VOLTCRAFT 1340671 Operation Manual [ml]

APPAREIL DE MESURE DES COÛTS D’ÉNERGIE
MODE D’EMPLOI
LICZNIK KOSZTÓW ENERGII
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MERAČ NÁKLADOV NA ENERGIU
MĚŘICÍ PŘÍSTROJ NÁKLADŮ NA ENERGII
NÁVOD K POUŽITÍ
N° de commande / Nr zamówienia / Obj. č.:
1340671 4500PRO FR
Page 3 –20
Page 21 – 37
Page 38 – 54
Pagina 55 – 71
Version 05/16
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives importantes pour la mise en service et la manipulation de l’appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter à tout moment. La table des
matières avec indication des pages correspondantes se trouve à la page 3.
Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Instrukcja zawiera ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i użytkowania. Należy o tym pamiętać, gdy produkt
przekazywany jest osobom trzecim.
Prosimy zachować niniejszą instrukcję do wykorzystania w przyszłości! Spis treści instrukcji wraz z odpowiednimi numerami stron znajduje się na stronie 21.
Tento Návod na použitie sprevádza tento výrobok. Obsahuje dôležité informácie o nastavení a používaní zariadenia. Na tento návod by ste sa mali obrátiť aj vtedy, ak kupujete tento výrobok od niekoho iného.
Tento Návod na použitie si odložte na budúce použitie! Obsah, aj s príslušným číslom strany, nájdete v tabuľke s obsahom na strane 38.
Tento návod k použití patří k tomuto výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvádění do provozu a k manipulaci. Dbejte na to, rovněž když předáváte tento výrobek třetím
osobám.
Proto tento návod k použití uložte pro dodatečné čtení! Přehled obsahů najdete s udáním odpovídajících čísel stran v obsahu na straně 55.
2
TABLE DES MATIÈRES
Page
1. Introduction ...............................................................................................................................4
2. Utilisation Conforme Aux Prescriptions ....................................................................................5
3. Elements De Fonctionnement ..................................................................................................6
4. Explication des symboles .........................................................................................................9
5. Consignes De Securite .............................................................................................................9
6. Contenu D’emballage ............................................................................................................. 11
7. Démarrage ............................................................................................................................. 11
8. Utilisation ................................................................................................................................14
9. Rétro-éclairage .......................................................................................................................18
10. Entretien Et Nettoyage ........................................................................................................... 18
11. Elimination Des Dechets ........................................................................................................ 19
12. Données Techniques ..............................................................................................................20
3
1. INTRODUCTION
Chère cliente, cher client,
En choisissant un produit Voltcraft nous vous remercions vivement.
®
Voltcraft
- Ce nom est en effet garant d’une qualité au dessus de la moyenne dans les domaines de
la mesure, de la recharge ainsi que des appareils de réseau, tous se distinguant par leur compétence
technique, leur abilité, leur longévité et une innovation permanente.
Que vous soyez des électroniciens amateurs ambitionnés ou des utilisateurs professionnels, vous trouverez dans les produits de la famille Voltcraft optimale pour les tâches les plus exigeantes. Et notre particularité : Nous pouvons vous offrir la
technique éprouvée et la qualité able des produits Voltcraft® à des prix imbattables du point de
vue rapport qualité/prix. Ainsi, nous mettons à votre disposition des produits aptes à satisfaire vos exigences les plus pointues.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel appareil Voltcraft
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à:
France (email): technique@conrad-france.fr
Suisse: www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
®
, vous avez choisi un produit d’une qualité exceptionnelle, ce dont
®
des appareils vous mettant à disposition la solution
®
!
4
2. UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
L’appareil de mesure des coûts d’énergie est conçu pour mesurer et analyser les données relatives à la consommation des appareils électriques. L’appareil doit être placé entre une prise de courant et l’appareil électrique et il ne nécessite aucun effort supplémentaire d’installation. L’appareil doit être utilisé exclusivement chez vous avec une prise de terre isolée normale présentant une tension nominale de 230 V/CA, 50 Hz. La puissance nominale ne doit pas dépasser 3 680 watts.
Vous pouvez saisir le tarif actuel de distribution d’électricité aux ns de calcul des coûts. L’appareil
peut en outre générer une prévision de coûts par jour, semaine, mois ou année. Il est possible
d’afcher et de dénir les données relatives à la consommation sur l’appareil même lorsqu’il est
débranché de l’alimentation secteur. L’appareil dispose d'une pile rechargeable intégrée à cette
n. L’appareil n’a pas été calibré ofciellement et de ce fait, il ne doit pas être utilisé à des ns de
facturation.
Ce produit respecte les conditions européennes et nationales relatives à la compatibilité
électromagnétique (CEM). Cette conformité a été vériée, et les déclarations et documents en
rapport ont été déposés chez le fabricant. L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l’utilisation en plein air
est interdite. Impérativement éviter tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains, etc.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/ou modication du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment, cela
risque d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Observez toutes les consignes de sécurité et renseignements contenus dans ce mode d’emploi.
5
3. ELEMENTS DE FONCTIONNEMENT
1
8
9
10 11
12
13
2 3
4
567
14
15
6
1 Prise de terre isolée munie d’un dispositif de protection des enfants 2 Bouton RESET 3 Bouton SET pour exécuter la conguration et conrmation des valeurs saisies 4 Bouton F pour dénir les paramètres de prévision 5 Bouton 6 Bouton
(navigation vers le haut) (navigation vers le bas)
7 Afchage : zone d’afchage inférieure 8 Afchage : zone d'afchage supérieure 9 Mode Conguration 10 Mode Courant 11 Mode Prévisions 12 Afchage avec l’heure de l’horloge et le total des coûts et du temps 13 Afchage avec le total de la consommation de courant et du gaz à effet de serre/CO 14 Symbole de consommation d’énergie réduite en mode veille 15 Afchage du facteur de puissance (PF), volt (V), ampères (A), Watt (W) et Hertz (Hz)
2
7
Description de l'écran
SET Conguration LOW STANDBY POWER LEVEL Niveau de puissance en mode de faible consommation
d’énergie en veille
STANDBY POWER LEVEL Niveau de puissance en mode veille normal TARIFF Taux MAX Valeur maximale OVERLOAD Indication de surcharge de la valeur dénie PF Facteur de puissance
Symbole de consommation d’énergie réduite en mode veille
V Volt A Ampères Hz Hertz W Watt CURRENT Consommation/coûts du courant FORECAST Prévision des coûts/Calcul des prévisions de coûts ON (clignotant) État actuel de l’appareil branché STANDBY (clignotant) État actuel de l’appareil branché OFF (clignotant) Appareil mis hors tension ou débranché ON (Voyant stable) Afchage de données STANDBY (Voyant stable) Afchage de données OFF (Voyant stable) Afchage de données DAY Prévision des coûts par jour WEEK Prévision des coûts par semaine MONTH Prévision des coûts par mois YEAR Prévision des coûts par année TOTAL Valeur totale COST Afchage des coûts TIME Mesure du temps PM Symbole du temps en mode 12 heures (de 12h00 à 23h59) /kWh Par kilowatts-heures ENERGY Énergie GHG/CO
2 GHG (gaz à effet de serre)/CO2
kg/kWh Kilogramme par kilowatts-heures
8
4. EXPLICATION DES SYMBOLES
Dans le présent mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale les remarques importantes à impérativement respecter.
Le symbole de l’éclair dans un triangle met en garde contre tout risque de décharge électrique ou toute atteinte à la sécurité électrique de l’appareil.
Le symbole « èche » est utilisé pour pointer certains conseils et remarques spéciques
sur le fonctionnement.
Cet appareil est conforme aux normes CE et répond aux directives européennes requises.
5. CONSIGNES DE SECURITE
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée.
a) Personnes / Produit
• Dans les installations commerciales et industrielles, les normes de sécurité pour les installations et équipements électriques et règlements de prévention des accidents des associations professionnelles doivent être respectées.
• Ne mettez pas l'appareil immédiatement en fonctionnement, lorsque vous l’avez transporté d'un endroit froid dans une pièce chaude. En présence de certaines circonstances, une condensation apparait et peut endommager votre appareil. Laissez l'appareil atteindre la température ambiante avant de l’allumer.
• Ne surchargez pas l’appareil. Respectez les données techniques.
• Branchez un seul appareil à la fois. Ne branchez pas plus d’un appareil, par exemple à l’aide de plaques multiprises.
• Ne couvrez pas l’appareil en cours d’utilisation.
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants très dangereux.
9
• Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe,
de secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz inammables, de vapeurs
et de solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et
protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles ;
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Manipulez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes,
même de faible hauteur, l’appareil peut être endommagé.
• Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi
pour les autres appareils connectés à cet appareil.
b) Piles / accumulateurs
• L’accumulateur est intégré au produit, il n’est pas remplaçable.
• N’endommagez jamais l’accumulateur. Un dommage sur le boîtier de l’accumulateur
peut provoquer un risque d’explosion et d’incendie !
• Ne court-circuitez jamais les contacts de l’accumulateur. Ne jetez pas l’accumulateur
ou le produit dans le feu. Cela provoque un risque d’explosion et d’incendie !
• Rechargez régulièrement l’accumulateur même lorsque vous n’utilisez pas le
produit. Grâce à la technologie des accumulateurs, un déchargement préalable de l’accumulateur n’est pas nécessaire.
c) Divers
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le
mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste
ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su
répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.
10
6. CONTENU D’EMBALLAGE
• Appareil de mesure des coûts d’énergie
• Mode d'emploi
7. DÉMARRAGE
En cas de surcharge, le produit risque d’être endommagé. Cela entraînera la perte de votre garantie dans ce cas.
Ne branchez pas plusieurs appareils de mesure de consommation d’énergie à la fois. L’appareil n’est pas prévu pour être utilisé dans des environnements à risque d’explosion. Évitez la proximité de champs magnétiques puissants (moteurs, etc.). Évitez tous chocs violents et toutes fortes vibrations ainsi qu’une utilisation
sous les rayons du soleil.
CAT II L’appareil est conforme à la catégorie de mesure II pour utilisation avec des
appareils branchés directement au réseau public d’approvisionnement au
moyen d’une che d’alimentation secteur.
Branchez l’appareil de mesure des coûts d’énergie à une prise de terre isolée normale chez vous présentant une tension alternative de 230 V/CA 50 Hz.
Assurez-vous que l’appareil électrique à mesurer est hors tension. Branchez la che d’alimentation
secteur de l’appareil électrique à la prise de terre isolée (1). Mettez l’appareil électrique sous tension, puis patientez pendant quelques secondes jusqu’à ce que
l’appareil afche les premières lectures.
Avant de pouvoir utiliser toutes les fonctions de l’appareil, vous devrez effectuer certaines
congurations et vous familiariser avec les présentes instructions d’utilisation. Cet appareil de mesure de consommation d’énergie comporte deux modes d’afchage :
CURRENT et FORECAST
Le mode Courant afche toutes les données (consommation d’énergie, coûts de l’électricité,
etc.) sous forme de valeurs cumulées. En mode Prévisions toutes les données des prévisions de
consommation sont fondées sur un intervalle de temps xe, notamment un jour, une semaine, un
mois ou une année.
CURRENT (mode Courant) – valeurs cumulées FORECAST (mode Prévisions) – prévisions de consommation d’énergie et des coûts (par jour,
semaine, mois ou année)
Le mode Courant comporte 4 fonctions d’afchage : ON (Activé) : Fonctionnement en ligne ; veille : Appareil de mesure des coûts d’énergie en fonctionnement en mode veille ; OFF (Désactivé) : Appareil de mesure des coûts d’énergie en fonctionnement hors connexion ; aucun afchage : valeur totale. L’utilisation de ces fonctions d’afchage nécessite que vous saisissiez au préalable la valeur correspondant au mode veille. Valeur par défaut correspondant au mode veille : 0,5 W.
11
a) La zone d’afchage
Zone d'afchage supérieure :
Appuyez sur le bouton basculer entre les valeurs.
Zone d’afchage inférieure :
Appuyez sur le bouton
Séquence de menus de la zone d’afchage supérieure (8)
g. 1
g. 2
basculer entre les valeurs.
W (Watts)
A (Ampères)
V (Volt)
PF (Facteur de puissance)
Hz (Hertz)
MAX W (Watts max.)
MAX A (Ampères max.)
(5) pour
(6) pour
12
Séquence de menus de la zone d’afchage inférieure (7)
g. 3
g. 4
g. 5
g. 6
En mode courant (CURRENT), utilisez le bouton SET (3) pour sélectionner la fonction d’afchage « ON », « STANDBY », « OFF » ou aucun afchage (valeur totale). Si aucune fonction d’afchage n’a été sélectionnée, l’écran afche la valeur totale.
