VOLTCRAFT 511801, 511802, 511803, 511804 Operating Instructions [ml]

STECKBARER SCHALT-NETZADAPTER SNG
BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 1 - 9
PLUG-IN SWITCHING POWER ADAPTER SNG
OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 10 - 18
ADAPTATEUR D'ALIMENTATION SNG À DÉCOUPQGE, ENFICHABLE
NOTICE D’EMPLOI
PLUG-IN REGELBARE SNG-SPANNINGSADAPTER
GEBRUIKSAANWIJZING
PAGINA 29 - 38
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 51 18 01
51 18 02 51 18 03 51 18 04
VERSION 03/09
Diese Bedienanweisungen betreffen dieses Produkt und enthalten wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Installation. Denken Sie
D
bitte daran, wenn Sie dritten Parteien erlauben, dieses Produkt zu benutzen. Bewahren Sie diese Bedienanweisungen bitte an einem sicheren Platz auf, damit Sie immer darin nachlesen können.
These operating instructions are related to this product and contain important information regarding on commissioning and installation.
Please remember this when allowing third parties to use the product.
Please keep these operating instructions in a safe place for reference.
Le mode d'emploi relatif à ce produit contient d’importantes consignes concernant la mise en service et l’installation. Merci de vous en
F
souvenir lorsque vous autorisez une tierce personne à l'utiliser.
Merci de conserver ce mode d'emploi en lieu sûr pour vous y référer.
Deze instructies voor het gebruik van dit product belangrijke informatie over installatie en aanwending. Gelieve hiermede rekening te houden
wanneer u een derde toestaat het product te gebruiken.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats te bewaren zodat u deze ook op een later tijdstip kunt raadplegen.
Einleitung
Werter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produkts, denn Sie haben eine gute Entscheidung getroffen. Mit diesem Gerät haben Sie ein Produkt aus einer Markenfamilie erworben, das sich durch besondere Kompetenz und ständige Erneuerung auf dem Gebiet der Mess-, Lade- und Netzwerktechnik hervorhebt. Mit Voltcraft® können Sie schwierige Aufgaben wie ehrgeizige Hobbies genauso ausüben wie ein professioneller Anwender. Voltcraft® bietet Ihnen eine zuverlässige Technik bei einem außerordentlich günstigen Kosten-Leistungs­Verhältnis. Wir sind sicher, dass Ihr Start mit Voltcraft® der Beginn einer langen und nützlichen Zusammenarbeit sein wird.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Produkt von Voltcraft®!
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gültigen europäischen und nationalen Richtlinien. Es wurde gemäß EN 60950 entwickelt. Außerdem wurde es auf elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) überprüft, und die entsprechenden Erklärungen sind vom Hersteller erhältlich.
Damit dieser Zustand erhalten bleibt und der sichere Betrieb gewährleistet wird, müssen Sie als Nutzer diese Betriebsanweisungen beachten.
1
Richtige Anwendung
Der Netzadapter ist für den Betrieb mit informationstechnischen Geräten wie Digitalkameras bestimmt. Der breite Eingangsbereich ermöglicht den Betrieb an einer Stromversorgung von 100 bis 240 V AC, 50/60 Hz. Eine stabilisierte Ausgangsgleichspannung kann in 6 Stufen von 6 V bis 24 V DC (6, 9, 12, 15, 18 oder 24 V DC) für die Modelle SNG24-24W-A und SNG24-48W-A und von 3 V bis 12 V DC (3, 4,5, 6, 7,5 9 oder 12 VDC) für die Modelle SNG12-12W-A und SNG12-24W-A ausgewählt werden. Der maximale Stromverbrauch der Modelle SNG12-12W-A und SNG24-24W-A beträgt 1000mA, und der der Modelle SNG12-24W-A und SNG24-48W-A beträgt 2000 mA. Der Netzadapter hat acht verschiedene Stecker, die für die üblichsten Anschlüsse geeignet sind, die in informationstechnischen Geräten wie Digitalkameras benutzt werden. Durch Umkehren der Polarität des Niederspannungssteckers ist eine Polaritätsauswahl möglich. Der Energieverbrauch der Last sollte die Nennleistung des Adapters (entsprechend der Spannungs-einstellung) nicht überschreiten. Der Netzadapter wird überlastet, wenn die Nennleistung überschritten wird, und kann dabei zerstört werden (Kurzschluss oder zu großer Stromverbrauch). Die Technologie des Netzadapters gestattet einen hohen Ausgangsstrom bei geringer Größe und geringem Gewicht. Der Betrieb unter widrigen Bedingungen ist nicht erlaubt. Widrige Bedingungen sind:
x Nässe oder zu große Luftfeuchtigkeit x Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel
Wenn das Produkt anders als oben beschrieben benutzt wird, kann es beschädigt werden, und in Verbindung damit können auch Gefahren wie Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag usw. entstehen. Die Sicherheitsanweisungen sind genau einzuhalten!
Sicherheitsanweisungen und Warnungen vor Gefahren
Schäden durch Nichtbeachtung dieser Bedienanweisungen führen zum Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Verantwortung für
 
Schäden am Gerät oder Verletzung von Personen, die durch unsachgemäßen Umgang oder Nichtbeachtung der Sicherheitsanweisungen entstanden sind.
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist auf eine wichtige Information in den Bedienanweisungen hin. Lesen Sie sich die Anweisungen bitte vollständig durch, da sie Informationen zur richtigen Bedienung des Geräts enthalten.
2
x Dieses Gerät hat das Werk bezüglich Sicherheit in einem perfekten
Zustand verlassen.
x Damit dieser Zustand erhalten bleibt und der sichere Betrieb
gewährleistet wird, muss der Nutzer diese Sicherheitsanweisungen und Warnungen ("Vorsicht!" und "Anmerkung!"), die in den vorliegenden Bedienanweisungen gegeben werden, beachten. Die folgenden Symbole und Anweisungen sind zu beachten:
= Nur für de Gebrauch in Innenräumen
= Die Anlage ist überprüft worden und entspricht der
EMV-Direktive 89/336/EEC und der Niederspannungs­Direktive 73/23/EEC.
= Geprüfte Sicherheit
geprüfte
Sicherheit
= Sicherheitsklasse II (doppelt isoliert)
x Aus Gründen der Sicherheit und Lizenzierung (CE) ist eine
Umwandlung oder Veränderung des Produkts nicht erlaubt.
x Wenn Sie sich nicht über die Betriebsart, die Sicherheit oder den
Anschluss des Geräts im Klaren sind, fragen Sie bitte einen Experten.
x Elektrische Geräte und Zubehör sollten außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden!
x Halten Sie die beigefügten Kleinteile von Kindern und Haustieren fern,
da diese versehentlich verschluckt werden können.
x In gewerblichen Gebäuden müssen die Unfallverhütungsbestimmungen
für elektrische Einrichtungen und Ausrüstungen des entsprechenden Berufsverbands eingehalten werden.
x Überzeugen Sie sich mit allen Mitteln davon, dass Ihre Hände, Ihre
Schuhe, Ihre Kleidung, der Fußboden und das Netzteil trocken sind.
x Schließen Sie den Netzadapter an keine Spannungsquelle an,
nachdem Sie ihn gerade aus dem Kalten ins Warme gebracht haben. Unter widrigen Bedingungen könnte die entstehende Kondensation das Gerät zerstören. Das Gerät muss sich auf Raumtemperatur erwärmen können, bevor es eingeschaltet wird.
x Der Netzadapter erzeugt im Betrieb Wärme. Überzeugen Sie sich
davon, dass er ausreichend belüftet wird.
x Lassen Sie die Netzadapter und die angeschlossenen Verbraucher
imBetrieb nicht unbeaufsichtigt.
x Netzadapter sind nicht für die Anwendung an Menschen oder Tieren
bestimmt.
