VOLTCRAFT 1362996 Operation Manual [ml]

BEDIENUNGSANLEITUNG
VERSION 02/16
SL-9 SOLARLADER, 3000 mAh
BEST.-NR.: 1362996
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Produkt dient als tragbarer Energieerzeuger und -speicher und eignet sich zum
Auaden des Akkus von Mobilgeräten, wie Smartphones. Es besitzt einen fest eingebauten internen Akku, welcher mit Solarstrom der eingebauten Solarzelle oder alternativ über eine USB-Stromquelle aufgeladen werden kann. Das Produkt verfügt über eine Ladezustandsanzeige.
Der Kontakt des Produktes mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer, mit Regen u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/ oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
b) Batterien / Akkus
• Der Akku ist im Produkt fest eingebaut, Sie können den Akku nicht wechseln.
• Beschädigen Sie den Akku niemals. Durch Beschädigung der Hülle des Akkus besteht Explosions- und Brandgefahr! Die Hülle des LiPo-Akkus besteht nicht wie bei herkömmlichen Batterien/Akkus (z. B. AA- oder AAA-Baugröße) aus einem dünnen Blech, sondern nur aus einer empndlichen Kunststofffolie.
• Schließen Sie die Kontakte/Anschlüsse des Akkus niemals kurz. Werfen Sie den Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
• Laden Sie den Akku regelmäßig nach, auch wenn das Produkt nicht benötigt wird. Durch die verwendete Akkutechnik ist dabei keine vorherige Entladung des Akkus erforderlich.
• Laden Sie den Akku des Produkts niemals unbeaufsichtigt.
• Platzieren Sie das Produkt beim Ladevorgang auf einer hitzeunempndlichen Oberäche. Eine gewisse Erwärmung beim Ladevorgang ist normal.
c) Sonstiges
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss bzw. Betrieb nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
BEDIENELEMENTE
LIEFERUMFANG
• Solarlader
• Micro-USB-Kabel
• Bedienungsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/ Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Personen / Produkt
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
1 Solarzelle
2 Silikonhülle
3 TEST-Taste
4 Ladezustandsanzeige
5 Micro-USB-Port IN 5 V (Eingang) 6 USB-A-Port OUT 5 V (Ausgang)
INBETRIEBNAHME
Stellen Sie sicher, dass die Anschlusswerte Ihres mobilen Geräts mit den Anschlusswerten des Produkts übereinstimmen (siehe Technische Daten).
Lesen Sie immer die Bedienungsanleitung Ihres mobilen Gerätes. Schließen Sie die USB-Ausgänge nicht kurz.
a) Ladezustand überprüfen
1. Drücken Sie die TEST-Taste (3).
2. Die Ladezustandsanzeige (4) leuchtet auf (eine bis vier LEDs).
Eine LED Verbleibende Kapazität ca. 10 - 40 % Zwei LEDs Verbleibende Kapazität ca. 40 - 65 % Drei LEDs Verbleibende Kapazität ca. 65 - 85 % Vier LEDs Verbleibende Kapazität ca. 85 - 100 %
b) Internen Akku mit Sonnenenergie auaden
Der interne Akku des Solarladers kann mit Solarstrom aus der integrierten Solarzelle (1) oder durch eine geeignete USB-Stromquelle aufgeladen werden. Am besten legen Sie den Solarlader mit der Solarzelle (1) in direktes Sonnenlicht, um ihn aufzuladen. Künstliches Licht kann ebenfalls verwendet werden, erreicht aber bei weitem nicht die Leistungsfähigkeit der Sonne.
1. Laden Sie den internen Akku auf, wenn ein Ladezustand von unter 40 % erreicht ist.
2. Legen Sie den Solarlader dazu mit der Solarzelle (1) nach oben gekehrt ins Sonnenlicht, oder eine andere ausreichende Lichtquelle, um ihn aufzuladen. Lassen Sie das Produkt nicht nass werden z. B. durch Regen.
3. Der Ladevorgang beginnt automatisch. An der Ladezustandsanzeige (4) leuchtet die erste LED links grün auf. Je mehr Strom von der Solarzelle (1) produziert wird, umso stärker leuchtet die grüne LED.