Horloge, consommation d’énergie (kWh)
Heure, consommation d’énergie (kWh)
Coûts, consommation d’énergie (kWh)
Temps, gaz à effet de serre
g. 7 g. 10
g. 9g. 8
13
8. UTILISATION
a) Réglage de l’horloge :
1. Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le enfoncé pendant env. 3 secondes.
2. Appuyez une fois sur le bouton SET. L’indicateur du format d’heure « 24Hr » ou « 12Hr »
commence à clignoter (g. 11 + 12).
3. Utilisez les boutons
4. Appuyez sur le bouton SET pour conrmer vos paramètres.
5. La valeur de l’heure commence à clignoter. Utilisez les boutons
l’heure, puis appuyez sur SET pour conrmer votre réglage (g. 13).
6. La valeur des minutes commence à clignoter. Utilisez les boutons
minutes, puis appuyez sur SET pour conrmer votre paramètre (g. 14).
g. 11 g. 14
Appuyez sur le bouton
b) Saisie du tarif d’électricité « costs/kWh » :
1. Vous pouvez programmer 2 tarifs et 2 paramètres de temps dans une période de 24 heures.
Appuyez une fois sur le bouton SET. Le symbole monétaire commence à clignoter (g. 16).
2. Vous pouvez choisir entre les devises « € », « $ », « £ » ou « CHF ». Appuyez sur le bouton SET
pour conrmer votre choix.
3. La valeur du taux commence à clignoter. Utilisez les boutons
appuyez sur SET pour conrmer votre paramètre (g. 16, 17).
4. La valeur de l’heure commence à clignoter. Utilisez les boutons
l’heure, puis appuyez sur SET pour conrmer votre réglage. La valeur des minutes commence à clignoter. Utilisez les boutons ou pour régler les minutes, puis appuyez sur SET pour
conrmer votre paramètre (g. 18, 19).
5. Appuyez sur le bouton SET pour saisir le second tarif. Exécutez les étapes 3. à 4. Après conrmation à l’aide du bouton SET, l’afchage passe au tarif 1.
(5) ou (6) pour sélectionner « 12Hr » ou « 24Hr ».
(5) ou (6) pour régler
ou pour régler les
g. 12
pour passer à la zone de saisie du tarif d’électricité.
g. 13
ou pour saisir le taux, puis
(5) ou (6) pour régler
14
g. 15
Appuyez sur le bouton
g. 16
g. 17
g. 18
g. 19
pour passer à la zone de dénition de la consommation d’énergie en mode
veille.
c) Dénition de la consommation d’énergie en mode veille
1. Appuyez une fois sur le bouton SET. La valeur de puissance commence à clignoter
(g. 20 + 21).
2. Cette fonction sert à dénir la valeur de la consommation d’énergie en mode veille, qui est utile
pour le calcul de la consommation totale d’énergie. Utilisez les boutons la valeur, puis appuyez sur SET pour conrmer votre paramètre. Dénissez chaque chiffre
séparément. La gamme de dénition s’étend de 0,001 à 9 999 W.
3. Après dénition de la consommation d’énergie normale en mode veille, l’afchage passe à la zone de dénition de la puissance en mode de faible consommation d’énergie en veille. L’écran afche
pour indiquer la puissance en mode de faible consommation d’énergie en veille (g. 22).
4. Effectuez la conguration en suivant la même procédure que celle de la consommation d’énergie en mode veille, puis appuyez sur le bouton SET pour conrmer votre paramètre. La gamme de
dénition s’étend de 0,001 à 9 999 W.
ou pour dénir
W
g. 20 g. 21
W
W
g. 22
Appuyez sur le bouton pour passer à la zone de dénition de la limite d’alarme de GHG/CO2.
15
d) Dénition du taux de GHG/CO2
1. Appuyez une fois sur le bouton SET. La valeur de « GHG » (gaz à effet de serre)/« CO2 »
commence à clignoter (g. 24).
2. Utilisez les boutons
paramètre. Dénissez chaque chiffre séparément.
Appuyez sur le bouton pour passer à la zone de dénition de la limite de SURCHARGE.
ou pour dénir la valeur, puis appuyez sur SET pour conrmer votre
g. 24g. 23
e) Dénition de surcharge :
1. Appuyez une fois sur le bouton SET. La valeur « W » (Watt) commence à clignoter (g. 27).
2. Utilisez les boutons
alarme de surcharge, puis appuyez sur SET pour conrmer votre paramètre. Dénissez chaque chiffre séparément.
ou pour dénir le courant max. auquel l’appareil doit déclencher une
g. 25
La fonction SURCHARGE vise à protéger l’appareil électrique ménager branché contre tous risques
de dommage liés à une surcharge électrique. En cas de dépassement de la limite d’alarme dénie en cours d’utilisation de l’appareil branché, un signal sonore retentit et « OVERLOAD » clignote
sur l’écran. Mettez hors tension l’appareil branché, puis débranchez-le de l’alimentation secteur au besoin en raison de surcharge, et ainsi pour des raisons de sécurité.
Appuyez sur le bouton
« CLR settings ».
Appuyez sur le bouton
modier les paramètres d’utilisateur.
16
g. 26
pour passer à la zone de suppression des paramètres d’utilisateur
une deuxième fois pour sauter cette zone si vous ne souhaitez pas
g. 27
f) CLR settings (Effacer des paramètres) :
Deux fonctions sont disponibles dans cette zone :
1) « CLr ALL dAtA » : Toutes les données sont supprimées et tous les paramètres sont réinitialisés
aux valeurs par défaut.
2) « CLr USEr SEt » : Tous les paramètres seront supprimés.
1. Appuyez une fois sur le bouton SET. L’indicateur « CLr » s’afche sur l’écran (g. 28).
2. Appuyez encore une fois sur le bouton SET. L’indicateur « CLr ALL dAtA » s’afche sur l’écran
(g. 29).
3. Appuyez sur les boutons
4. Appuyez sur le bouton F (4) et maintenez-le enfoncé pendant env. 3 secondes. Les valeurs
dénies suivantes seront supprimées : tarif d’électricité, consommation d’énergie en mode veille, GHG/CO
5. Appuyez sur les boutons sur le bouton F et maintenez-le enfoncé pendant env. 3 secondes. Les valeurs suivantes seront supprimées :
kWh, coûts d’énergie, temps enregistré, gaz à effet de serre/CO2, valeurs max. Watts et ampères
6. Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le enfoncé pendant env. 3 secondes pour quitter le
menu de conguration.
ou . L’indicateur « CLr USEr Set » s’afche sur l’écran (g. 30).
2, puissance max..
ou . L’indicateur « CLr ALL dAtA » s’afche sur l’écran. Appuyez
g. 28
g. 29
g. 30
g) Restauration des paramètres par défaut :
1. En cas de dysfonctionnement de l’écran de l’appareil, vous pouvez utiliser le bouton RESET (2) pour réinitialiser l’appareil. L’horloge et les valeurs de consommation d’énergie de la journée (de 00h00 à 23h59) seront remises à 0. Vous devrez régler l’horloge à nouveau.
17
h) Afchage des prévisions
1. An d’afcher les prévisions en fonction de la consommation de courant dans des intervalles de
temps xes, vous devez brancher l’appareil à l’alimentation secteur. Appuyez sur le bouton F et
maintenez-le enfoncé pendant env. 3 secondes pour accéder au mode Prévisions.
2. Appuyez sur le bouton
des coûts et du GHG/CO2 dans des intervalles xes.
3. Appuyez sur le bouton SET pour basculer entre la consommation d’énergie en « kWh » et
4. Chaque pression exercée sur le bouton
2 en « kg » (g. 31 + 32).
GHG/CO
« DAY » « WEEK » « MONTH » « YEAR » (g. 31, 32, 33, 34).
pour afcher les calculs de prévisions de la consommation d’énergie,
change l’afchage comme suit :
g. 31
Vous pouvez également afcher une prévision basée sur des valeurs cumulées. Pour ce faire,
débranchez l’appareil de mesure de la consommation d’énergie de l’alimentation secteur. Appuyez sur le bouton F et maintenez-le enfoncé pendant env. 3 secondes pour accéder au mode Prévisions.
Suivez les étapes 1 à 4 an d’afcher les valeurs cumulées par jour, semaine, mois ou année.
Appuyez sur le bouton F et maintenez-le enfoncé pendant env. 3 secondes pour quitter le mode Prévisions.
g. 32 g. 33
g. 34
9. RÉTRO-ÉCLAIRAGE
Lorsqu’il est branché à l’alimentation secteur, l’appareil active automatiquement le rétro-éclairage à chaque pression exercée sur un bouton. Au bout d’env. 15 secondes, le rétro-éclairage de l’écran se désactive à nouveau.
10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Débranchez l’appareil de l’alimentation secteur avant de procéder à son nettoyage.
• N’ouvrez pas l’appareil et n’utilisez pas de liquides pour son nettoyage.
• En dehors du nettoyage de temps à autre, l’appareil ne nécessite pas d’entretien. Utilisez un
chiffon sec, doux, antistatique et non pelucheux pour le nettoyage.
• N'utilisez pas d’abrasifs ou de produits chimiques de nettoyage.
18
11. ELIMINATION DES DECHETS
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères.
En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
19
12. DONNÉES TECHNIQUES
Tension de service ...............................................230 V/CA 50 Hz
Consommation électrique autonome ....................0,4 W
Alimentation interne ..............................................1 x Supercondensateur 5,5 V/4,0 F
Puissance/courant max. .......................................3 680 W / 16 A
Gamme de mesures de tensions ..........................190 à 270 V
Gamme de mesures de fréquences .....................45 à 65 Hz
Résolution de courant ..........................................0,001 A (0 à 9,999 A)
..............................................................................0,01 A (10,00 à 16,00 A)
Gamme de mesures de puissance .......................0,23 à 3 999 W
Résolution de puissance .....................................0,01 W (0,23 à 99,99 W)
..............................................................................0,1 W (100,0 à 999,9 W)
..............................................................................1 W (1 000 à 3 680 W)
Gamme de mesures du facteur de puissance ......0,01 à 1,00
Résolution du facteur de puissance .....................0,01
Gamme de mesures de GHG/CO Résolution de GHG/CO
Gamme de mesures de temps .............................0 heure 0 mn. à 9 999 h 59 mn.
Gamme de dénition des valeurs de surcharge ...1 à 19 A / 1 à 3 999 W
Afchage de l’heure .............................................. Heures, minutes, secondes avec afchage au
.............................................................................. (pas d’afchage de jours de la semaine/pas
Devise ...................................................................€, $, £, CHF
Résolution du tarif d’électricité .............................0,001
Conditions de fonctionnement .............................. + 5 à + 40 °C, 10 à 90 % d’HR (sans condensation)
..............................................................................Altitude de fonctionnement : max. 2 000 m
..............................................................................(au-dessus du niveau de la mer)
Conditions de rangement .....................................-10 à + 60 °C, 10 à 90 % d’HR (sans condensation)
Dimensions (L x H x P) ........................................125 x 79 x 63 mm
Poids .....................................................................env. 180 g
Précision (à 23 °C (+/- 5 °C)) à une distorsion harmonique de < 15 %
Tension ......................................................................+/- (1 % + 1 compte)
Courant ......................................................................+/- (1 % + 5 comptes)
Alimentation ...............................................................+/- (1 % + 1 compte)
2 ......................0,001 à 999 999 kg
2 ......................................0,001 kg
format 12/24 heures
d’afchage de date)
20
SPIS TREŚCI
Strona
1. Wstęp .....................................................................................................................................22
2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................................................................................23
3. Części składowe .....................................................................................................................24
4. Objaśnienie symboli ...............................................................................................................27
5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania .............................................................27
6. Zakres dostawy ......................................................................................................................29
7. Uruchomienie .........................................................................................................................29
8. Obsługa ..................................................................................................................................32
9. Podświetlenie .........................................................................................................................36
10. Konserwacja i czyszczenie ..................................................................................................... 36
11. Utylizacja ................................................................................................................................ 36
12. Dane techniczne ..................................................................................................................... 37
21
1. WSTĘP
Szanowni Państwo,
kupując produkt rmy Voltcraft podziękować.
®
Voltcraft
- w branży pomiarów, ładowania i technologii sieci ta nazwa rmy jest symbolem produktów o wysokiej jakości, które bardzo dobrze działają i zostały stworzone przez ekspertów zajmujących się tworzeniem ciągłych innowacji.