3
x Der Betrieb unter widrigen Bedingungen ist nicht erlaubt. Widrige
Bedingungen sind:
- Nässe oder zu große Luftfeuchtigkeit
- Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel
x Wenn Sie irgendwelche Gründe haben anzunehmen, dass der sichere
Betrieb nicht mehr möglich ist, ist das Gerät außer Betrieb zu nehmen und vor zufälliger Bedienung zu sichern. Gründe anzunehmen, dass der sichere Betrieb nicht länger möglich ist, sind:
- es gibt sichtbare Zeichen, dass das Gerät beschädigt worden ist
- das Gerät funktioniert nicht mehr
- das Gerät wurde längere Zeit unter ungünstigenBedingungen gelagert oder
- es wurde während des Transports beträchtlichen Belastungen ausgesetzt
x Sie sollten auch die zusätzlichen Sicherheitsanweisungen in jedem
Kapitel dieser Bedienanweisungen sowie in den Bedienanweisungen der angeschlossenen Geräte beachten.
Inhaltsverzeichnis
Einleitung 1 Richtige Anwendung 2 Sicherheitsanweisungen 2 Inhaltsverzeichnis 4 Einzelteile 5 Bedienung 5
- Einstellung der gewünschten Ausgangsspannung 5
- Polaritätsauswahl für Niederspannungsadapter 6 Fehlersuche 8 Technische Daten 9
4
Einzelteile
1. Spannungsauswahlbuchse 4. Niederspannungsstecker
2. Rote LED 5. Spannungsauswahlstecker
3. Niederspannungsbuchse 6. Euro-Netzstecker
5
4
SWITCHING
POWER SUPPLY
3
2
Resistor Jack
Bedienung
Einstellun der gewünschten Ausgangsspannung
Die Ausgangsspannung des Netzadpters wird durch Einstecken des beigefügten Spannungsauswahlsteckers (5) in die Spannungsauswahlsteckers (1) ansgewählt. Auf dem Spannungsauswahlstecker sind seine entsprechenden Spannungswerte angegeben. Sie können verwendet werden, um eine der 6 gewünschten Ausgangsspannungen auszuwählen.
VORSICHT! Schalten Sie die Ausgangsspannung nur im Leerlauf an! Beachten Sie die Betriebsspannung der angeschlossen Last!
5
SWITCHING
POWER SUPPLY
6
1
Die Spannung kann auf folgende Weise eingestellt werden:
Ziehen Sie den Netzstecker heraus und überzeugen Sie sich davon,
­dass der Netzadapter nicht unter Last ist.
- Wählen Sie einen Spannungsauswahlstecker aus den beigefügten 6 Steckern aus, der der Eingangsspannung Ihrer Last entspricht.
- Schließen Sie diesen an die Spannungsauswahlbuchse an der Seite an, indem Sie ihn direkt in das Gehäuse schieben, bis er spürbar einrastet (der Rand des Spannungsauswahlsteckers und des Adaptergehäuses müssen plan abschließen).
- Um die Spannung zu ändern, schieben Sie den Spannungsauswahlstecker aus der Spannungsauswahlbuchse heraus und führen den gewünschten Spannungsauswahlstecker in die Spannungsauswahlbuchse ein (ausreichend tief in die Buchse gedrückt). Es kann ein flacher Schraubendreher oder Fingernagel benutzt werden, um ihn herauszuschieben.
- Der Stecker muss horizontal in die Buchse gedrückt werden.
- Der Spannungsauswahlstecker darf nicht eingeführt oder
gezogen werden, wenn der Netzadapter an eine Spannungsquelle (230 V AC) angeschlossen ist.
Polaritätsauswahl für Niederspannungsadapter
Abbildungen 7
Abbildungen 8
Abbildungen 9
Nehmen Sie einen Niederspannungsstecker (4), der zu Ihrer Last (Digitalkamera usw.) passt. Achten Sie auf die angezeigte Polarität an der Niederspannungsbuchse (3), und wählen Sie beim Anschluss die Seite aus, die entsprechend markiert ist.
6
Wenn die Markierung an der Buchse und am Stecker auf derselben Seite sind = innerer Kontakt + / äußerer Kontakt – (Abbildung 7) Wenn die Markierung an der Buchse und am Stecker auf verschiedenen Seitensind = innerer Kontakt – / äußerer Kontakt + (Abbildungen 8 & 9)
Führen Sie jetzt den Niederspannungsstecker (4) mit der gewünschten Seite indie Niederspannungsbuchse (3) ein. Der Stecker hat jetzt die gewünschte Polarität.
1.Überprüfen Sie, ob die an den Adapter anzuschließende Last ausgeschaltet ist.2.Schließen Sie jetzt den Niederspannungsstecker an die StromversorgungsbuchseIhrer Last (z. B. Kamera) an.Schließen Sie den Euro­Netzstecker (6) an eine Haushaltsnetzsteckdose an. Jetzt funktioniert der Netzadapter, und die rote LED (2) der Stromversorgung leuchtet.
Wichtig! Arbeiten Sie nie mit dem Netzadapter, wenn er offen ist odereinen schadhaften Netzanschluss oder ein
 
Entsorgung des Geräts
Wenn der Netzadapter nicht mehr funktioniert oder nicht mehr repariert werden kann, obwohl die Stromversorgung (vom Stromnetz) in Ordnung ist, muss er entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen entsorgt werden.
beschädigtes(zerrissenes/zerbrochenes) Gehäuse hat.Mögliche Lebensgefahr!
Überprüfen Sie regelmäßig die mechanische Sicherheit desGeräts z. B. auf Beschädigung des Gehäuses.Reparaturen dürfen nur von einem Techniker ausgeführt werden.Bei eigenmächtigen Änderungen oder Reparaturen am Geräterlischt die Garantie.
Prüfen Sie vor der Anwendung, ob die AC-Netzspannung im vorgeschriebenen Bereich liegt.
7
Fehlersuche
Mit diesem Netzadapter haben Sie einen Gegenstand erworben, der nach dem letzten Stand der Technik gebaut wurde. Es können jedoch Fehler auftreten. So können Sie relativ leicht mit einigen dieser Fehler umgehen:
Die Sicherheitsanweisungen sind genau einzuhalten!
Problem Mögliche Lösung
Rote LED leuchtet nicht.
Die angeschlossene Last funktioniert nicht
Die rote LED leuchtet schwach und die angeschlossene Last funktioniert nicht, auch wenn der richtige Spannungsauswahlstecker ausgewählt wurde.
Wichtig! Lesen und beachten Sie bitte die Anmerkungen zur Sicherheit! Andere als die oben beschriebenen Reparaturen dürfen nurvon
befugten Spezialisten ausgeführt werden.
Keine Versorgungsspannung vorhanden?
• Überprüfen Sie die Sicherung der Steckdose.
• Überprüfen Sie, ob der Netzstecker richtig eingesteckt ist.
Ist der Netzadapter überlastet?