4. Um den aktuellen Ladezustand zu überprüfen, drücken sie die TEST-Taste (3).
c) Internen Akku über USB auaden
Das Micro-USB-Kabel ist hauptsächlich für das Auaden des internen Akkus über den Micro-USB-Port IN 5 V (5) zu verwenden. Es kann jedoch auch zum Auaden von einem Mobilgerät über den USB-A-Port OUT 5 V (6) eingesetzt werden.
Wenn nicht ausreichend Sonnen- oder Kunstlicht verfügbar ist, laden Sie den internen Akku über eine USB-Stromquelle auf.
1. Laden Sie den internen Akku, wenn ein Ladezustand von unter 40 % angezeigt wird.
2. Verbinden Sie den Micro-USB-Verbindungsstecker des Micro-USB-Kabels mit dem
Micro-USB-Port IN 5 V (5) des Solarladers.
3. Verbinden Sie die USB-A-Stecker (6) des Micro-USB-Kabels mit einem USB-Anschluss eines Computers oder einer sonstigen USB-Stromquelle. Die Ladung beginnt, sobald die USB-Stromquelle Strom liefert.
4. Das Blinken einer der LEDs der Ladezustandsanzeige (4) zeigt das Auaden des internen Akkus an. Die vier LEDs zusammengenommen zeigen den momentanen Ladezustand des internen Akkus in Prozent (%) an (siehe Kapitel „Ladezustand überprüfen“). Wenn der interne Akku voll geladen ist, leuchten alle vier LEDs der Anzeige gleichzeitig.
5. Trennen Sie das Produkt von der USB-Stromquelle, wenn die Ladezustandsanzeige (4) vollen Ladezustand anzeigt. Der interne Akku ist nun einsatzbereit.
Ladedauer des internen Akkus
Ladeart Ladedauer
Über ein USB-Ladegerät mit 5 V/DC, 1 A ca. 4 Stunden Über den USB-Ausgang eines Laptops ca. 8 Stunden Über das Solarmodul bei vollem Sonnenschein 7 - 9 Stunden
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung ................................. 5 V/DC
Stromaufnahme .................................... 5 V/DC, 1 A
Stromabgabe ........................................ 5 V/DC, 1 A
Interner Akku ........................................ Lithium-Polymer (LiPo) 3,7 V/DC, 3000 mAh
Solarzelle .............................................. 3 W, 5,5 V, 600 mA (monokristallin)
Ladedauer ............................................ ca. 4 Stunden (vollständige Auadung, bei 1 A)
Betriebsbedingungen ............................ -20 bis +75 °C, 0 - 75 % rF
Lagerbedingungen ................................ -5 bis +35 °C, 0 - 75 % rF
Abmessungen (B x H x T) .................... ca. 190 x 150 x 16 mm
Gewicht ................................................. ca. 237 g
d) Mobiles Gerät anschließen / laden
1. Schließen Sie Ihr mobiles Gerät über das entsprechende USB-Ladekabel an den USB-A-Port OUT 5 V (6) des Produkts an. Ihr mobiles Gerät wird sich so verhalten, als ob Sie es an ein handelsübliches USB-Ladegerät mit 5 V/DC Ausgangsspannung angeschlossen hätten.
2. Wenn der Ladevorgang läuft, leuchtet die Ladezustandsanzeige (4) konstant und zeigt den aktuellen Ladezustandstand des internen Akkus des Produkts an.
3. Um den Ladevorgang manuell zu stoppen / starten, drücken Sie die TEST-Taste (3).
Bei manchen mobilen Geräten kann es passieren, dass der Ladevorgang nicht automatisch startet. Das bemerken Sie, wenn die Ladezustandsanzeige (4) beim Anschließen dunkel bleibt. Starten Sie den Ladevorgang in diesem Fall manuell, indem Sie die TEST-Taste (3) drücken.
Der Solarlader kann zum Laden eines mobilen Geräts benutzt werden, während sein interner Akku gleichzeitig mit Solarstrom aus der Solarzelle nachgeladen wird. Wenn der Ladestrom aber über USB geliefert wird, ist das Laden des Akkus bei gleichzeitigem Auaden eines mobilen Geräts nicht möglich.
ENTSORGUNG
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt
vom Produkt.
b) Batterien / Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z. B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Impressum
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE V2_0216_02-ETS-Mkd
OPERATING INSTRUCTIONS
VERSION 02/16
SL-9 SOLAR CHARGER, 3000 mAh
ITEM NO.: 1362996
INTENDED USE
This product is intended for use as portable energy source and energy storage and is suitable for charging batteries of mobile devices such as smartphones. The built-in rechargeable battery can be charged via integrated solar module or alternatively via USB power supply. The product features a charging indicator lamp.