Od ambitnych hobbistów elektroników do profesjonalnych użytkowników - marka produktów rmy
®
Voltcraft
oferuje optymalne rozwiązania - nawet w przypadku bardzo dużych wyzwań. Rzeczą godną uwagi jest to, że: nasza rma oferuje Państwu zaawansowaną technologię i jakość niezawodnych produktów Voltcraft® za konkurencyjne ceny. Dzięki temu mamy podstawy oraz potencjał do rozwijania długiej i udanej współpracy z klientami.
A teraz życzymy wiele zadowolenia z Państwa nowego produktu rmy Voltcraft
Wszystkie podane tu nazwy rm i produktów są znakami towarowymi ich właścicieli. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Potrzebujesz pomocy technicznej? Skontaktuj się z nami!: (Godziny pracy: pn.-pt. 9:00 - 17:00)
Klient indywidualny Klient biznesowy
E-mail: bok@conrad.pl b2b@conrad.pl Tel: 801 005 133 (12) 622 98 22 (12) 622 98 00 Fax: (12) 622 98 10 (12) 622 98 10
Strona www: www.conrad.pl
®
podjęli Państwo dobrą decyzję, za którą chcielibyśmy Państwu
®
!
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
22
2. UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Urządzenie do pomiaru kosztów energii służy do mierzenia i analizy danych dotyczących zużycia energii elektrycznej przez użytkowane urządzenia. Urządzenie pomiarowe podłączane jest między gniazdkiem ściennym i urządzeniem elektrycznym i nie wymaga dalszych czynności montażowych. Urządzenie można stosować wyłącznie z gniazdami ściennymi typowymi dla instalacji domowych o napięciu znamionowym 230 V/AC 50 Hz. Maksymalna nominalna moc wyjściowa nie może przekraczać 3680 watów.
W celu obliczania kosztów należy wprowadzić dane aktualnie obowiązującej taryfy dostawy energii elektrycznej. Urządzenie posiada funkcję prognozowania kosztów zużycia dziennego, tygodniowego, miesięcznego i rocznego. Informacje o zużyciu prądu można wyświetlać i ustawiać na urządzeniu niezależnie od tego, czy jest podłączone do gniazdka. W tym celu urządzenie wyposażono we wbudowany akumulator. Urządzenie pomiarowe nie zostało ocjalnie zwerykowane i dlatego nie można wykorzystywać go do celów rozliczeniowych.
Produkt posiada atest EMV i spełnia wymagania obowiązujących przepisów europejskich oraz krajowych. Deklaracje dotyczące zatwierdzonej zgodności CE dostępne są u producenta.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku wewnątrz pomieszczeń, korzystanie na zewnątrz pomieszczeń nie jest dozwolone. Należy unikać kontaktu z wilgocią, np. w łazienkach itp.
Produkt jest zgodny z obowiązującymi wymogami krajowymi i europejskimi. Ze względów bezpieczeństwa oraz certykacji (CE) nie można w żaden sposób przebudowywać
ani modykować produktu. W przypadku korzystania z produktu w celach innych niż wcześniej opisane, produkt może zostać uszkodzony. Niewłaściwe użytkowanie może ponadto spowodować zagrożenia, takie jak zwarcia, pożar, porażenie prądem itp. Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją do późniejszego wykorzystania. Produkt można przekazywać osobom trzecim wyłącznie z załączoną instrukcją obsługi.
Należy przestrzegać wszystkich instrukcji oraz informacji zawartych w niniejszej instrukcji.
23
3. CZĘŚCI SKŁADOWE
1
8
9
10 11
12
13
2 3
4
567
14
15
24
1 Gniazdo zasilania z zabezpieczeniem przed dziećmi 2 Przycisk RESET 3 Przycisk SET do wprowadzania i zatwierdzania ustawień 4 Przycisk F do ustawiania prognoz 5 Przycisk 6 Przycisk
(w dół) (w górę)
7 Wyświetlacz: Dolny obszar wyświetlacza 8 Wyświetlacz: Górny obszar wyświetlacza 9 Tryb ustawień 10 Tryb pomiaru bieżącego 11 Tryb prognozy 12 Wyświetlacz godziny, ogólnych kosztów i czasu 13 Wyświetlanie całkowitego zużycia energii oraz emisji gazów cieplarnianych GHG/CO
2
14 Ikona niskiego poziomu energii w trybie czuwania 15 Wyświetlacz współczynnika mocy (PF), woltów (V), amperów (A), watów (W) i herców (Hz)
25
Opis wyświetlacza
SET Ustawienia
LOW STANDBY POWER LEVEL Niski poziom mocy w trybie czuwania STANDBY POWER LEVEL Poziom mocy w trybie czuwania TARIFF Taryfa MAX Wyświetlanie maksymalnej wartości OVERLOAD Wskaźnik przeciążenia
PF Wskaźnik czynnika napięcia
Symbol niskiego poziomu mocy w trybie czuwania
V Wolt A Amper
Hz Herc W Wat
CURRENT Wskaźnik bieżących koszów/zużycia FORECAST Wskaźnik prognozowanych kosztów i zużycia ON (miga) Stan podłączonego urządzenia STANDBY (miga) Stan podłączonego urządzenia OFF (miga) Urządzenie wyłączone lub brak podłączonego urządzenia ON (światło stałe) Wyświetlacz danych STANDBY (światło stałe) Wyświetlacz danych OFF (światło stałe) Wyświetlacz danych DAY Prognoza kosztów za dzień
WEEK Prognoza kosztów za tydzień
MONTH Prognoza kosztów za miesiąc YEAR Prognoza kosztów za rok TOTAL Razem COST Wyświetlacz kosztów TIME Czas pomiaru PM Symbol zegara w 12-godzinnym trybie wyświetlania
(od 12:00 do 23:59)
/kWh na kilowatogodzinę ENERGY Energia GHG/CO2 GHG (gaz cieplarniany)/CO2 kg/kWh Kilogram na kilowatogodzinę
26
4. OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Wykrzyknik w trójkącie oznacza ważne uwagi w niniejszej instrukcji obsługi, które muszą być ściśle przestrzegane.
Symbol błyskawicy w trójkącie ostrzega przed niebezpieczeństwem porażenia prądem elektrycznym lub przed naruszeniem bezpieczeństwa elektrycznego urządzenia.
Symbol „strzałki” wskazuje konkretne uwagi i wskazówki dotyczące działania urządzenia.
Urządzenie posiada certykat CE i spełnia niezbędne wymagania dyrektyw europejskich.
5. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za obrażenia oraz szkody rzeczowe spowodowane nieprzestrzeganiem wskazówek bezpieczeństwa i informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Co więcej, w takich przypadkach użytkownik traci rękojmię/gwarancję.
a) Osoby/produkt
W instytucjach komercyjnych, zawodowych lub rzemieślniczych, należy
bezwzględnie przestrzegać przepisów BHP dotyczących instalacji elektrycznych i sprzętu elektrycznego.
Nigdy nie używać urządzenia bezpośrednio po tym, jak zostało przeniesione z
zimnego do ciepłego pomieszczenia. Kondensująca się w ten sposób woda w niekorzystnych warunkach może spowodować uszkodzenie urządzenia. Pozostawić niewłączone urządzenie, aż osiągnie temperaturę pokojową.
Nigdy nie przeciążać urządzenia. Należy przestrzegać wymagań technicznych.
W danym czasie produkt można stosować wyłącznie z jednym urządzeniem.
Nie podłączać kilku urządzeń jednocześnie, np. korzystając z rozdzielacza elektrycznego.
Nigdy nie przykrywać produktu, gdy znajduje się w użyciu.
Produkt nie jest zabawką. Należy trzymać go poza zasięgiem dzieci i zwierząt
domowych.
Nie pozostawiać materiałów opakowaniowych bez nadzoru. Dzieci mogą się zacząć
nimi bawić, co jest niebezpieczne.
27
Chronić produkt przed ekstremalnymi temperaturami, bezpośrednim światłem
słonecznym, silnymi wibracjami, wysoką wilgotnością, wilgocią, palnymi gazami, oparami i rozpuszczalnikami.
Nie narażać produktu na obciążenia mechaniczne.
Jeśli bezpieczna praca nie jest dłużej możliwa, należy przerwać użytkowanie
i zabezpieczyć produkt przed ponownym użyciem. Bezpieczna praca nie jest możliwa, jeśli produkt:
- wykazuje widoczne uszkodzenia;
- nie działa prawidłowo,
- był przechowywany przez dłuższy okres czasu w niekorzystnych warunkach lub
- został nadmiernie obciążony podczas transportu.
Z produktem należy obchodzić się ostrożnie. Wstrząsy, uderzenia lub upuszczenie
produktu już z małej wysokości powodują jego uszkodzenie.
Należy również wziąć pod uwagę wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje obsługi innych urządzeń, które są podłączane do produktu.
b) Baterie/akumulatory
Akumulator jest na stałe wbudowany w urządzenie i nie można go wymieniać.
Nigdy nie uszkadzać akumulatora. Uszkodzenie powłoki akumulatora może
spowodować wybuch i pożar!
Nigdy nie zwierać styku/przyłącza akumulatora. Nie wrzucać akumulatora ani produktu do ognia. Może to spowodować wybuch lub pożar!
Regularnie ładować akumulator, nawet jeśli produkt nie będzie używany. Dzięki zastosowanej technologii uprzednie rozładowanie akumulatora nie jest wymagane.
c) Inne
Jeśli istnieją wątpliwości w kwestii obsługi, bezpieczeństwa lub podłączania produktu, należy zwrócić się do wykwalikowanego fachowca.
Prace konserwacyjne, regulacja i naprawa mogą być przeprowadzane wyłącznie przez eksperta w specjalistycznym zakładzie.
Jeśli pojawią się jakiekolwiek pytania, na które nie ma odpowiedzi w niniejszej instrukcji, prosimy o kontakt z naszym biurem obsługi klienta lub z innym specjalistą.
28
6. ZAKRES DOSTAWY
Urządzenie do pomiaru kosztów energii
Instrukcja użytkowania
7. URUCHOMIENIE
W przypadku przeciążenia produkt może ulec uszkodzeniu. W takich przypadkach użytkownik traci rękojmię/gwarancję.
Nie wolno podłączać razem kilku urządzeń do pomiaru kosztów energii. Urządzenie nie jest dopuszczone do stosowania w strefach zagrożonych
wybuchem. Należy unikać stosowania w pobliżu silnych pól magnetycznych (silników itp.). Unikać uderzeń i wibracji, a także użytkowania w bezpośrednim świetle
słonecznym.
CAT II Urządzenie jest zgodne z kategorią pomiarową II odnoszącą się do stosowania
Podłączyć urządzenie do pomiaru kosztów energii do standardowego gniazda instalacji domowej ze stykiem ochronnym i prądem zmiennym 230 V/AC 50 Hz. Należy upewnić się przy tym, że urządzenie elektryczne, którego zużycie energii ma być mierzone, jest wyłączone. Podłączyć wtyczkę sieciową urządzenia elektrycznego do gniazda ze stykiem ochronnym (1).
Włączyć urządzenie elektryczne i odczekać kilka sekund, aż urządzenie pomiarowe wyświetli pierwsze dane.
Przed przystąpieniem do korzystania ze wszystkich funkcji urządzenia należy zapoznać się z niektórymi ustawieniami oraz instrukcją obsługi.
To urządzenie mierzące koszty energii zapewnia wyświetlanie danych w dwóch trybach:
CURRENT (tryb bieżący) i FORECAST (prognoza)
W trybie pomiaru bieżącego wszystkie dane (zużycie energii, koszty energii itp.) wyświetlane są jako zakumulowana wartość. W trybie prognozy wszystkie dane oparte są o szacunkowe wartości zużycia energii dla konkretnego okresu czasu, np. dnia, tygodnia, miesiąca lub roku.
CURRENT (tryb bieżący) - pomiar bieżących danych FORECAST (tryb prognozy) - prognoza zużycia i kosztów energii na
dzień/tydzień/miesiąc i rok
z urządzeniami, które są bezpośrednio podłączone do publicznej sieci energetycznej.
29
W trybie pomiaru bieżących danych dostępne są 4 funkcje wyświetlacza: ON (WŁ.): Tryb pracy on-line; tryb czuwania: Urządzenie mierzące koszty energii znajduje się w trybie czuwania; OFF (WYŁ.): Urządzenie mierzące koszty energii znajduje się w trybie ofine; brak obrazu na wyświetlaczu: Łączna wartość.