• Trennen Sie alle Niederspannungslasten ab, und überprüfen Sie die technischen Daten. Ist die richtige Spannung eingestellt? Ist die richtige Polarität ausgewählt? Leuchtet die rote LED? Ist der Netzadapter überlastet?
• Überprüfen Sie die technischen Daten der Last.
Überprüfen Sie, ob der Spannungsauswahlstecker richtig gesteckt wurde. Wenn nicht, stecken Sie ihn richtig ein. Die niedrigste Spannung liegt an, auch wenn kein Spannungsauswahlstecker eingesteckt wird.
8
Technische Daten und Toleranzen
alle Modelle
Betriebsspannung: 100-240 V AC Netzfrequenz: 50 oder 60 Hz Elektrische Sicherheitsklasse: II
Umgebungstemperatur:
Luftfeuchtigkeit:
Welligkeit: < 100 mV Spitze - Spitze bei Vollast Wirkungsgrad: > 75 % Außen Ø / Innen Ø der Niederspannungsstecker (mm): Abmessungen der Klinkenstecker (mm):
Modell SNG12-12W-A
Stromverbrauch: max. 270 mA Abmessungen (H x B x T): etwa 98 x 52 x 74 mm Gewicht: etwa 170g
Ausgangsdaten (12 W max.):
Modell SNG24-24W-A
Stromverbrauch: max. 530 mA Abmessungen (H x B x T): etwa 98 x 52 x 74 mm Gewicht: etwa 170 g
Ausgangsdaten(24 W max.):
Modell SNG12-24W-A
Stromverbrauch: max. 530 mA Abmessungen (H x B x T): etwa 98 x 52 x 74 mm Gewicht: etwa 170 g
Ausgangsdaten(24 W max.):
Modell SNG24-48W-A
Stromverbrauch: max. 950 mA Abmessungen (H x B x T): etwa 136 x 68 x 74.3 mm Gewicht: etwa 280 g
Ausgangsdaten(48 W max.):
Betrieb: 0°C bis +25°C Lagerung: -25°C bis +85°C Betrieb: 30% bis 95% (nicht kondensiert) Lagerung: 30% bis 98% (nicht kondensiert)
5.5/2.5, 5.5/1.5, 5.5/2.1, 4.0/1.7, 3.5/1.35,
2.35/0.75
2.5/ 3.5
3, 4.5, 6, 7.5, 9, 12 V DC auswählbar & 1000 mA max.
6, 9, 12, 15, 18, 24 V DC auswählbar & 1000 mA max.
3, 4.5, 6, 7.5, 9, 12 V DC auswählbar & 2000 mA max.
6, 9, 12, 15, 18, 24 V DC auswählbar & 2000 mA max
9
Introduction
Dear customer, Thank you for purchasing this product. You have made a very good decision for which we should thank you. With this device you have acquired a best product from a branded family, which has distinguished itself in the field of measuring, charging and network technology by particular competence and permanent innovation. With Voltcraft®, you will be able to do difficult tasks as ambitious hobbies just as much as a professional user. Voltcraft® offers you reliable technology at an extraordinarily favourable cost-performance ratio. We are certain that your start with Voltcraft® will be the time, the commencement of a long and profitable co­operation.
Have fun with your new Voltcraft® product!
This product fulfils the requirements of the valid European and national guidelines. It is designed in compliance with EN 60950. In addition, it has been tested for electromagnetic compatibility (EMC) and the corresponding declarations are available from the manufacturer.
In order to maintain this condition and ensure safe operation, you, as the user, must observe these operating instructions.
10
Proper use
The power adapter is intended for operation with information technology devices such as digital cameras. The wide-range input enables operation on a power supply from 100 to 240 V~ 50/60 Hz. A stabilised direct output voltage can be selected in 6 steps from 6V to 24VDC (6 or 9 or 12 or 15 or 18 or 24VDC) for the models SNG24-24W-A & SNG24-48W-A and 3V to 12VDC(3 or 4.5 or 6or 7.5 or 9 or 12VDC) for the models SNG12-12W-A & SNG12-24W-A. The maximum current consumption of models SNG12-12W-A & SNG24-24W-A are 1000mA and models SNG12-24W-A & SNG24-48W-A are 2000mA. Eight different adapters are included with the power adapter suitable for the most common low voltage power loads used in information technology such as digital cameras. A polarity selection is possible by reversing the polarity of the low voltage plug. The power consumption of the load should not exceed the power rating of the adapter (according to voltage setting). Overloading of power adapter will occur if exceeded the power rating and the power adapter may be destroyed in the event of this (short-circuiting or excessive current consumption). The power adapter technology allows a high output with small size and low weight. Operations under adverse conditions are not permitted. Adverse conditions are as follows:
x Moisture or excessive humidity x Dust or flammable gases, vapours or solvents
Use other than the one described above leads to damages of the product and also is associated with dangers like short circuit, fire, electric shock, etc. The safety instructions must be strictly observed!
Safety instructions and Hazard Warnings
Damage, due to non-compliance with these operating instructions, leads to expiry of the warranty. We do not accept liability for damage to property or
 
injury to persons caused by mishandling or non-compliance with the safety instructions.
An exclamation point in a triangle indicates important information in the operating instructions. Please read the instructions completely as they contain information for the correct operation of the device.
11
x This device left the factory in perfect condition in terms of safety
engineering.
x To maintain this status and to ensure safe operation, the user must
comply with the safety instructions and warnings (“Caution!” and “Note!”) lay down in the present operating instructions. The following symbols and marks must be observed:
= For indoor use only.
= The equipment has been tested and complies with the
EMC directive 89/336/EEC and the low voltage directive 73/23/EEC.
= Safety inspected.
geprüfte
Sicherheit
= Safety class II (double insulated).
x For reasons of safety and licensing (CE), it is not permitted to convert or
modify the product.
x Please contact an expert if you have any doubts about the mode of
operation, the safety or connecting the device.
x Electric appliances and accessories should be kept out of the reach of
children!
x Keep the enclosed small parts away from children and pets as they can
accidentally swallow those.
x On commercial premises, the accident prevention regulations for
electrical facilities and equipment of the relevant professional association must be complied with.
x Please make sure by all means that your hands, your shoes, your
clothing, the floor and the power pack are dry.
x Do not connect the power adapter to any high voltage source right after
it has been taken out from a cold to a warm environment. Under adverse conditions, the resulting condensation could destroy the device. Allow the device to reach room temperature before switching it on.
12
x The power adapter generates heat during operation. Make sure it is
adequately ventilated.
x Do not leave power adapters and the connected consumers in
operation unattended.
x Power adapter units are not designed for application to human beings
or animals.
x Operations under adverse conditions are not permitted. Adverse
conditions are as follows:
- Moisture or excessive humidity
- Dust or flammable gasses, vapours or solvents
x If you have reasons to assume that safe operation is no longer possible,
immediately take the device out of operation and secure it against inadvertent operation. Reasons to assume that safe operation is no longer possible include:
- there is visible evidence that the device has been damaged
- the device does not work any longer
- the device has been stored for long periods of time under
unfavourable conditions or
- it was subject to considerable stress during transport
x You should also heed the additional safety instructions in each chapter
of these operating instructions as well as in the operating instructions of the connected devices.
