebrauch die Inten­sität der LED-Anzeige nachlässt, müssen Sie eine neue 9 V Block­batterie (am besten Alkaline) einsetzen. Dazu gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie auf die geriffelte Fläche des Batteriefachdeckels auf der Rückseite des Kabeltesters und schieben Sie den Deckel nach unten auf. Entnehmen Sie nun den Batterie-Clip bzw. die verbrauch­te Batterie mit Clip. Achten Sie beim Anschluss der neuen 9 V Blockbatterie bitte auf die richtige Polung der Batteriekontakte. Eine Falschpolung der Batterie kann zur Zerstörung des Gerätes und ein Kurzschluss der Batteriekontakte zur Zerstörung der Batterie führen! Legen Sie nun die Batterie mit Clip in das Batteriefach ein und schließen Sie den Deckel. Achten Sie bitte darauf, dass die Bat­terie-Anschlussleitungen dabei nicht eingeklemmt oder gequetscht werden. Betreiben Sie den Kabeltester auf keinen Fall im geöffneten Zustand oder mit einer anderen Spannungsquelle.
Achtung!
Lassen Sie keine verbrauchten Batterien im Messgerät, da selbst auslaufgeschützte Batterien korrodieren können. Dadurch werden unter Umständen Chemikalien freigesetzt, die Ihrer Gesundheit schaden bzw. das Batteriefach sowie das Gerät zerstören. Entfernen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn Sie den Kabeltester über einen längeren Zeitraum nicht benutzen. Versuchen Sie nie Batterien auf­zuladen und werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Es besteht akute Explosionsgefahr.
Messvorgang
Achtung! Das Prüfen von Kabeln mit dem Kabeltester darf nur im
spannungsfreien Zustand der Kabel durchgeführt wer­den. Vor jeder Messung ist die Spannungsfreiheit des zu messenden Kabels festzustellen (Lebensgefahr).
9
RJ 45-Kabel
- Bei nicht fest verlegten Kabeln, bzw. dem mitgelieferten Testka­bel RJ 45, schließen Sie einen der beiden Stecker an die linke RJ 45 Buchse an. Diese Ausgangsbuchse ist mit einem roten Pfeil auf der Geräteoberseite markiert. Den anderen Stecker der zu messenden Leitung verbinden Sie mit der rechten RJ 45 Buch­se.
- Schieben Sie den Funktionsschalter in die Stellung "ON”. Beim Messvorgang wird nun nacheinander auf jeden einzelnen Kon­takt der Ausgangsbuchse eine Prüfspannung geschaltet und über den oberen Leuchtbalken (Ausgangsanzeige = PIN-OUT INDICATOR) dargestellt. An der rechten Buchse wird die Prüf­spannung ebenfalls an jedem einzelnen Kontakt gemessen und am unteren Leuchtbalken (Eingangsanzeige) angezeigt. Steht der Scan-Wahlschalter auf manuellem Modus, so leuchtet nun eine Leuchtdiode am oberen und unteren Leuchtbalken. Mit Hil­fe der TEST-Taste können Sie nun die Prüfspannung der Aus­gangsbuchse von einem Kontakt auf den nächsten weiterschal­ten und somit jede Ader des 8poligen Messkabels einzeln prüfen. Bei intakter Leitung wird jede Umschaltung auf der Aus­gangsseite sofort auch auf der Eingangsanzeige dargestellt. Kabel mit gekreuzten Anschlüssen (Crossover-Kabel) können Sie durch die unterschiedliche LED-Anzeige der beiden Leucht­balken sehr schnell erkennen.
- Steht der Scan-Wahlschalter auf Auto-Modus, so erfolgt die Umschaltung der Prüffolge automatisch.
Die LED mit der Bezeichnung G = Ground leuchtet auf der Eingangsanzeige nur dann auf, wenn beide RJ 45 Stecker aus elektrisch leitendem Material bestehen und über die Abschirmung innerhalb der Leitung miteinander verbunden sind (STP-Kabel). Bei der mitgelieferten Prüfleitung (UTP­Kabel) ist dies nicht der Fall.
- Sollte das zu messende Kabel bereits fest installiert sein, so ver­binden Sie einen Stecker des Kabels mit der linken RJ 45 Buch­se (Ausgangsbuchse) des Kabeltesters. Am anderen Ende der
10
Loading...
+ 23 hidden pages