Aby korzystać z tych funkcji, należy wcześniej określić wartość graniczną dla trybu czuwania. Fabrycznie ustawiona wartość dla trybu czuwania wynosi 0,5 W.
a) Obszary wyświetlacza
Górny obszar wyświetlacza: Nacisnąć przycisk ▲(5), aby
przełączać wartości
Dolny obszar wyświetlacza: Nacisnąć przycisk ▼(6), aby
Górny obszar wyświetlacza (8)
Rys. 1
Rys. 2
przełączać wartości
W (wat)
A (amper)
V (wolt)
PF (współczynnik mocy)
Hz (herc)
MAX W (maks. watów)
MAX A (maks. amperów)
30
Dolny obszar wyświetlacza (7)
Rys. 3
Rys. 4
Rys. 5
Rys. 6
W trybie pomiaru bieżących wartości (CURRENT) za pomocą przycisku SET (3) można włączać („ON”), wyłączać („OFF”) przełączać urządzenie w tryb czuwania („STANDBY”) oraz wyłączać wyświetlanie pomiaru (łączna wartość).
Godzina, energia (kWh)
Czas, energia (kWh)
Koszty, energia (kWh)
Czas, gazy cieplarniane
Rys. 7 Rys. 10
Rys. 9Rys. 8
31
8. OBSŁUGA
a) Ustawianie godziny:
1. Przytrzymać przycisk SET przez około 3 sekundy.
2. Nacisnąć przycisk SET jeden raz. Wskaźnik godziny „24Hr” lub „12Hr” zacznie migać (rys. 11 + 12).
3. Wybrać format „12Hr” lub „24Hr” za pomocą przycisków ▲(5) lub ▼ (6).
4. Wybór należy potwierdzić przyciskiem SET.
5. Wskaźnik godzin zacznie migać. Ustawić godziny za pomocą przycisków ▲(5) lub ▼ (6), a
następnie potwierdzić za pomocą przycisku SET (rys. 13).
6. Wskaźnik minut zacznie migać. Ustawić minuty za pomocą przycisków ▲ lub ▼, a następnie
potwierdzić za pomocą przycisku SET (rys. 14).
Rys. 11 Rys. 14
Nacisnąć przycisk ▼, aby w obszarze ustawień zmienić taryfę energii elektrycznej.
Rys. 12
b) Ustawianie taryfy energii elektrycznej „cena/kWh”:
1. Dla 24 godzin można określić 2 taryfy dla 2 przedziałów czasowych. Nacisnąć przycisk SET
jeden raz. Symbol waluty zacznie migać (rys. 16).
2. Można wybierać między następującymi walutami: „€”, „$”, „£” oraz „CHF”. Wybór należy
potwierdzić przyciskiem SET.
3. Zacznie migać wartość taryfy. Ustawić taryfę za pomocą przycisków ▲ lub ▼, a następnie
potwierdzić za pomocą przycisku SET (rys. 16, 17).
4. Wskaźnik godzin zacznie migać. Ustawić godziny za pomocą przycisków ▲ lub ▼, a następnie
potwierdzić za pomocą przycisku SET. Wskaźnik minut zacznie migać. Ustawić minuty za pomocą przycisków ▲ lub ▼, a następnie potwierdzić za pomocą przycisku SET (rys. 18, 19).
5. Nacisnąć przycisk SET, aby ustawić drugą taryfę. Zacznie migać wartość taryfy. Wykonać kroki od 3 do 4. Po potwierdzeniu za pomocą przycisku SET przełączyć widok na taryfę 1.
Rys. 13
Rys. 15
32
Rys. 16
Rys. 17
Rys. 18
Rys. 19
Nacisnąć przycisk ▼, aby w obszarze ustawień zmienić wartość energii elektrycznej dla trybu czuwania.
c) Ustawianie mocy trybu czuwania
1. Nacisnąć przycisk SET jeden raz. Wartość prądu zacznie migać (rys. 20 + 21).
2. Funkcja ta służy do ustawiania wartości mocy dla trybu czuwania, co jest przydatne do
obliczania energii całkowitej. Ustawić wartość za pomocą przycisków ▲ lub ▼, a następnie potwierdzić za pomocą przycisku SET. Każdą cyfrę należy ustawić osobno. Dostępny zakres to
0.001 - 9.999 W.
3. Po ustawieniu wartości prądu dla trybu czuwania wyświetlacz przejdzie do obszaru ustawień
niskiego napięcia dla trybu czuwania. Na wyświetlaczu pojawi się symbol napięcie dla trybu czuwania (rys. 22).
4. Wprowadzić ustawienie, tak jak podczas ustawiania mocy dla trybu czuwania, a następnie
potwierdzić wartość za pomocą przycisku SET. Dostępny zakres to 0.1 - 9.9 W.
wskazujący niskie
W
Rys. 20 Rys. 21
W
W
Rys. 22
Nacisnąć przycisk ▼, aby przejść do obszaru ustawień limitów alarmowych dla GHG/CO2.
d) Ustawianie wartości dla GHG/CO2
1. Nacisnąć przycisk SET jeden raz. Wartość „GHG” (gazy cieplarniane) / „CO
(rys. 24).
2. Ustawić wartość za pomocą przycisków ▲ lub ▼, a następnie potwierdzić za pomocą przycisku
SET. Każdą cyfrę należy ustawić osobno.
Rys. 24Rys. 23
Nacisnąć przycisk ▼, aby w obszarze ustawień zmienić wartość dla przeciążenia („OVERLOAD”).
2” zacznie migać
33
e) Ustawianie przeciążenia (OVERLOAD):
1. Nacisnąć przycisk SET jeden raz. Zacznie migać wartość „W” (wat) (rys. 27).
2. Za pomocą przycisków ▲ lub ▼ ustawić maks. wartość prądu, po przekroczeniu której włączyć
się alarm przeciążenia, a następnie potwierdzić za pomocą przycisku SET. Każdą cyfrę należy ustawić osobno.
Rys. 25
Funkcja OVERLOAD służy do ochrony podłączanych domowych urządzeń elektrycznych przed uszkodzeniami wynikającymi z przeciążenia. Jeśli podczas użytkowania podłączonego urządzenia przekroczona zostanie ustawiona wartość graniczna alarmu, zabrzmi sygnał dźwiękowy, a na ekranie zacznie migać napis „OVERLOAD” (przeciążenie). Wyłączyć podłączone urządzenie i odłączyć je od zasilania, jeśli jest to konieczne w celu zapewnienia bezpieczeństwa w wypadku przeciążenia.
Nacisnąć przycisk ▼, aby przejść do ustawień użytkownika w celu zmiany ustawień CLR (usuwanie).
Ponownie nacisnąć przycisk ▼, aby przeskoczyć ten obszar, jeśli nie ma potrzeby wprowadzania żadnych zmian w obszarze użytkownika.
Rys. 26
Rys. 27
f) Ustawienia CLR:
W tym obszarze dostępne są dwie funkcje:
1) „CLr ALL dAtA”: Wszystkie dane zostaną usunięte, a wszystkie ustawienia przywrócone do
2) „CLr USEr SEt”: Wszystkie ustawienia użytkownika zostaną usunięte.
1. Nacisnąć przycisk SET jeden raz. Na wyświetlaczu pojawi się napis „CLr” (rys. 28).
2. Ponownie nacisnąć przycisk SET. Na wyświetlaczu pojawi się napis „CLr ALL dAtA” (rys. 29).
3. Nacisnąć przycisk ▲ lub ▼. Na wyświetlaczu pojawi się napis „CLr USEr SEt” (rys. 30).
4. Nacisnąć i przytrzymać przycisk F (4) przez około 3 sekundy. Po krótkim sygnale dźwiękowym
usunięte zostaną wartości następujących ustawień: Taryfa, moc dla trybu czuwania, GHG/CO
5. Nacisnąć przycisk ▲ lub ▼. Na wyświetlaczu pojawi się napis „CLr ALL dAtA”. Nacisnąć i przytrzymać przycisk F przez około 3 sekundy. Usunięte zostaną następujące wartości: kWh, koszty energii elektrycznej, zapisany czas, GHG/CO
34
ustawień fabrycznych.
2, maks. napięcie
2, maks. wartość dla watów i amperów
6. Nacisnąć i przytrzymać przycisk SET przez ok. 3 sekundy, aby wyjść z menu ustawień lub
przycisk ▼, aby przejść do obszaru ustawiania godziny.
Rys. 28
Rys. 29
Rys. 30
g) Resetowanie urządzenia:
1. Jeśli wyświetlacz urządzenia nie działa prawidłowo, można zresetować urządzenie za pomocą
przycisku RESET (2). Czas i zużycie energii w ciągu dnia (w godzinach od 00:00 do 23:59) zostaną przywrócone do wartości 0. Należy ponownie ustawić czas.
h) Wyświetlanie prognozy
1. Aby wyświetlić prognozę („FORECAST“) bazującą na bieżącym zużyciu energii w wybranym
zakresie czasowym, urządzenie musi być podłączone do zasilania. Nacisnąć i przytrzymać przycisk F przez ok. 3 sekundy, aby wejść w tryb prognozy.
2. Nacisnąć przycisk ▼, aby wyświetlić obliczenia prognozy zużycia energii, kosztów oraz GHG/
2 dla określanego przedziału czasowego.
CO
3. Nacisnąć przycisk SET, aby przełączać między zużyciem energii w „kWh” i emisją gazów GHG/
2 w „kg” (rys. 31 + 32).
CO
4. Każde naciśnięcie przycisku ▼ spowoduje zmianę na wyświetlaczu w następującej kolejności:
„DAY” (dzień) (rys. 31, 32, 33, 34).
Rys. 31
Można również wyświetlić prognozę na podstawie skumulowanych wartości. W tym celu należy odłączyć od zasilania urządzenie do pomiarów kosztów energii. Nacisnąć i przytrzymać przycisk F przez ok. 3 sekundy, aby wejść w tryb prognozy. Postępować zgodnie z krokami od 1 do 4, aby wyświetlić skumulowane wartości dla dnia, tygodnia, miesiąca lub roku.
Aby wyjść z trybu prognozy, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk F przez ok. 3 sekundy.
„WEEK” (tydzień) → „MONTH” (miesiąc) → „YEAR” (rok)
Rys. 32 Rys. 33
Rys. 34
35
9. PODŚWIETLENIE
Gdy urządzenie jest podłączone do źródła zasilania, każde naciśnięcie przycisku powoduje włączenie podświetlenia. Podświetlenie wyłącza się automatycznie po około 15 sekundach bezczynności.
10. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenie należy odłączyć od zasilania.
Nie otwierać urządzenia i uważać, aby podczas czyszczenia do środka nie dostała się żadna
ciecz.
Urządzenia nie trzeba konserwować z wyjątkiem sporadycznego czyszczenia. Do czyszczenia używać miękkiej, suchej, antystatycznej i bezkłaczkowej szmatki.
Nie stosować żadnych ściernych ani chemicznych środków czyszczących.
11. UTYLIZACJA
Elektroniczne urządzenia mogą być poddane recyklingowi i nie należą do odpadów z gospodarstw domowych.
Produkt należy utylizować po zakończeniu jego eksploatacji zgodnie z obowiązującymi przepisami prawnymi.
W ten sposób użytkownik spełnia wymogi prawne i wnosi wkład w ochronę środowiska.
36
12. DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe ........................................230 V/AC 50 Hz
Własny pobór mocy ............................................ok. 0,4 W
Zasilanie wewnętrzne .........................................1x 5.5 V/4.0 F (superkondensator)
Maks. moc/prąd ..................................................3680 W / 16 A
Zakres pomiarowy dla napięcia ..........................190 - 270 V
Zakres pomiarowy dla częstotliwości .................45 - 65 Hz
Rozdzielczość prądu ..........................................0,001 A (0 - 9,999 A)
............................................................................0,01 A (10,00 - 16,00 A)
Zakres pomiarowy dla mocy ...............................0,23 - 3999 W
Rozdzielczość mocy ..........................................0,01 W (0,23 W - 99,99 W)
............................................................................0,1 W (100,0 W - 999,9 W)
............................................................................1 W (1000 W – 3680 W)
Zakres pomiaru współczynnika mocy .................0,01 - 1,00
Rozdzielczość współczynnika mocy ...................0,01
Zakres pomiarowy dla GHG/CO2 .......................0,001 - 999999 kgs
Rozdzielczość GHG/CO2 ...................................0,001 kg
Zakres pomiarowy dla czasu ..............................0 godz. 0 min. - 9999 godz. 59 min.