Contents
Introduction 10 Proper use 11 Safety instructions 11 Contents 13 Single parts 14 Operation 14
- Setting the desired output voltage 14
- Polarity selection for low voltage adapter 15 Trouble shooting 16 Technical data 18
13
Individual parts
1. Voltage selection socket 4. Low voltage plug
2. Red status indicat or 5. Voltage selection plug
3. Low volt age socket 6. Euro power plug
5
4
SWITCHING
POWER SUPPLY
3
2
Resistor Jack
Operation
Setting the desired output voltage
CAUTION! Switch on the output voltage only when not under
The output voltage on the power adapter is selected by inserting the enclosed voltage selection plug (5) into the voltage selection socket (1). The respective voltage values of the
v
oltage selection plug are indicated on it (for example, 12V = 12 Volts, etc.). These can be used to select any of the 6 desired output
v
oltage.
load! Heed the operating voltage of the connected power load!
SWITCHING
POWER SUPPLY
6
1
14
Following procedure can be followed for adjusting the voltage:
- Pull out the power plug and make sure that the power adapter is not under load.
- Select a voltage selection plug, from enclosed 6 voltage selection plugs, that corresponds with the input voltage of your power load.
- Connect this to the voltage selection socket on the side (the edge of the voltage selection plug and adapter housing must correspond) and slide it straight into the housing until it clearly snaps into place.
- To change the voltage, slide the voltage selection plug out of the voltage selection socket and insert the desired voltage selection plug into voltage selection socket (adequately deep pressed into the socket). A flat screwdriver or fingernail can be used to slide it out.
- Make sure to push the plug horizontally into the socket
- Do not insert or remove the voltage selection plug when the
power adapter is connected to voltage source (230 V AC)
Polarity selection for low voltage adapter
Illustration 7
Illustration 8
Illustration 9
Take a low voltage plug (4) that fits your power load (digital camera, etc.). Note the polarity indicated on the low voltage socket (3) and select the side marked accordingly when connecting.
If marking on the socket and plug are on the same side = inner contact + / outer contact – (Illustration 7) If marking on the socket and plug are in different side = inner contact – / outer contact +(Illustration 8 & 9).
15
Now insert the low voltage plug (4) with the desired side into the low voltage socket (3). The plug now has the desired polarity.
Connect the low voltage plug with the voltage supply socket to your power load (for example: camera). Make sure the power load to be connected to the adapter is switched off. Connect the Euro power plug (6) with a household power outlet. The power adapter now functions and the red status indicator (2) on the top of the power supply will be glowing.
Important! Never operate the power adapter device when open or via faulty
 
Disposing of the device
If the power adapter is no longer functional or repairable despite having an intact power supply (from power grid), it must be disposed according to legal guidelines.
mains connection, with damaged (split/cracked) housing. Potentially lethal hazard!
Regularly inspect the mechanical safety of the device such as damage of the housing. Repairs must be done by a technician. With arbitrary changes or repairs on the device, the warranty becomes void.
Before using, check that the AC line voltage is within the specified line voltage range.
16
Troubleshooting
With this power adapter, you have acquired an item, which is constructed with latest technology, however, faults may occur. This is how you can deal relatively easily with some of these faults:
Safety instructions must be strictly observed!
Problem Possible solution
The status indicator does not shine.
Connected load is not functioning any longer.
The red LED indicator is dim and connected load is not functioning even though the correct voltage selection plug has been selected
Important! Please read and observe the Notes on Safety!
Repairs other than described above must be performed exclusively by an authorised specialist.
Supply voltage does not exist?
• Check the circuit breaker for the outlet.
• Make sure the power plug is positioned correctly.
Is the power adapter overloaded?
• Remove all low voltage loads and check the technical data. Is the correct voltage set? Is the correct polarity selected? Does the status indicator illuminate? Is the power adapter overloaded?
• Check the technical data for the power load. Check for correct positioning of the voltage selection plug. Is the voltage selection plug inserted correctly? If not, insert it correctly. Otherwise, only the lowest voltage will be available at the output socket. Lowest voltage also available if none of the voltage selection plug is inserted.
17
Technical data and tolerances
All models
Operating voltage: 100-240 V AC Mains frequency: 50 or 60 Hz Safety Class: II
Ambient temperature:
Humidity:
Ripple: < 100 mV peak-to-peak at maximum load Efficiency: > 75 % Outer Ø / Inner Ø of low-voltage plugs (mm): Pin Ø of jack plugs (mm): 2.5/ 3.5
Model SNG12-12W-A
Current consumption: max. 270 mA Dimension (L x W x H): Weight: Approx. 170g
Output data (12 W max.):
Model SNG24-24W-A
Current consumption: max. 530 mA Dimension (L x W x H): Weight: Approx. 170 g
Output data (24 W max.):
Model SNG12-24W-A
Current consumption: max. 530 mA Dimension (L x W x H): Weight: Approx. 170 g
Output data (24 W max.):
Model SNG24-48W-A
Current consumption: max. 950 mA Dimension (L x W x H): Weight: Approx. 280 g
Output data (48 W max.):
Operation: 0°C to +25°C Storage: -25°C to +85°C Operation: 30% to 95% (not condensed) Storage: 30% to 98% (not condensed)
5.5/2.5, 5.5/1.5, 5.5/2.1, 4.0/1.7, 3.5/1.35,
2.35/0.75
Approx. 98 x 52 x 74 mm
3, 4.5, 6, 7.5, 9, 12 V DC selectable & 1000 mA max.
Approx. 98 x 52 x 74 mm
6, 9, 12, 15, 18, 24 V DC selectable & 1000 mA max.
Approx. 98 x 52 x 74 mm
3, 4.5, 6, 7.5, 9, 12 V DC selectable & 2000 mA max.
Approx. 136 x 68 x 74.3 mm
6, 9, 12, 15, 18, 24 V DC selectable & 2000 mA max
18
Introduction
Cher client, Merci d'avoir fait l'acquisition de ce produit. Vous avez fait un très bon choix pour lequel nous vous remercions. Avec cet instrument vous avez fait l’acquisition d’un des meilleurs produits de la gamme d’une marque qui s’est distinguée dans le domaine de la mesure, de la charge et des technologies réseau par ses compétences particulières et ses innovations permanentes. Avec Voltcraft®, vous serez en mesure d'effectuer des tâches difficiles en tant que passe-temps ambitieux, tout autant que ne le ferait un utilisateur professionnel. Voltcraft® vous offre une technologie fiable à un rapport prix/performance extrêmement intéressant. Nous sommes sûrs que vos premiers pas avec Voltcraft® seront l'occasion de débuter une coopération longue et profitable.
Amusez-vous bien avec votre nouveau produit Voltcraft®!
Ce produit répond au cahier des charges des directives européennes et nationales en vigueur. Sa conception est conforme à EN 60950. En outre, sa compatibilité électromagnétique (EMC) a été testée et les déclarations correspondantes sont disponibles auprès du fabricant.
Afin de maintenir cet état et assurer un fonctionnement en toute sécurité, vous­même en tant qu'utilisateur, devez respecter les instructions de ce mode d'emploi.