It is imperative to protect the product from moisture, e.g. in bathrooms, or from rain, etc. For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If
you use the product for purposes other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper use can cause hazards such as short circuiting, re, electric shock etc. Read the instructions carefully and keep them for future reference. Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
c) Miscellaneous
• Consult a professional if you require assistance with product operation, safety or connection.
• Maintenance work, adjustments and repairs may be carried out only by a professional or at a specialist workshop.
Should you have questions concerning correct product connection or operation, or should other questions arise that this user manual does not address, please do not hesitate to contact our technical support or a third-party professional.
OPERATING ELEMENTS
1 solar module
2 silicone case
3 TEST button
4 charging indicator lamp
DELIVERY CONTENT
• Solar charger
• Micro-USB cable
Operating instructions
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in theses operating instructions, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
a) Persons / Product
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, strong jolts, high humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product.
• Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected to the product.
b) (Rechargeable) batteries
• The rechargeable battery is permanently built into the product and cannot be replaced.
• Never damage the rechargeable battery. Damaging the casing of the rechargeable battery might cause an explosion or a re! Unlike conventional batteries/rechargeable batteries (e.g. AA or AAA type), the casing of the LiPo rechargeable battery does not consist of a thin sheet but rather a sensitive plastic lm only.
• Never short-circuit the contacts of the rechargeable battery. Do not throw the rechargeable battery or the product into re. There is a danger of re and explosion!
• Charge the rechargeable battery regularly, even if you are not using the product. Due to the rechargeable battery technology being used, you do not need to discharge the rechargeable battery rst.
• Never charge the rechargeable battery of the product unattended.
• When charging, place the product on a surface that is not heat-sensitive. It is normal that a certain amount of heat is generated during charging.
5 IN 5V Micro-USB port (input) 6 OUT 5V USB A port (output)
OPERATION
Verify that your mobile device's connection values correspond with the product's connection values (see technical data).
Always read your mobile device's user manual. Do not short-circuit the USB outputs.
a) Checking the charge status
1. Press the TEST (3) button.
2. The charging indicator lamp (4) lights up (one to four LEDs).
One LED Remaining capacity approx. 10-40% Two LEDs Remaining capacity approx. 40-65% Three LEDs Remaining capacity approx. 65-85% Four LEDs Remaining capacity approx. 85-100%
b) Charging the built-in rechargeable battery via solar energy
The built-in rechargeable battery of the solar charger can be recharged via built-in solar module (1) or suitable USB power supply. For best results it is recommended to placing the solar charger with its solar module (1) into direct sunlight for charging. It is also possible to use an articial light source, which is nevertheless not as powerful as sunlight.
1. Recharge the built-in rechargeable battery when the capacity is below 40%.
2. To do so, place the solar charger with the solar module (1) facing upwards into sunlight or any other sufcient light source. Protect the product from moisture, e.g. rain.
3. Charging starts automatically. The rst LED of the charging indicator lamp (4) lights up green. The more energy the solar module (1) produces, the stronger the green LED lights up.
4. To check the current charging status, press the TEST button (3).
c) Charging the built-in rechargeable battery via USB
Use the Micro-USB cable mainly for charging the built-in rechargeable battery via IN 5V Micro USB port (5). It can also be used for charging a mobile device via OUT 5V USB A port (6).
In case of insufcient sunlight or articial light, recharge the rechargeable battery via USB power supply.
1. Recharge the built-in rechargeable battery when the capacity is below 40%.
2. Connect the Micro-USB plug of the Micro-USB cable to the IN 5V Micro-USB port (5) of the solar charger.
3. Connect the USB A plug (6) of the Micro-USB cable to the USB port of a computer or other USB power supply. Charging starts once the USB power source supplies power.
4. One LED of the charging indicator lamp (4) ashing indicates that the built-in rechargeable battery is charging. LEDs combined indicate the current charging status of the built-in rechargeable battery in percent (%) (see chapter “Checking the charge status”). All four LEDs light up simultaneously when the built-in rechargeable battery has been fully charged.
5. Disconnect the product from the USB power source once the charging indicator lamp (4) indicates a fully charged battery. The built-in rechargeable battery is then ready for use.
Loading...
+ 5 hidden pages