Zakres ustawień dla wartości przeciążenia ........1 - 19 A / 1 - 3999 W
Wyświetlacz czasu .............................................godziny, minuty i sekundy w formacie 12/24
............................................................................(nie wyświetlają się dni tygodnia ani data)
Waluta.................................................................€, $, £, CHF
Rozdzielczość taryfy ...........................................0,001
Warunki pracy .....................................................+5 do + 40 ºC
............................................................................10 - 90 % wilgotności względnej (bez kondensacji)
............................................................................Wysokość pracy: maks. 2000 m (npm)
Warunki przechowywania ...................................-10 do + 60 ºC
............................................................................10 - 90 % wilgotności względnej (bez kondensacji)
Wymiary (szer. x wys. x gł.) ................................125 x 79 x 63 mm
Waga ..................................................................ok. 180 g
Dokładność (przy 23°C (+/- 5°C)) przy zniekształceniu harmonicznym <15 %
Napięcie ..............................................................+/- (1 % + 1 Count)
Prąd ....................................................................+/- (1 % + 5 Count)
Moc .....................................................................+/- (1 % + 1 Count)
37
OBSAH
Strana
1. Úvod .......................................................................................................................................39
2. Použitie podľa určenia ............................................................................................................40
3. Ovládacie prvky ......................................................................................................................41
4. Vysvetlenie znakov .................................................................................................................44
5. Bezpečnostné pokyny ............................................................................................................44
6. Rozsah dodávky .....................................................................................................................46
7. Uvedenie do prevádzky ..........................................................................................................46
8. Obsluha ..................................................................................................................................49
9. Podsvietenie ...........................................................................................................................53
10. Údržba a čistenie .................................................................................................................... 53
11. Likvidácia ................................................................................................................................ 53
12. Technické údaje ......................................................................................................................54
38
1. ÚVOD
Vážený zákazník,
kúpou produktu Voltcraft
®
Voltcraft
- Tento názov znamená v oblasti meracej, nakladacej, ako aj sieťovej techniky nadpriemerne kvalitné produkty, ktoré sa vyznačujú odbornou kompetenciou, neobyčajným výkonom a permanentnými inováciami.
Od ambicióznych hobby elektronikov až po profesionálnych používateľov, všetci majú vďaka produktu z rodiny značky Voltcraft nezvyčajné: Vyzretú techniku a spoľahlivú kvalitu našich produktov značky Voltcraft® vám ponúkame za takmer bezkonkurenčný pomer cena/výkon. Vytvárame tak základ pre dlhú, dobrú a úspešnú spoluprácu.
Teraz vám už želáme len množstvo zábavy s vašim novým produktom značky Voltcraft
Všetky obsiahnuté názvy spoločností a označenia produktov, sú ochrannými známkami príslušných vlastníkov. Všetky práva vyhradené.
Kontatkné informacie nájdete tu:
Koncoví zákazníci: http://www.conrad.sk/zakaznicke-centrum Veľkoobchodní partneri: http://velkoobchod.conrad.sk/kontakt
®
ste uskutočnili veľmi dobré rozhodnutie, za ktoré vám ďakujeme.
®
na dosah vždy optimálne riešenie aj tých najnáročnejších úloh. A čo je
®
!
39
2. POUŽITIE PODĽA URČENIA
Prístroj na meranie nákladov na energiu slúži na meranie a analýzu údajov o spotrebe elektrických spotrebičov. Merací prístroj sa pripája medzi zásuvku a elektrický spotrebič a nevyžaduje si žiadnu inú inštaláciu. Prevádzka je povolená len s bežnou domácou elektrickou zásuvkou s ochranným kontaktom a sieťovým napätím 230 V/AC 50 Hz. Maximálny menovitý výkon nesmie prekročiť
3680 W.
Na výpočet nákladov je možné zadať aktuálne platnú výšku poplatku za elektrickú energiu. Prístroj okrem toho vytvára prognózu nákladov za deň, za týždeň, za mesiac alebo za rok. Údaje o spotrebe sa dajú na prístroji zobraziť a nastaviť nezávisle od sieťovej zásuvky. K tomu účelu je v prístroji zabudovaná batéria. Merací prístroj nie je úradne ciachovaný a z toho dôvodu sa nesmie používať na účely vyúčtovania.
Produkt je preskúšaný EMV a spĺňa požiadavky platných európskych a národných smerníc. CE konformita je potvrdená a príslušné prehlásenia sú uložené u výrobcu.
Použitie je povolené len v uzatvorených priestoroch, teda nie vo voľnom priestranstve. Treba zabrániť kontaktu s vlhkosťou, napr. v kúpeľni.
Produkt zodpovedá zákonným, národným a európskym požiadavkám. Z bezpečnostných dôvodov a z dôvodov schválenia (CE) nesmiete produkt modikovať a/alebo
meniť. Ak používate produkt na iné účely ako je uvedené vyššie, môže sa produkt poškodiť. Okrem toho môže neodborné použitie spôsobiť nebezpečenstvá, napr. skrat, požiar, zásah elektrickým prúdom atď. Pozorne si prečítajte návod na obsluhu a dobre si ho uschovajte. Produkt odovzdávajte tretím osobám len spolu s návodom na obsluhu.
Dodržiavajte všetky bezpečnostné upozornenia a informácie uvedené v tomto návode.
40
3. OVLÁDACIE PRVKY
1
8
9
10 11
12
13
2 3
4
567
14
15
41
1 Zásuvka s ochranným kontaktom a detskou poistkou 2 Tlačidlo RESET 3 Tlačidlo SET pre nastavenie a potvrdenie 4 Tlačidlo F pre nastavenie prognózy 5 Tlačidlo 6 Tlačidlo
(nahor) (nadol)
7 Displej: Oblasť zobrazenia dolu 8 Displej: Oblasť zobrazenia hore 9 Režim nastavenia 10 Aktuálny režim 11 Režim prognózy 12 Zobrazenie hodín a celkových nákladov a celkového času 13 Zobrazenie celkovej spotreby energie a GHG/CO
2
14 Symbol nízkej energie v pohotovostnom režime 15 Zobrazenie výkonového faktoru (PF), voltov (V), ampérov (A), wattov (W) a hertzov (Hz)
42
Popis displeja
SET Nastavenie LOW STANDBY POWER LEVEL Indikátor výkonu v pohotovostnej prevádzke s nízkou
spotrebou energie
STANDBY POWER LEVEL Indikátor výkonu v pohotovostnom režime TARIFF Tarif
MAX Zobrazenie maximálnej hodnoty
OVERLOAD Zobrazenie preťaženia
PF Zobrazenie výkonového faktoru
Symbol nízkeho výkonu v pohotovostnom režime
V Volty A Ampére
Hz Hertze
W Watty
CURRENT Zobrazenie aktuálnych nákladov/aktuálnej spotreby FORECAST Zobrazenie v režime prehľadu ON (blikajúce) Stav pripojeného spotrebiča STANDBY (blikajúce) Stav pripojeného spotrebiča
OFF (blikajúce) Spotrebič vypnutý alebo spotrebič nie je pripojený.
ON (trvalo zobrazené) Zobrazenie údajov STANDBY (trvalo zobrazené) Zobrazenie údajov
OFF (trvalo zobrazené) Zobrazenie údajov
DAY Prognóza nákladov za deň WEEK Prognóza nákladov za týždeň MONTH Prognóza nákladov za mesiac YEAR Prognóza nákladov za rok TOTAL Celková hodnota COST Zobrazenie nákladov TIME Čas merania
PM Symbol hodín v 12-hodinovom režime zobrazenia (od 12:00 do 23:59)
/kWh Na jednu kilowatthodinu
ENERGY Energia GHG/CO2 GHG (skleníkový plyn)/CO2
kg/kWh Kilogramov na jednu kilowatthodinu
43
4. VYSVETLENIE ZNAKOV
Výkričník v trojuholníku zobrazuje dôležité pokyny v tomto návode, ktoré sa musia bezpodmienečne dodržiavať.
Symbol blesku v trojuholníku varuje pre nebezpečenstvom zásahu elektrickým prúdom alebo pred ohrozením elektrickej bezpečnosti prístroja.
Symbol „šípky“ je uvedený vtedy, keď sú uvedené špeciálne tipy a upozornenia týkajúce sa obsluhy.
Tento prístroj je označený symbolom CE a spĺňa požiadavky požadovaných európskych smerníc.
5. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pozorne si prečítajte návod na obsluhu a rešpektujte najmä bezpečnostné upozornenia. Ak nebudete dodržiavať bezpečnostné upozornenia a údaje o odbornej manipulácii, ktoré sú uvedené v tomto návode na obsluhu, nepreberáme za škody spôsobené z tohto dôvodu žiadnu zodpovednosť. Okrem toho v takých prípadoch stráca platnosť záruka.
a) Osoby / produkt
V priemyselných zariadeniach treba rešpektovať predpisy priemyselných zväzov týkajúce sa elektrických zariadení a prevádzkových prostriedkov.
Prístroj nikdy neuvádzajte do prevádzky okamžite potom, ako ste ho preniesli z chladnej miestnosti do vyhriatej miestnosti. Kondenzovaná voda, ktorá pritom vznikne, môže za určitých okolností zničiť váš prístroj. Prístroj nechajte vo vypnutom stave prispôsobiť sa izbovej teplote.
Produkt nepreťažujte. Rešpektujte technické údaje.
Tento prístroj pripájajte vždy len k jednému spotrebiču súčasne. Nikdy nepripájajte
viacero spotrebičov súčasne, napr. prostredníctvom rozdeľovacej zásuvky.
Produkt počas prevádzky nezakrývajte.
Produkt nie je hračka. Držte ho v dostatočnej vzdialenosti od detí a domácich
zvierat.
Obalový materiál nenechávajte voľne pohodený. Mohol by sa stať nebezpečnou hračkou pre deti.
44
Chráňte produkt pred extrémnymi teplotami, priamym slnečným svetlom, silnými
otrasmi, vysokou vlhkosťou, mokrom, horľavými plynmi, parami a rozpúšťadlami.
Produkt nevystavujte žiadnemu mechanickému zaťaženiu.
Ak nie je možná bezpečná prevádzka, produkt vyraďte z prevádzky a chráňte ho
pred neúmyselným použitím. Bezpečná prevádzka nie je viac zaručená, ak produkt:
- vykazuje viditeľné poškodenia,
- viac nefunguje správne,
- bol dlhý čas skladovaný v nepriaznivých podmienkach prostredia alebo
- bol vystavený veľkému zaťaženiu pri preprave.
S produktom manipulujte opatrne. Nárazmi, údermi alebo pádom aj z malej výšky,
sa produkt poškodí.
Dodržiavajte aj bezpečnostné upozornenia a návody na obsluhu ostatných prístrojov, ku ktorým je produkt pripojený.
b) Batérie / akumulátory
Batéria je v produkte pevne zabudovaná a nedá sa vymeniť.
Batériu nikdy nepoškoďte. Poškodením puzdra batérie hrozí nebezpečenstvo
výbuchu a požiaru!
Kontakty/pripojenia batérie nikdy neskratujte. Batériu, prípadne produkt, nikdy nehádžte do ohňa. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu a požiaru!
Batériu pravidelne dobíjajte, aj keď produkt nepoužívate. Vďaka použitej technike batérie nie je predtým potrebné batériu vybiť.
c) Iné
Ak máte pochybnosti o spôsobe funkcie, bezpečnosti alebo pripojení produktu, obráťte sa na odborníka.
Údržbárske práce, prispôsobenia a servisné práce nechajte vykonať výlučne odborníkovi, príp. odbornej dielni.
Ak by ste mali ďalšie otázky, na ktoré tento návod na obsluhu neposkytuje odpoveď, obráťte sa na našu zákaznícku službu alebo na odborníkov.
45
6. ROZSAH DODÁVKY
Prístroj na meranie nákladov na energiu
Návod na obsluhu
7. UVEDENIE DO PREVÁDZKY
V prípade preťaženia sa produkt môže poškodiť. V takom prípade stráca platnosť záruka.
Nesmie sa pripájať viacero prístrojov na meranie nákladov na energiu naraz. Prístroj nie je schválený na použitie v oblastiach ohrozených výbuchom. Vyhýbajte sa blízkosti silných magnetických polí (motory atď.). Vyhýbajte sa nárazom a silným vibráciám, ako aj prevádzke na priamom
slnečnom svetle.
CAT II Prístroj zodpovedá kategórii merania II pre použitie na spotrebičoch, ktoré sa
Prístroj na meranie nákladov na energiu pripojte do bežnej domácej elektrickej zásuvky s ochranným kontaktom a striedavým napätím 230 V/AC 50 Hz. Dbajte na to, aby bol elektrický spotrebič, ktorý chcete merať, vypnutý. Pripojte sieťovú zástrčku elektrického spotrebiča do elektrickej zásuvky s ochranným kontaktom (1).