19
Utilisation appropriée
L'adaptateur d'alimentation est destine à fonctionner avec des dispositifs de l'informatique, tels que les appareils de photo numériques. L'entrée recevant une large gamme de tensions alternatives permet de fonctionner sur une tension d'alimentation secteur de 100 à 240 V~ 50/60 Hz. On peut sélectionner une tension de sortie, continue, stabilisée en 6 pas de 6V à 24V continus (6 ou 9 ou 12 ou 15 ou 18 ou 24V continus) pour les les modèles SNG24-24W-A et SNG24­48W-A et de 3V à 12V continus (3 ou 4,5 ou 6 ou 7,5 ou 9 ou 12V continus) pour les modèles SNG12-12W-A et SNG12-24W-A. Le courant consommé maximal des modèles SNG12-12W-A et SNG24-24W-A est de 1 000mA et pour les modèles SNG12-24W-A et SNG24-48W-A il est de 2 000mA. On inclut huit adaptateurs différents avec l'adaptateur d'alimentation, lesquels conviennent aux charges basse tension les plus courantes dans l'informatique telles que les appareils de photo numériques. On peut sélectionner la polarité en inversant la polarité de la fiche basse tension. La puissance consommée dans la charge ne doit pas dépasser la puissance nominale de l'adaptateur (laquelle dépend du réglage de la tension). Il se produira une surcharge de l'adaptateur d'alimentation si l'on dépasse la puissance nominale et il se peut que l'adaptateur d'alimentation soit détruit dans ce cas de figure (court-circuit ou consommation de courant excessive). La technologie employée pour l'adaptateur d'alimentation permet une puissance de sortie élevée avec de petites dimensions et un faible poids. Il ne faut pas le faire fonctionner dans des conditions défavorables. Les conditions ambiantes défavorables sont les suivantes :
x Moiteur ou humidité excessive, x Poussière ou gaz, vapeurs ou solvants, inflammables.
Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus conduit à l’endommagement du produit et est aussi associée à des risques tels que, par exemple, des courts­circuits, un incendie, des chocs électriques, etc. Les consignes de sécurité doivent être suivies rigoureusement!
Consignes de sécurité et avertissements des dangers
Un dommage provoqué par le non respect des instructions de fonctionnement rend la garantie nulle et non avenue. Nous n'acceptons aucune responsabilité pour des dommages à la propriété ou des lésions
 
aux personnes provoqués par une mauvaise manipulation ou résultant du non respect des consignes de sécurité.
Un point d'exclamation dans un triangle indique des informations importantes dans le mode d'emploi. Veuillez lire entièrement les consignes puisqu'elles contiennent des renseignements pour le bon fonctionnement du dispositif.
20
x Ce dispositif a quitté l'usine en parfait état en termes d'ingénierie de la
sécurité.
x T Pour maintenir cet état et assurer un fonctionnement sûr, l'utilisateur
doit respecter les consignes de sécurité et les avertissements (“Attention!” et “Remarque!”) stipulés dans le présent mode d'emploi. Il faut respecter les indications des symboles et des marques suivantes :
= Pour l’usage d’intérieur seulement
= L'équipement a été testé et se conforme à la directive
EMC 89/336/EEC et à la directive basse tension 73/23/EEC.
= Sécurité contrôlée
geprüfte
Sicherheit
= Classe de sécurité II (double isolation)
x Pour des raisons de sécurité et de licence (CE), la transformation ou la
modification du produit ne sont pas permises.
x Veuillez prendre contact avec un spécialiste dans le cas où vous auriez
des doutes quant au mode de fonctionnement, quant à la sécurité ou au branchement du dispositif.
x Les équipements alimentés par le secteur doivent être conservés hors
de portée des enfants!
x Veuillez conserver les petites pièces jointes hors de portée des enfants
et animaux domestiques puisqu'ils pourraient les avaler accidentellement.
x Dans des locaux commerciaux, il faut respecter les réglementations de
prévention des accidents de l'Association Professionnelle des Assurances Responsabilité Civile, en ce qui concerne les installations et matériels électriques.
x Veuillez vous assurer par tous les moyens que vos mains, vos
chaussures, vos vêtements, le plancher et le bloc d'alimentation sont secs.
x Ne branchez pas l'adaptateur d'alimentation sur une source de tension
élevée, dès qu'il a été transféré d'un environnement froid vers un environnement chaud. Dans des conditions défavorables, la condensation résultante pourrait détruire le dispositif. Laissez le dispositif atteindre la température ambiante avant de l'enclencher.
21
x L'adaptateur d'alimentation produit de la chaleur pendant qu'il
fonctionne. Veillez à ce qu'il soit ventilé de manière adéquate.
x Ne laissez pas fonctionner les adaptateurs d'alimentation et les
appareils consommateurs branchés sans surveillance.
x Les adaptateurs d'alimentation ne sont pas conçus en vue d'être
appliqués à des êtres humains ou à des animaux
x Il n'est pas permis de le faire fonctionner dans des conditions
défavorables. Les conditions ambiantes défavorables sont les suivantes:
- Moiteur ou humidité excessive,
- Poussière ou gaz, vapeurs ou solvants, inflammables.
x Si vous avez des raisons de croire qu'un fonctionnement sûr n'est plus
possible, mettez le dispositif immédiatement hors service et mettez-le à l'abri contre une réactivation accidentelle. Les raisons laissant supposer qu'un fonctionnement sûr n'est plus possible, incluent les raisons suivantes :
- il est manifestement visible que le dispositif a été endommagé
- le dispositif ne fonctionne plus
- le dispositif a été entreposé pendant de longues durées dans
desconditions défavorables ou
- il a été soumis à des contraintes considérables pendant le
transport.
x Vous devez respecter également les consignes supplémentaires de
sécurité dans chaque chapitre de ce mode d'emploi ainsi que ceux des appareils branchés sur cet adaptateur.
Contenu
Introduction 19 Utilisation appropriée 20 Consignes de sécurité 20 Contenu Pièces individuelles 23 Fonctionnement
- Réglage de la tension de sortie souhaitée
- Sélection de la polarité pour l'adaptateur basse tension Recherche des pannes 26 Données techniques
22
23 23 24
27
22
Pièces individuelles
1. Douille de sélection de la tension
2. Voyant d'état rouge
3. Douille basse tension
5
4
SWITCHING
POWER SUPPLY
3
2
Fonctionnement
Réglage de la tension de sortie souhaitée
ATTENTION! N'enclenchez la source de tension que lorsque la sortie n'est pas sous une charge!
On sélectionne la tension de sortie sur l'adaptateur d'alimentation en insérant la fiche jointe de sélection de tension (5) dans la douille de sélection de tension (1) Les valeurs respectives de la tension sont indiquées sur la fiche de sélection de tension (par ex. : 12V = 12 volts etc.). On peut employer ces dernières pour sélectionner l'une quelconquedes tensions de sortie souhaitées.
Respectez la tension de fonctionnement de la charge branchée sur l'adaptateur!
23
4. Fiche basse tension
5. Fiche de sélection de la tension
6. Fiche d'alimentation Euro
Resistor Jack
SWITCHING
POWER SUPPLY
6
1
On peut suivre le mode opératoire suivant pour ajuster la tension :
- Retirez la fiche d'alimentation en tirant etassurez-vous que l'adaptateur d'alimentationn'est pas sous une charge.
- Sélectionner une fiche de sélection de tensionparmi les 6 fiches jointes de sélection detension, qui correspond à la tension d'entréede votre charge.
- Branchez celle-ci sur la douille de sélection de tension sur le côté (le bord de la fiche de sélection de tension et le boîtier de l'adaptateur doivent correspondre) et faites la coulisser bien droite dans le boîtier jusqu'à ce qu'elle s'encliquette bien en place.