Zapnite spotrebič a počkajte niekoľko sekúnd, pokým merací prístroj nezobrazí prvé údaje merania. Skôr ako budete môcť prístroj používať so všetkými funkciami, musíte vykonať niektoré nastavenia
a oboznámiť sa s týmto návodom na obsluhu. Tento prístroj na meranie nákladov na energiu má dva režimy zobrazenia:
CURRENT (Aktuálne) a FORECAST (Prognóza)
V režime Aktuálne sa zobrazujú všetky údaje (spotreba energie, náklady na energiu atď.) s akumulovanými hodnotami. V režime Prognóza sú všetky údaje prognózy spotreby založené na pevne stanovenom časovom období jedného dňa, jedného týždňa, jedného mesiaca alebo jedného roka.
CURRENT (režim Aktuálne) - Aktuálne údaje merania FORECAST (režim Prognóza) - Prognóza spotreby energie a nákladov za
deň/týždeň/mesiac/rok
prostredníctvom sieťovej zástrčky pripájajú k verejnej elektrickej sieti.
46
V režime Aktuálne sú k dispozícii 4 funkcie zobrazenia: ON (ZAP.): Online prevádzka, pohotovostný režim: Prístroj na meranie nákladov na energiu v pohotovostnom režime; OFF (VYP.): Prístroj na meranie nákladov na energiu v režime Ofine; žiadne zobrazenie: Celková hodnota.
Na využívanie tejto funkcie by mala byť vopred denovaná hraničná hodnota pre pohotovostnú prevádzku. Nastavenie z výroby pre pohotovostný režim činí 0,5 W.
a) Oblasť displeja
Horná oblasť displeja: Stlačte tlačidlo ▲(5), aby ste
prepínali medzi hodnotami
Dolná oblasť displeja: Stlačte tlačidlo ▼(6), aby ste
Priebeh ponuky hornej časti displeja (8)
Obr. 1
Obr. 2
prepínali medzi hodnotami
W (Watty)
A (Ampére)
V (Volty)
PF (výkonový faktor)
Hz (Hertze)
MAX W (Max. watty)
MAX A (Max. ampére)
47
Priebeh ponuky dolnej časti displeja (7)
Obr. 3
Obr. 4
Obr. 5
Obr. 6
V režime Aktuálne (CURRENT) si môžete zvoliť zobrazenie „ON“, „STANDBY“, „OFF“ alebo žiadne zobrazenie (celková hodnota) pomocou tlačidla SET (3).
Hodiny, energia (kWh)
Čas, energia (kWh)
Náklady, energia (kWh)
Čas, skleníkový plyn
Obr. 7 Obr. 10
48
Obr. 9Obr. 8
8. OBSLUHA
a) Nastavenie hodín:
1. Podržte tlačidlo SET stlačené pribl. 3 sekundy.
2. Stlačte tlačidlo SET jedenkrát. Zobrazenie hodín „24Hr“ alebo „12Hr“ bliká (obr. 11 + 12).
3. Zvoľte „12Hr“ alebo „24Hr“ tlačidlom ▲(5) alebo ▼ (6).
4. Nastavenie potvrďte tlačidlom SET.
5. Zobrazenie hodín bliká. Nastavte hodiny tlačidlom ▲(5) alebo ▼ (6) a potvrďte tlačidlom SET
(obr. 13).
6. Zobrazenie minút bliká. Nastavte minúty tlačidlom ▲ alebo ▼ a potvrďte tlačidlom SET
(obr. 14).
Obr. 11 Obr. 14
Stlačte tlačidlo ▼, aby ste prepli do oblasti nastavenia tarifu za elektrickú energiu.
Obr. 12
b) Nastavenie tarifu za elektrickú energiu „Náklady/kWh“:
1. V rámci 24 hodín môžete zadať 2 tarify a 2 časy. Stlačte tlačidlo SET jedenkrát. Znak meny bliká
(obr. 16).
2. Môžete si zvoliť jednu z mien „€“, „$“, „£“ alebo „CHF“. Svoju voľbu potvrďte tlačidlom SET.
3. Hodnota tarifu bliká. Nastavte tarif tlačidlom ▲ alebo ▼ a potvrďte tlačidlom SET (obr. 16, 17).
4. Zobrazenie hodín bliká. Nastavte hodiny tlačidlom ▲ alebo ▼ a potvrďte tlačidlom SET.
Zobrazenie minút bliká. Nastavte minúty tlačidlom ▲ alebo ▼ a potvrďte tlačidlom SET (obr. 18, 19).
5. Stlačte tlačidlo SET, aby ste zadali druhý tarif. Hodnota tarifu bliká. Vykonajte kroky 3 až 4. Po potvrdení tlačidlom SET sa zobrazenie prepne na tarif 1.
Obr. 13
Obr. 15
Obr. 16
Obr. 17
Obr. 18
Obr. 19
49
Stlačte tlačidlo ▼, aby ste prepli do oblasti nastavenia prúdu pre pohotovostnú prevádzku.
c) Nastavenie pohotovostného výkonu (Standby Power)
1. Stlačte tlačidlo SET jedenkrát. Hodnota prúdu bliká (obr. 20 + 21).
2. Táto funkcia slúži na nastavenie hodnoty pohotovostného výkonu (Standby Power), ktorý sa
používa na výpočet celkovej spotreby energie. Nastavte hodnotu tlačidlom ▲ alebo ▼ a potvrďte tlačidlom SET. Každá číslica sa musí nastaviť samostatne. Rozsah nastavenia činí
0.001 - 9.999 W.
3. Po nastavení normálneho prúdu pre pohotovostnú prevádzku sa zobrazenie prepne do oblasti
nízkeho výkonu v pohotovostnej prevádzke. Symbol prevádzke sa objaví na displeji (obr. 22).
4. Nastavenie vykonajte rovnako ako pri normálnom prúde pre pohotovostnú prevádzku a
nastavenie potvrďte tlačidlom SET. Rozsah nastavenia činí 0.1 - 9.9 W.
pre nízky výkon v pohotovostnej
W
Obr. 20 Obr. 21
W
W
Obr. 22
Stlačte tlačidlo ▼, aby ste prepli do oblasti nastavenia hraničnej hodnoty GHG/CO2.
d) Nastavenie hodnoty pre GHG/CO2
1. Stlačte tlačidlo SET jedenkrát. Hodnota pre „GHG“ (skleníkový plyn) / „CO
2. Nastavte hodnotu tlačidlom ▲ alebo ▼ a potvrďte tlačidlom SET. Každá číslica sa musí
nastaviť samostatne.
Obr. 24Obr. 23
Stlačte tlačidlo ▼, aby ste prepli do oblasti nastavenia preťaženia („OVERLOAD“).
50
2“ bliká (obr. 24).
e) Nastavenie OVERLOAD:
1. Stlačte tlačidlo SET jedenkrát. Hodnota „W“ (Watty) bliká (obr. 27).
2. Nastavte hodnotu max. prúdu, od dosiahnutia ktorej sa má spustiť alarm preťaženia tlačidlom ▲
alebo ▼ a potvrďte tlačidlom SET. Každá číslica sa musí nastaviť samostatne.
Obr. 25
Funkcia OVERLOAD slúži na ochranu pripojených domácich elektrických spotrebičov pred poškodením nadmerným prúdom. Ak sa nastavená hranica spustenia alarmu počas prevádzky pripojeného spotrebiča prekročí, zaznie akustický signál a text „OVERLOAD“ (preťaženie) začne blikať. Pripojený spotrebič vypnite a odpojte ho od prívodu elektrického prúdu, ak je to potrebné z dôvodu preťaženia a ochrany bezpečnosti.
Stlačte tlačidlo ▼, aby ste prepli do oblasti vymazania používateľských nastavení „CLR nastavenie“. Stlačte tlačidlo ▼ znova, aby ste túto oblasť preskočili, ak sa používateľské nastavenia nemajú
meniť.
Obr. 26
Obr. 27
f) CLR nastavenie:
V tejto oblasti sú k dispozícii dve funkcie:
1) „CLr ALL dAtA“: Všetky údaje sa vymažú a všetky nastavenia sa vrátia späť
na nastavenia z výroby.
2) „CLr USEr SEt“: Vymažú sa všetky používateľské nastavenia.
1. Stlačte tlačidlo SET jedenkrát. V zobrazení sa objaví „CLr“ (obr. 28).
2. Stlačte tlačidlo SET znova. V zobrazení sa objaví „CLr ALL dAtA“ (obr. 29).
3. Stlačte tlačidlo ▲ alebo ▼. V zobrazení sa objaví „CLr USEr SEt“ (obr. 30).
4. Podržte tlačidlo F (4) stlačené pribl. 3 sekundy. Po krátkom pípnutí sa vymažú nasledujúce
hodnoty nastavenia: Tarif, pohotovostný výkon, GHG/CO
5. Stlačte tlačidlo ▲ alebo ▼. V zobrazení sa objaví „CLr ALL dAtA“. Podržte tlačidlo F stlačené pribl. 3 sekundy. Vymažú sa nasledujúce hodnoty: kWh, náklady na energiu, uložený čas, GHG/CO
2, max. výkon
2, max. hodnota wattov a ampérov
51
6. Podržte tlačidlo SET stlačené pribl. 3 sekundy, aby ste opustili ponuku nastavenia, alebo stlačte
tlačidlo ▼, aby ste prepli do oblasti „Nastavenie času“.
Obr. 28
Obr. 29
Obr. 30
g) Resetovanie prístroja:
1. Ak displej prístroja nefunguje správne, môžete prístroj resetovať tlačidlom RESET (2). Hodiny
a hodnoty spotreby energie za deň (v čase od 00:00 do 23:59 hod.) sa resetujú na hodnotu 0. Hodiny potom musíte nastaviť znova.
h) Zobrazenie prognózy
1. Pre zobrazenie prognózy („FORECAST“) založenej na aktuálnej spotrebe v stanovenom
časovom období musí byť prístroj spojený s prívodom elektrického prúdu. Podržte tlačidlo F stlačené pribl. 3 sekundy, aby ste sa dostali do režimu prognózy.
2. Stlačte tlačidlo ▼, aby ste zobrazili výpočty prognózy pre spotrebu energie, náklady a GHG/CO
v pevne stanovenom časovom období.
3. Stlačte tlačidlo SET, aby ste prepli medzi uvedením spotreby energie v „kWh“ a GHG/CO
(obr. 31 + 32).
4. Pri každom stlačení tlačidla ▼ sa zobrazenie zmení nasledovne:
„DAY“ (deň) (obr. 31, 32, 33, 34).
Obr. 31
Môžete si nechať zobraziť aj prognózu založenú na akumulovaných hodnotách. Pritom musí byť prístroj na meranie nákladov na energiu odpojený od prívodu elektrického prúdu. Podržte tlačidlo F stlačené pribl. 3 sekundy, aby ste sa dostali do režimu prognózy. Vykonajte kroky 1. až 4., aby ste zobrazili akumulované hodnoty za deň, týždeň, mesiac alebo rok.
Aby ste opustili režim Prognóza, podržte tlačidlo F stlačené pribl. 3 sekundy.
„WEEK“ (týždeň) → „MONTH“ (mesiac) → „YEAR“ (rok)
Obr. 32 Obr. 33
Obr. 34
2 v „kg“
2
52
9. PODSVIETENIE
Keď je prístroj spojený s prívodom elektrického prúdu, zapne sa podsvietenie pri každom stlačení tlačidla automaticky. Podsvietenie zhasne automaticky po približne 15 sekundách.
10. ÚDRŽBA A ČISTENIE
Prístroj pred každým čistením odpojte od prívodu elektrického prúdu.
Prístroj neotvárajte a na čistenie prístroja nepoužívajte žiadne kvapaliny.
Prístroj je až na občasné čistenie bezúdržbový. Na čistenie používajte suchú, mäkkú, antistatickú
utierku, ktorá nezanecháva žmolky.
Nepoužívajte žiadne drhnúce alebo chemické čistiace prostriedky.
11. LIKVIDÁCIA
Elektronické prístroje sú cenné suroviny a preto nepatria do komunálneho odpadu. Produkt na konci jeho životnosti zlikvidujte podľa platných zákonných ustanovení.
Tým splníte zákonnú povinnosť a prispejete k ochrane životného prostredia.
53
12. TECHNICKÉ ÚDAJE
Prevádzkové napätie ............................... 230 V/AC 50 Hz
Vlastná spotreba prúdu ........................... pribl. 0,4 W
Interné napájanie ..................................... 1 x 5,5 V/4,0 F superkondenzátor
Max. výkon/el. prúd ................................. 3680 W / 16 A
Rozsah merania napätia .......................... 190 - 270 V
Rozsah merania frekvencie ..................... 45 - 65 Hz
Rozlíšenie prúdu ...................................... 0,001 A (0 - 9,999 A)
................................................................. 0,01 A (10,00 - 16,00 A)
Rozsah merania výkonu .......................... 0,23 - 3999 W
Rozlíšenie výkonu ................................... 0,01W (0,23 - 99,99 W)
................................................................. 0,1 W (100,00 - 999,9 W)
................................................................. 1 W (1000 W - 3680 W)
Rozsah merania výkonového faktoru ...... 0,01 - 1,00
Rozlíšenie výkonového faktoru ................ 0,01
Rozsah merania GHG/CO2 ..................... 0,001 - 999999 kg
Rozlíšenie GHG/CO2 .............................. 0,001 kg
Rozsah času merania .............................. 0 hod. 0 min. - 9999 hod. 59 min.
Rozsah nastavenia hodnoty preťaženia .. 1 - 19 A / 1 - 3999 W
Zobrazenie času ...................................... hodina, minúta, sekunda so zobrazením hodín 12/24
..................................................................(žiadne zobrazenie dňa v týždni/žiadne zobrazenie dátumu)
Mena ........................................................ €, $, £, CHF
Rozlíšenie tarifu ....................................... 0,001
Prevádzkové podmienky ......................... +5 až +40 °C, 10 – 90 % rel. vlhk. (nekondenzujúca)
................................................................. Prevádzková výška: max. 2000 m (nad morom)
Skladovacie podmienky ........................... -10 až +60 °C, 10 – 90 % rel. vlhk. (nekondenzujúca)
Rozmery (Š x V x H) ................................ 125 x 79 x 63 mm
Hmotnosť ................................................. pribl. 180 g
Presnosť (pri teplote 23 °C (+/- 5 °C)) pri harmonickom skreslení <15 %
Napätie .................................................... +/- (1 % + 1 Count)
Prúd ......................................................... +/- (1 % + 5 Count)
Výkon ....................................................... +/- (1 % + 1 Count)
54
OBSAH
1. Úvod .......................................................................................................................................56
2. Určené použití ........................................................................................................................57
3. Provozní prvky ........................................................................................................................58
4. Vysvětlení symbolů .................................................................................................................61
5. Bezpečnostní pokyny .............................................................................................................61
6. Obsah dodávky ......................................................................................................................63
7. Spouštění ...............................................................................................................................63
8. Provoz ....................................................................................................................................66
9. Podsvícení ..............................................................................................................................70
10. Údržba a čištění ..................................................................................................................... 70
11. Likvidace ................................................................................................................................ 70
12. Technické údaje ......................................................................................................................71
55
1. ÚVOD
Vážený zákazníku,
®
Nákupem tohoto výrobku Voltcraft poděkovat.
®
- V oboru techniky měření, tarifování sítí, je toto jméno synonymem pro vysoce jakostní
Voltcraft výrobky, které mají vynikající výkonnost a které jsou vytvářeny experty, jejichž zájmem je neustálá inovace.
jste učinili velmi dobré rozhodnutí, za které bychom Vám chtěli
Od ambiciózních nadšenců, kteří mají elektroniku jako koníčka, po profesionální uživatele poskytují výrobky značky Voltcraft
®
optimální řešení i pro nejnáročnější úkoly. A pozoruhodnou vlastností je: nabízíme vám, vyzrálou technologii a spolehlivou jakost našich výrobků Voltcraft® při téměř nepřekonatelný poměr mezi cenou a výkonem. Tímto způsobem se zaměřujeme na vytvoření dlouhé, plodné a úspěšné spolupráce s našimi zákazníky.
®
Přejeme Vám mnoho radosti s vaším novým výrobkem Voltcraft
!
Všechna jména společností a názvy výrobků jsou obchodní značky svých příslušných majitelů. Všechna práva vyhrazena.
Kontatkní informace naleznete zde:
Koncový zákazníci: www.conrad.cz/zakaznicke-centrum Velkoobchodní partneři: http://velkoobchod.conrad.cz/kontakt
56
2. URČENÉ POUŽITÍ
Měřič nákladů na energii je určen pro měření a analýzu údajů o spotřebě elektrických spotřebičů. Měřič musí být umístěn mezi nástěnnou zásuvku a elektrický spotřebič a nevyžaduje další instalační práce. Přístroj musí být používán pouze s normální oddělenou uzemněnou elektrickou zásuvkou mající jmenovité napětí 230v/AC 50Hz. Maximální jmenovitý příkon nesmí překročit 3680 Wattů.
Pro výpočet výpočtu nákladů můžete vložit aktuální sazbu za elektřinu. Přístroj může dále generovat předpověď nákladů za den, měsíc nebo rok. Je možné zobrazovat a nastavovat údaje o spotřebě i když je přístroj odpojen od sítě. Pro tento účel má přístroj zabudovanou nabíjecí baterii. Měřič nebyl ociálně kalibrován a proto nesmí být používán pro fakturační účely.
Tento výrobek splňuje evropské a národní požadavky týkající se elektromagnetické kompatibility (EMC). Byl ověřen soulad podle CE a příslušné dokumenty byly uloženy u výrobce.
Tento výrobek je určen pouze pro použití uvnitř. Nepoužívejte výrobek venku. Za všech okolností musí být zabráněno kontaktu s vlhkostí, např. v koupelnách.
Tento výrobek je v souladu s národními a evropskými zákonnými požadavky. Pro účely bezpečnosti a schvalování (CE) nesmíte tento výrobek přestavovat a/nebo upravovat.
Pokud používáte výrobek pro účely jiné než ty, které jsou popsány výše, může být výrobek poškozen. Kromě toho může nesprávné použití způsobit rizika, jako zkrat, úraz elektrickým proudem, atd. Přečtěte si pečlivě pokyny a uchovejte si je. Tento výrobek dávejte k dispozici třetím osobám pouze spolu s jeho provozními pokyny.
Dodržujte veškeré bezpečnostní pokyny a informace v rámci této provozní příručky.
57
3. PROVOZNÍ PRVKY
1
8
9
10 11
12
13
2 3
4
567
14
15
58
1 Oddělená uzemněná elektrická zásuvka s dětskou ochranou 2 Tlačítko RESET 3 Tlačítko SET pro konguraci a potvrzování 4 Tlačítko F pro nastavení předpovědi 5 Tlačítko 6 Tlačítko
(nahoru) (dolů)
7 Displej: spodní oblast displeje 8 Displej: horní oblast displeje 9 Režim nastavování 10 Proudový režim 11 Režim předpovědi 12 Displej s hodinovým časem a celkovými náklady a časem 13 Displej s celkovou spotřebou energie a skleníkovým plynem /CO
2
14 Symbol nízké energie v úsporném režimu 15 Zobrazení Účiníku (PF), Voltů (V), Ampérů (A), Wattů (W) a Hertzů (Hz)
59
Popis displeje
SET Nastavování LOW STANDBY POWER LEVEL Úroveň příkonu v průběhu nízkoenergetického úsporného režimu STANDBY POWER LEVEL Úroveň příkonu v průběhu normálního úsporného režimu TARIFF Tarif
MAX Maximální hodnota
OVERLOAD Indikace přetížení nastavené hodnoty PF Účiník
Symbol nízké energie v úsporném režimu
V Voltů A Ampérů Hz Hertzů W Wattů
CURRENT Náklady/spotřeba proudu FORECAST Předpověď nákladů/Vypočtený výhled nákladů ON (bliká) Aktuální stav připojeného spotřebiče STANDBY (bliká) Aktuální stav připojeného spotřebiče
OFF (bliká) Aktuální stav připojeného spotřebiče
ON (svítí stále) Zobrazení dat STANDBY (svítí stále) Zobrazení dat
OFF (svítí stále) Zobrazení dat
DAY Předpověď nákladů na den WEEK Předpověď nákladů na týden MONTH Předpověď nákladů na měsíc YEAR Předpověď nákladů na rok TOTAL Celková hodnota COST Zobrazení nákladů TIME Čas měření PM Časový symbol ve 12 tihodinovém režimu (od 12:00 do 23:59)
/kWh na kilowatthodinu
ENERGY Energie GHG/CO2 GHG (skleníkový plyn)/CO2
kg/kWh Kilogram na kilowatthodinu
60
4. VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
Vykřičník v trojúhelníku indikuje důležité poznámky v těchto provozních pokynech, které musí být striktně dodrženy.
Trojúhelníku obsahující symbol blesku varuje před nebezpečím zranění elektrickým proudem nebo zhoršení elektrické bezpečnosti přístroje.
Symbol “šipka” varuje uživatele před přítomností důležitých tipů a poznámek o používání přístroje.
Tento přístroj je v souladu s CE a plní všechny příslušné evropské směrnice.
5. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Přečtěte si pečlivě provozní pokyny a zvláště dodržujte bezpečnostní informace. Pokud nepostupujete podle bezpečnostních pokynů a informací o správném zacházení uvedených v této příručce, my nepřebíráme jakoukoliv zodpovědnost za zranění osob nebo poškození majetku. Takové případy anulují záruku/ručení.
a) Osoby / Výrobek
Pro instalaci v průmyslových zařízeních postupujte podle předpisů pro prevenci nehod pro elektrické systémy a zařízení a vybavení vydané vládní bezpečnostní organizací nebo odpovídajícího úřadu pro vaši zemi.
Neprovozujte přístroj bezprostředně po jeho přemístění ze studené do teplé místnosti. To může způsobit kondenzaci, která může za nepříznivých okolností zničit přístroj. Nechte přístroj vypnutý dokud nedosáhne teploty místnosti.
Výrobek nepřetěžujte. Dodržujte technické údaje.
Připojujte jen jeden spotřebič najednou. Nepřipojujte více než jeden spotřebič
například použitím příhodných zásuvek.
V průběhu používání přístroj nezakrývejte.
Přístroj není hračka. Přístroj uchovávejte mimo dosah dětí a domácích zvířat.
Nenechávejte obalový materiál ležet lehkomyslně dokola. Ten se může stát
nebezpečným materiálem na hraní pro děti.
61
Chraňte výrobek před extrémními teplotami, přímým slunečním světlem, silnými
nárazy, vysokou vlhkostí, vlhkem, hořlavými plyny, parami a rozpouštědly.
Výrobek nevystavujte žádnému mechanickému namáhání.
Pokud už není možné výrobek provozovat bezpečně, dejte ho mimo provoz a
chraňte ho před náhodným použitím. Bezpečný provoz už nemůže být zaručen, když výrobek:
- je viditelně poškozen,
- už řádně nepracuje,
- byl uložen po delší období ve špatných podmínkách okolí nebo
- byl podroben vážnému namáhání v souvislosti s přepravou.
S výrobkem zacházejte opatrně. Nárazy, údery nebo pád i z malé výšky mohou
výrobek poškodit.
Rovněž dodržujte bezpečnostní a provozní pokyny jakýchkoliv jiných přístrojů, které
jsou připojeny k výrobku.
b) (Dobíjecí) baterie
Dobíjecí baterie je trvale zabudována do výrobku a nemůže být vyměněna.
Nikdy dobíjecí baterii nepoškozujte. Poškození krytu dobíjecí baterie může způsobit
výbuch nebo požár!
Nikdy nezkratujte kontakty dobíjecí baterie. Neházejte baterii nebo výrobek do ohně.
Nebezpečí požáru a výbuchu!
Dobíjecí baterii dobíjejte pravidelně, i když výrobek nepoužíváte. Vzhledem k
technologii dobíjecí baterie, která je použita, nemusíte dobíjecí baterii nejdříve vybít.
c) Různé
Když jste na pochybách o provozu, bezpečnosti nebo připojení konzultujte odborníka
Údržba, úpravy nebo opravy musí být prováděny výhradně odborníkem nebo v
kvalikované dílně.
Pokud si nejste jisti správným připojením nebo používáním, nebo vzniknou otázky,
které nejsou zodpovězeny těmito provozními pokyny, neváhejte a kontaktujte naši technickou podporu nebo jiného kvalikovaného odborníka.
62
6. OBSAH DODÁVKY
Měřič nákladů na energii
Provozní pokyny
7. SPOUŠTĚNÍ
Pokud je přetížen, může být výrobek poškozen. V takovém případě je záruka neplatná.
Nepřipojujte několik měřičů spotřeby energie dohromady. Přístroj není vhodný k použití ve výbušných prostředích. Zamezte blízkosti silných magnetických polí (strojů, apod.). Zabraňte nárazu a silným vibracím, jakož i provozu na přímém slunečním světle.