- Pour changer de tension, retirez la fiche de sélection de tension de la douille de sélection de tension en la faisant coulisser et insérez la fiche de sélection de tension souhaitée dans la douille de sélection de tension (en l'enfonçant profondément de manière adéquate dans la douille). On peut employer un tournevis plat ou un ongle pour la retirer en la faisant coulisser.
- Veillez à bien enfoncer la fiche horizontalement dans la douille.
- N'insérez pas/Ne retirez pas la fiche de sélection de tension
lorsque l'adaptateur est branché sur l'alimentation secteur (230 V alternatifs)
Sélection de la polarité pour un adaptateur basse tension
Illustration 7
Illustration 8
Illustration 9
Prenez une fiche basse tension (4) qui s'adapte à votre charge (appareil de photonumérique, etc.). Notez la polarité indiquée sur la douille basse tension (3) etsélectionnez en conséquence le côté marqué lors du branchement.
Si la marque sur la douille et la fiche sont du même côté = contact interne + /contact externe – (Illustration 7) Si la marque sur la douille et la fiche sont d'un côté différent = contact interne - / contact externe + (Illustration 8 & 9)
24
A présent, insérez la fiche basse tension (4) avec le côté souhaité dans la douille basse tension (3). La fiche a maintenant la polarité souhaitée.
Branchez la fiche basse tension sur la douille d'alimentation en tension de votre charge (par ex., un appareil de photo). Assurez-vous que la charge à brancher sur l'adaptateur est hors tension. Branchez la fiche d'alimentation Euro (6) sur une prise de courant secteur domestique. L'adaptateur d'alimentation fonctionne à présent et le voyant d'état rouge (2) sur la partie supérieure de l'alimentation sera allumé.
Important! Ne faites jamais fonctionner le dispositif d'alimentation lorsqu'ilest ouvert, ou par l'intermédiaire d'une connexion au
 
Elimination du dispositif
Si l'adaptateur d'alimentation n'est plus fonctionnel ou réparable malgré qu'il dispose d'une alimentation secteur intacte (du réseau électrique), on doit le mettre au rebut en suivant les dispositions légales en vigueur.
secteurdéfaillante, avec un boîtier endommagé (fendu/fissuré)!Danger potentiellement létal !
Examinez régulièrement l'intégrité mécanique du dispositif en y recherchant d'éventuels dommages au boîtier. Une réparation ne doit être effectuée que par un technicien. Toute modification arbitraire de l'appareil ou toutes réparations sur celuici rendent la garantie nulle et non avenue.
Avant toute utilisation, vérifiez que la tension alternative du secteur se trouve dans la plage spécifiée des tensions secteur
25
Recherche des pannes
Avec cet adaptateur d'alimentation, vous avez acquis un article qui est construit selon la toute dernière technologie. Toutefois, il peut se produire des défaillances. Voici comment vous pouvez résoudre relativement facilement certaines de ces défaillances:
Il faut respecter strictement les consignes de sécurité!
Problème Solution possible
Le voyant d'état ne s'allume pas.
La charge qui y est branchée ne fonctionne plus.
Le voyant rouge à LED est faiblement allumé et la charge branchée ne fonctionne pas même si l'on a choisi la bonne fiche de sélection de tension.
Important! Veuillez lire attentivement et respecter les notices concernantla
sécurité!Une réparation autre que celle décrite ci-dessus doit êtreeffectuée exclusivement par un technicien spécialisé agréé!
Pas de tension d'alimentation?
• Contrôlez le disjoncteur pour la prise de courant secteur.
• Assurez-vous que la fiche d'alimentation est positionnée correctement.
L'adaptateur d'alimentation est-il en surcharge?
• Retirez toutes les charges basse tension et contrôlez les spécifications techniques. A-t-on réglé la bonne tension? A-t-on choisi la bonne polarité? Le voyant d'état est-il allumé? L'adaptateur d'alimentation est-il en surcharge?
• Contrôlez les spécifications techniques de la charge. Contrôlez le positionnement de la fiche de sélection de tension. A-t-elle été insérée correctement? Dans la négative, insérez-la correctement. Sinon, vous ne disposerez que de la tension la plus faible au niveau de la douille de sortie. la tension la plus faible est aussi disponible si aucune des fiches de sélection de tension n'a été insérée.
26
Données technique et tolérrances
Tous les modèles
Tension de fonctionnement: 100-240 V alternatifs Fréquence du secteur: 50 ou 60 Hz Classe de sécurité: II
Tempé”ature ambiante:
Humidité:
Ondulation:
Efficacite: > 75 % Ø extérieur/Ø d'intérieur des prises de basse tension (mm): Goupillent le Ø des prises de plot (mm):
Modèle SNG12-12W-A
Courant consommé: max. 270 mA Dimension (I x L x H): Env. 98 x 52 x 74 mm Masse: Env. 170g Données concernant la sortie (12 W max.):
Modèle SNG24-24W-A
Courant consommé: max. 530 mA Dimension (I x L x H): Env. 98 x 52 x 74 mm Masse: Env. 170 g Données concernant la sortie (24 W max.):
Modèle SNG12-24W-A
Courant consommé: max. 530 mA Dimension (I x L x H): Env. 98 x 52 x 74 mm Masse: Env. 170 g Données concernant la sortie (24 W max.):
Modèle SNG24-48W-A
Courant consommé: max. 950 mA Dimension (I x L x H): Env. 136 x 68 x 74.3 mm Masse: Env. 280 g Données concernant la sortie (48 W max.):
Fonctionnement: 0°C to +25°C Entreposage: -25°C to +85°C Fonctionnement: 30% to 95% (sans condensation) Entreposage: 30% to 98% (sans condensation) < 100 mV crête-à-crête sous charge maximale
5.5/2.5, 5.5/1.5, 5.5/2.1, 4.0/1.7, 3.5/1.35,
2.35/0.75
2.5/ 3.5
3, 4.5, 6, 7.5, 9, 12 V DC continus sélectionnables & 1000 mA max
6, 9, 12, 15, 18, 24 V DC continus sélectionnables & 1000 mA max
3, 4.5, 6, 7.5, 9, 12 V DC continus sélectionnables & 2000 mA max
6, 9, 12, 15, 18, 24 V DC continus sélectionnables & 2000 mA max
27
Inleiding
Geachte klant, Wij danken u voor de aanschaf van dit product. U hebt een zeer goede beslissing genomen en hiervoor danken wij u. Met dit apparaat hebt u een van de beste producten verworven uit een familie van merkproducten, die dankzij een uitzonderlijke competentie en voortdurende vernieuwing haar sporen heeft verdiend op het gebied van meet-, laad- en netwerktechnologie. Met Voltcraft® bent u in staat moeilijke taken en ambitieuze hobby’s uit te voeren als een professioneel gebruiker. Voltcraft® biedt u betrouwbare technologie tegen een buitengewoon gunstige prijs/prestatieverhouding. Wij zijn ervan overtuigd dat uw gebruik van Voltcraft® het begin zal betekenen van een lange en vruchtbare samenwerking.
Veel plezier met uw nieuwe Voltcraft®-product!
Dit product voldoet aan de vereisten van de geldende Europese en nationale richtlijnen. Het is ontworpen in overeenkomst met EN61010. Bovendien is het getest op elektromagnetische compatibiliteit (EMC) en zijn de ter zake geldende verklaringen verkrijgbaar bij de fabrikant.
Om deze toestand te handhaven en verzeker veilige verrichting dient u als gebruiker de instructies voor gebruik na te leven.
28
Rechtmatig gebruik
De spanningsadapter is bestemd voor het gebruik met IT-apparaten zoals digitale camera’s. De input met een breed bereik zorgt dat het apparaat met stroombronnen tussen 100 tot 240 V~ 50/60 Hz kan worden gebruikt. U kunt in 6 stappen, van 6V tot 24VDC (6 of 9 of 12 of 15 of 18 of 24VDC) voor de modellen SNG24-24W-A & SNG24-48W-A en 3V tot 12VDC (3 of 4.5 of 6 of 7.5 of 9 of 12VDC) voor de modellen SNG12-12W-A & SNG12-24W-A, een gestabiliseerd direct uitgangsvoltage selecteren. Het maximum stroomverbruik van de modellen SNG12-12W-A & SNG24-24W bedraagt 1000mA. Voor de modellen SNG12-24W-A & SNG24-48W-A is dit 2000mA. Bij de spanningsadapter worden acht verschillende adapterstukken geleverd, die geschikt zijn voor de meest voorkomende lage voltagebelastingen, zoals voor digitale belastingen, die in informatietechnologie worden gebruikt. U kunt de polariteit selecteren door de polen van de lage voltageplug om te keren. Het stroomverbruik van het aangesloten apparaat mag de spanningsaanduiding van de adapter (volgens voltage-instelling) niet overschrijden. Indien deze spanningsaanduiding wordt overschreden, vindt een overbelasting van de adapter plaats, die kan leiden tot de verwoesting van de adapter (wegens kortsluiting of overmatig stroomverbruik). De technologie die werd gebruikt voor de spanningsadapter staat een hoge output toe bij kleine afmetingen en een laag gewicht. Het gebruik onder schadelijke voorwaarden is niet toegestaan. Hieronder wordt verstaan:
x Vocht of overmatige luchtvochtigheid x Stof of ontvlambare gassen, dampen of oplosmiddelen
Een ander gebruik dan hierboven beschreven, leidt tot de beschadigingvan het product en bovendien tot het gevaar op kortsluiting, brand,elektrische schokken, etc.De veiligheidsinstructies dienen te allen tijde te worden nageleefd!
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Schade ten gevolge van het niet naleven van de instructies voor gebruik leiden tot het vervallen van de garantie. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade aan eigendommen of verwondingen van
 
personen die het gevolg zijn van het niet naleven van de veiligheidsinstructies.
Een uitroepteken in een driehoek dient ter indicatie van belangrijke informatie in de bedieningsaanwijzingen. Lees de instructies in hun geheel, daar zij informatie bevatten voor de correcte bediening van het apparaat.
29
x Dit apparaat werd in perfecte toestand uitgeleverd, gelet op de
veiligheidsbepalingen die op de bouw werden toegepast.
x Om deze status te handhaven en een veilig gebruik te waarborgen,
dient de gebruiker de veiligheidsinstructies en waarschuwingen te respecteren (“Let op!” and “Nota bene!”) die in deze gebruiksaanwijzing zijn opgenomen. Men dient de volgende symbolen in acht te nemen:
= Voor binnen slechts gebruik.
= Deze apparatuur is getest en voldoet aan de EMC-
richtlijn 89/336/EEG en de richtlijn voor laag voltage 73/23/EEG.
= Geïnspecteerd op veiligheid.
geprüfte
Sicherheit
= Veiligheidsklasse II (dubbel geïsoleerd)
x Om redenen van veiligheid en licentiering (CE), is het niet toegestaan
dit product te converteren of modificeren.
x Gelieve contact met een expert op te nemen indien u enigerlei twijfel
hebt over de gebruikswijze, veiligheid of aansluiting van het apparaat.
x Elektrische apparatuur en toebehoor dient buiten het bereik van
kinderen te worden gehouden!
x Houd bijgesloten kleine onderdelen buiten het bereik van kinderen en
huisdieren, daar deze per ongeluk kunnen worden ingeslikt.
x In commerciële etablissementen dient u te zorgen voor de naleving van
de regels ter voorkoming van ongevallen van uw commerciële handelsorganisatie voor elektrische installaties.
x Zorg op alle mogelijke manieren dat uw handen, schoenen, kleding, de
vloer en het power pack droog zijn.
x Koppel de spanningsadapter nooit onmiddellijk aan een bron voor hoog
voltage wanneer deze vanuit een koude omgeving naar een warme wordt verplaatst. Onder schadelijke omstandigheden kan de resulterende condensatie het apparaat verwoesten. Laat het apparaat eerst op kamertemperatuur komen voordat u het inschakelt.
x Tijdens het gebruik genereert de spanningsadapter hitte. Zorg voor
voldoende ventilatie.
x Laat spanningsadapters en hierop aangesloten apparatuur nooit zonder
toezicht achter.
30
x Spanningsadapters zijn niet ontworpen voor de toepassing op mensen of
dieren.
x Het gebruik onder schadelijke omstandigheden is niet toegestaan. Onder
schadelijke omstandigheden wordt verstaan:
- Vocht of overmatige luchtvochtigheid.
- Stof of ontvlambare gassen, dampen of oplosmiddelen.
x Indien u redenen hebt aan te nemen dat een veilig gebruik niet langer
mogelijk is, dient u het apparaat onmiddellijk buiten gebruik te stellen en het te beveiligen tegen abusievelijk gebruik. Redenen om te veronderstellen dat een veilig gebruik niet langer mogelijk is, omvatten:
- Er zijn zichtbare aanwijzingen aanwezig die duiden op de beschadiging van het apparaat.
- Het apparaat werkt niet meer.
- Het apparaat is gedurende langere perioden onder
schadelijkeomstandigheden opgeslagen geweest of
- het heeft blootgestaan aan aanzienlijke belastingen tijdens transport.
x U dient ook de aanvullende veiligheidsinstructies in elk hoofdstuk van
deze gebruiksaanwijzing, alsmede die in de gebruiksaanwijzing van aangesloten apparaten na te leven.
Inhoud
Inleiding Rechtmatig gebruik Veiligheidsinstructies Inhoud Individuele onderdelen Bediening
- Instellen van het gewenste uitgangsvoltage
- Selecteren van de polariteit voor de laag voltageadapter
Oplossen van problemen Technische gegevens
31
28 29 29
31
32 32 32
33 35
36
Individuele onderdelen
1. Aansluiting voor voltageselectie
2. Rode statusindicatie
3. Aansluiting voor laag voltage
SWITCHING
POWER SUPPLY
4. Plug voor laag voltage
5.
6. Europese stekker
5
4
3
2
Bediening
Instellen van het gewenste uitgangsvoltage
Het uitgangsvoltage wordt op de spanningsadapter geselecteerd door de bijgeleverde plug voor voltageselectie (5) in de aansluiting voor voltageselectie te steken (1). De respectievelijke voltagewaarden zijn op de plug voor voltageselectie aangegeven (bijvoorbeeld 12V = 12 Volt, etc.). Deze plug kan worden gebruikt om een van de 6 uitgangsvoltage te selecteren.
WAARSCHUWING ! Schekel het uitgangsvoltage uitsluitend in wanneer er geen apparatuur is aangesloten ! Neem het bedrijfsvoltage van het aangesloten apparaat in acht!
32
Plug voor voltageselectie
Resistor Jack
SWITCHING
POWER SUPPLY
6
1
De volgende procedure kan worden gevolgd voor het aanpassen van het voltage:
- Verwijder de spanningsstekker en zorg dat de spanningsadapterniet wordt belast.
- Kies een plug voor voltageselectie uit de 6 pluggen die corresponderen met de ingangsvoltages van het apparaat dat u wilt aansluiten.
- Steek deze in de aansluiting voor voltageselectie op de zijkant van de adapter (de rand van de plug voor voltageselectie en de behuizing van de adapter moeten gelijk liggen). Steek de plug recht in de behuizing totdat deze hoorbaar op zijn plaats klikt.
- Om het voltage te wijzigen, trekt u de plug voor voltageselectie uit de aansluiting en steekt u de gewenste plug voor voltageselectie in de aansluiting (zorg dat u deze diep genoeg in de aansluiting steekt). U kunt een schroevendraaier of een nagel gebruiken om de plug te verwijderen.
- Zorg dat u de plug horizontaal in de aansluiting drukt.
- Steek de plug voor voltageselectie niet in de adapter of verwijder deze niet uit de adapter terwijl de spanningsadapter aan een
voltagebron is gekoppeld (230 V AC).
Selecteren van de polariteit voor de laag voltageadapter
Illustratie 7
Illustratie 8
Illustratie 9
Neem een laag voltageplug (4) die op het apparaat past dat u wilt aansluiten(digitale camera, etc.). Let op de polariteit die is aangegeven op de aansluitingvoor laag voltage (3) en selecteer de zijde die dienovereenkomstig is gemarkeerdwanneer u de plug aanbrengt.
Indien de markering op de aansluiting en op de plug zich aan dezelfde zijdebevinden betekent dit: binnenste contact = + / buitenste contact = ņ (illustratie7). Indien de markering op de aansluiting en op de plug zich aan verschillende zijdenbevinden betekent dit: binnenste contact = ņ / buitenste contact = + (illustratie 8& 9).
33
Steek vervolgens de laag voltage plug (4) met de gewenste zijde in de aansluitingvoor laag voltage (3). De plug beschikt nu over de gewenste polariteit. Koppel de laag voltageplug aan de aansluiting voor de voltagebron op het apparaatdat u wilt aansluiten (bijvoorbeeld camera). Zorg dat het apparaat dat op despanningsadapter is aangesloten is uitgeschakeld.Steek de Europese stekker (6) in een normaal stopcontact. De spanningsadapter is nu in gebruik en de rode statusindicatie (2) op debovenzijde van de stroombron brandt.
Belangrijk! Gebruik de stroombron nooit wanneer deze is geopend of meteen defecte aansluiting op de netspanning, met
 
Verwijderen van het apparaat
Verwijder de stroombron in overeenstemming met de actuele wettelijke bepalingen!
beschadigde(gebroken/gebarsten) behuizing.Risico op levensgevaar !
Inspecteer regelmatig de mechanische veiligheid van hetapparaat op, onder andere, beschadiging van de behuizing.Reparaties mogen uitsluitend door een technisch vakmanworden uitgevoerd.Willekeurige modificaties of reparaties aan het apparaat leidentot het vervallen van de garantie.
Controleer voor gebruik altijd of het AC-lijnvoltage voldoet aan het gespecificeerde voltagebereik.
34
Oplossen van problemen
Met deze programmeerbare stroombron hebt u een item aangeschaft dat met behulp van de nieuwste technologie werd vervaardigd. Er kunnen zich echter problemen voordoen. Hieronder volgen manieren waarop u op eenvoudige wijze een aantal van deze problemen kunt verhelpen:
De veiligheidsinstructies dienen strikt te worden nageleefd!
Probleem Mogelijke oplossing
De statusindicatie brandt niet.
De aangesloten apparatuur werkt niet meer.
De rode led-indicatie brandt zwak en de aangesloten apparatuur werkt niet, ondanks het feit dat de correcte plug voor voltageselectie is geselecteerd.
Niet bestaande voltagebron?
• Controleer de aardlekschakelaar voor het stopcontact.
• Zorg dat de stekker correct is aangebracht.
Is de spanningsadapter overbelast?
• Verwijder alle laag voltageapparatuur en controleer de technische gegevens. Is het correcte voltage ingesteld? Is de correcte polariteit geselecteerd? Brandt de statusindicatie? Is de spanningsadapter overbelast?
• Controleer de technische gegevens voor het aangesloten apparaat. Controleer de juiste plaatsing van de plug voor voltageselectie. Is deze plug op correcte wijze geplaatst? Is dit niet het geval, doe dit dan alsnog. Doet u dit niet, dan is alleen het laagste voltage beschikbaar op de outputaansluiting. Het laagste voltage is ook beschikbaar wanneer geen van de pluggen voor voltageselectie zijn aangebracht.
Belangrijk! Gelieve de opmerkingen met betrekking tot de veiligheid telezen en na te leven!Andere reparaties dan hierboven beschreven mogen uitsluitenddoor een bevoegd vakman worden uitgevoerd.
35
Technische gegevens en toleranties
Alle modellen
Bedrijfsvoltage: 100-240 V AC-voltage Frequentie netspanning: 50 of 60 Hz Veiligheidsklasse: II
Omgevingstemperatuur:
Luctvochtigheid:
Ripple-effect: < 100 mV p-p bij maximale belasting Effectiviteit: > 75 % Buiten Ø / Binnenkant Ø van zwakstroomstoppen (mm): Speld Ø van hefboomstoppen (mm):
Model SNG12-12W-A
Stroomverbruik: Max. 270 mA Afmetingen (L x B x H): Ongeveer 98 x 52 x 74 mm Gewicht: Ongeveer 170g
Outputgegevens (12 W max.):
Model SNG24-24W-A
Stroomverbruik: Max. 530 mA Afmetingen (L x B x H): Ongeveer 98 x 52 x 74 mm Gewicht: Ongeveer 170 g
Outputgegevens (24 W max.):
Model SNG12-24W-A
Stroomverbruik: Max. 530 mA Afmetingen (L x B x H): Ongeveer 98 x 52 x 74 mm Gewicht: Ongeveer 170 g
Outputgegevens (24 W max.):
Model SNG24-48W-A
Stroomverbruik: Max. 950 mA Afmetingen (L x B x H): Ongeveer 136 x 68 x 74.3 mm Gewicht: Ongeveer 280 g
Outputgegevens (48 W max.):
Gebruik: 0°C tot +25°C Opslag: -25°C bis +85°C Gebruik: 30% tot 95% (geen condensatie) Opslag: 30% tot 98% (geen condensatie)
5.5/2.5, 5.5/1.5, 5.5/2.1, 4.0/1.7, 3.5/1.35,
2.35/0.75
2.5/ 3.5
3, 4.5, 6, 7.5, 9, 12 VDC selecteerbaar & 1000 mA max.
6, 9, 12, 15, 18, 24 VDC selecteerbaar & 1000 mA max.
3, 4.5, 6, 7.5, 9, 12 VDC selecteerbaar & 2000 mA max.
6, 9, 12, 15, 18, 24 VDC selecteerbaar & 2000 mA max
36
VOLTCRAFT IM INTERNET http://www.voltcraft.de
Ü
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2009 by Voltcraft®.
Legal Notice
These operating instructions are a publication by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany, Phone +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2009 by Voltcraft®.
Information légales
Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2009 par Voltcraft®.
Colofon
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2009 by Voltcraft®.
Loading...