KAT II Přistroj je v souladu s kategorie měření II pro používání se spotřebiči, které jsou
Připojte měřič nákladů na energii k normální oddělené uzemněné zásuvce u vás doma, která přivádí střídavý proud 230 V/AC 50 Hz.
Zajistěte, aby byl elektrický spotřebič, který má být měřen vypnut. Připojte síťovou zástrčku elektrického spotřebiče oddělené uzemnění zásuvce (1).
Zapněte elektrický spotřebič a počkejte několik sekund, až měřič zobrazí první hodnoty. Dříve než budete moci využívat všechny funkce přístroje, budete muset provést některá nastavení a
seznámit se s těmito provozními pokyny. Tento měřič spotřeby energie má dva režimy displeje: CURRENT a FORECAST
Proudový (CURRENT) režim zobrazuje všechny údaje (spotřebu, náklady na elektřinu, atd.) jako akumulované hodnoty. V režimu předpovědi (FORECAST) jsou všechny údaje předpovědi spotřeby založeny na pevném rámci jednoho dne, jednoho týdne, jednoho měsíce nebo jednoho roku.
CURRENT (proudový režim) – akumulované hodnoty FORECAST (režim předpovědi) – předpověď spotřeby a nákladů (za den,
Proudový režim má 4 funkce displeje: ON (ZAP): Provoz online; Úsporný režim: Měřič nákladů na energii v provozu v úsporném režimu; OFF (VYP): Měřič nákladů na energii v provozu ofine; žádné zobrazení: celková hodnota. Používání těchto funkcí displeje vyžaduje, abyste vložili hodnotu pro úsporný režim předem. Implicitní hodnota pro úsporný režim je 0,5 W.
přímo připojeny k veřejné elektrické síti s použitím síťové zástrčky.
týden, měsíc nebo rok)
63
a) Plocha displeje
Horní plocha displeje Stlačte tlačítko
mezi hodnotami.
Dolní plocha displeje
obr. 1
Nabídková sekvence horní plochy displeje (8)
obr. 2
Stlačte tlačítko mezi hodnotami.
W (Wattů)
A (Ampérů)
V (Voltů)
PF (Účiník)
Hz (Hertzů)
MAX W (max. Wattů)
MAX A (max. Ampérů)
(5) pro přepínání
(6) pro přepínání
64
Nabídková sekvence spodní plochy displeje (7)
obr. 3
Hodiny, energie (kWh)
obr. 4
obr. 5
obr. 6
V proudovém režimu (CURRENT), použijte tlačítko SET (3) pro výběr funkce displeje “ON”, “STANDBY”, “OFF” nebo bez zobrazení (celková hodnota). Pokud nebyla vybrána žádná funkce displeje, ukáže displej celkovou hodnotu.
obr. 7
Čas, energie (kWh)
Náklady, energie (kWh)
Čas, skleníkový plyn
obr. 9obr. 8
obr. 10
65
8. PROVOZ
a) Nastavení hodin:
1. Stlačte a podržte tlačítko SET po dobu asi 3 sekund.
2. Stlačte tlačítko SET jednou. Indikátor formátu hodin “24Hr” nebo “12Hr” začne blikat (obr. 11 + 12).
3. Použijte tlačítko
4. Stlačte tlačítko SET pro potvrzení vašeho nastavení.
5. Hodnota hodin začne blikat. Použijte tlačítko
SET pro potvrzení (obr. 13).
6. Začne blikat hodnota minut. Použijte tlačítko potvrzení (obr. 14).
Stlačte tlačítko
b) Vložení elektrické sazby “costs/kWh” ("náklady na kWh"):
1. Můžete naprogramovat 2 tarify a 2 časová nastavení v průběhu 24 hodin. Stlačte tlačítko SET jednou. Začne blikat symbol měny (obr. 16).
2. Můžete vybírat mezi měnami “€“, “$”, “£“ nebo “CHF”. Stlačte tlačítko SET pro potvrzení vašeho výběru.
3. Začne blikat hodnota tarifu. Použijte tlačítko
potvrzení (obr. 16, 17).
4. Hodnota hodin začne blikat. Použijte tlačítko SET pro potvrzení. Začne blikat hodnota minut. Použijte tlačítko nebo pro nastavení minut a stlačte SET pro potvrzení (obr. 18, 19).
5. Stlačte tlačítko SET pro vložení druhého tarifu. Postupujte podle kroků 3 a 4. po potvrzená tlačítkem SET se displej změní na tarif 1.
(5) nebo (6) pro výběr “12Hr” nebo “24Hr”.
(5) nebo (6) pro nastavení hodiny a stlačte
nebo pro nastavení minut a stlačte SET pro
obr. 11 obr. 14
pro přepnutí do oblasti pro vložení elektrické sazby.
obr. 12
obr. 13
nebo pro nastavení sazby a stlačte SET pro
(5) nebo (6) pro nastavení hodiny a stlačte
66
obr. 15
obr. 16
obr. 17
obr. 18
obr. 19
Stlačte tlačítko
pro přepnutí do oblasti pro nastavení výkonu úsporného režimu.
c) Nastavení výkonu úsporného režimu.
1. Stlačte tlačítko SET jednou. Začne blikat hodnota výkonu (obr. 20 + 21).
2. Tato funkce se používá pro nastavení výkonu úsporného režimu, což je užitečné pro výpočet
celkové energie. Použijte tlačítko Nastavte každou číslici samostatně. Rozsah nastavení je 0,001 - 9,999W.
3. Po nastavení normálního výkonu úsporného režimu se displej přepne do oblasti pro nastavení nízkoenergetického výkonu úsporného režimu. Displej zobrazí výkon úsporného režimu (obr. 22).
4. Proveďte nastavení podle stejného postupu jako pro normální výkon úsporného režimu a stlačte SET pro potvrzení svého nastavení. Rozsah nastavení je 0,001 - 9,999W.
W
nebo pro nastavení hodnoty a stlačte SET pro potvrzení.
indikující nízkoenergetický
W
W
obr. 20 obr. 21
obr. 22
Stlačte tlačítko pro přepnutí do oblasti nastavování limitu alarmu GHG/CO2.
d) Nastavení sazby GHG/CO2
1. Stlačte tlačítko SET jednou. Hodnota “GHG” (skleníkový plyn) / “CO2” začne blikat (obr. 24).
2. Použijte tlačítko
číslici samostatně.
Stlačte tlačítko
nebo pro nastavení hodnoty a stlačte SET pro potvrzení. Nastavte každou
obr. 24obr. 23
pro přepnutí do oblasti pro nastavení limitu OVERLOAD (přetížení).
67
e) Nastavení přetížení:
1. Stlačte tlačítko SET jednou. Hodnota “W” (Wattů) začne blikat (obr. 27).
2. Použijte tlačítko
přetížení a stlačte SET pro potvrzení. Nastavte každou číslici samostatně.
nebo pro nastavení max. proudu, při němž by měl přístroj aktivovat alarm
obr. 25
Účelem funkce OVERLOAD je chránit připojený domácí elektrický spotřebič proti poškození v důsledku přetížení. Pokud je překročen limit alarmu v průběhu provozu připojeného spotřebiče, zazní tón bzučáku a bude blikat "OVERLOAD" na displeji. Vypněte připojený spotřebič a odpojte ho od napájení ze sítě, pokud je to nutné pro přetížení a tedy z bezpečnostních důvodů.
Stlačte tlačítko
Stlačte tlačítko
obr. 26
pro přepnutí do oblasti pro zrušení nastavení "CLR settings".
podruhé pro vypuštění této oblasti, pokud nechcete měnit uživatelská nastavení.
obr. 27
f) CLR (zrušit) nastavení:
V této oblasti jsou k dispozici dvě funkce:
1) „CLr ALL dAtA“: Budou zrušena všechna data a všechna nastavení budou přestavena na implicitní hodnoty.
2) „CLr USEr SEt“: Všechna nastavení budou vymazána.
1. Stlačte tlačítko SET jednou. Displej zobrazí “CLr” (obr. 28).
2. Stlačte tlačítko SET ještě jednou. Displej zobrazí “CLr ALL dAtA” (obr. 29).
3. Stlačte tlačítko
4. Stlačte a podržte tlačítko F (4) po dobu asi 3 sekund. Budou zrušeny následující nastavené hodnoty:
sazba za elektřinu, výkon v úsporném režimu, GHG/CO2, max. výkon.
5. Stlačte tlačítko
asi 3 sekund. Budou zrušeny následující hodnoty: kWh, náklady na energii, uložený čas, skleníkový plyn/CO
68
nebo . Displej zobrazí “CLr USEr Set” (obr. 30).
nebo . Displej zobrazí “CLr ALL dAtA”. Stlačte a podržte tlačítko F po dobu
2, max. hodnoty Wattů a Ampérů
6. Stlačte a podržte tlačítko SET po přibl. 3 sekundy pro odchod z nabídky nastavení.
obr. 28
obr. 29
obr. 30
g) Resetování na hodnoty nastavené ve výrobním závodě:
1. Pokud displej selže, můžete použít tlačítko RESET (2) pro resetování přístroje. Denní hodnoty hodin a spotřeby energie (od 00:00 do 23:59) se nastaví na 0. Budete potom muset nastavit hodiny znovu.
h) Zobrazení předpovědi
1. Pro zobrazení předpovědi na základě aktuální spotřeby v pevných intervalech budete muset připojit přístroj k napájení ze sítě. Stlačte a podržte tlačítko F po přibl. 3 sekundy pro vstup do režimu předpovědi.
2. Stlačte tlačítko pevných intervalech.
3. Stlačte tlačítko SET při přepínáni mezi spotřebou energie v “kWh” a GHG/CO
4. Při každém stlačení tlačítka
“DAY” “WEEK” “MONTH” “YEAR” (obr. 31, 32, 33, 34).
5.
obr. 31
Můžete rovněž zobrazit předpověď založenou na akumulovaných hodnotách. Abyste to udělali, odpojte měřič spotřeby energie od sítě. Stlačte a podržte tlačítko F po přibl. 3 sekundy pro vstup do režimu předpovědi. Postupujte podle bodů 1 až 4. abyste zobrazili akumulované hodnoty za den, týden, měsíc nebo rok.
Stlačte a podržte tlačítko F po přibl. 3 sekundy pro výstup z režimu předpovědi.
pro zobrazení výpočtů předpovědi pro spotřebu energie, náklad a GHG/CO2 v
2 v “kg” (obr. 31 + 32).
se změní displej následovně:
obr. 32
obr. 33
obr. 34
69
9. PODSVÍCENÍ
Pokud je přístroj připojen k síti, přepne automaticky zapne podsvícení při stlačení libovolného tlačítka. Po přibl. 15 sekundách se podsvícení displeje zase vypne.
10. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Před čištěním odpojte přístroj od sítě.
Neotevírejte přístroj a nepoužívejte pro čištění žádné tekutiny.
Kromě příležitostného čištění je přístroj bezúdržbový. Používejte suchý, měkký, antistatický a
bezžmolkový hadřík.
Nepoužívejte abrazivní nebo korozivní čističe.
11. LIKVIDACE
Elektronické přístroje jsou recyklovatelný odpad a nesmí být likvidovány v domovním odpadu.
Na konci životnosti výrobek zlikvidujte v souladu s příslušnými zákonnými směrnicemi.
Vy tedy splníte své zákonné povinnosti a přispějete k ochraně životního prostředí.
70
12. TECHNICKÉ ÚDAJE
Provozní napětí .............................................230 V/AC 50Hz
Vlastní spotřeba ............................................0,4 W
Vnitřní napájení .............................................1 x 5,5 V/4,0 F superkondenzátor
Max. výkon/proud ..........................................3680 W / 16 A
Rozsah měření napětí ...................................190 - 270 V
Rozsah měření frekvence ..............................45 - 65 Hz
Rozlišení proudu ............................................0,001 A (0 - 9,999 A)
.......................................................................0,01 A (10,00 - 16,00 A)
Rozsah měření výkonu ..................................0,23 - 3999 W
Rozlišení výkonu ..........................................0,01W (0,23W - 99,99 W)
.......................................................................0,1W (100,0W - 999,9W)
.......................................................................1W (1000W - 3680W)
Rozsah měření účiníku ..................................0,01 - 1,00
Rozlišení účiníku ..........................................0,01
Rozsah měření GHG/CO2 .............................0,001 - 999999 kg
Rozlišení GHG/CO2 ......................................0,001 kg
Rozsah měření času ......................................0 hodin 0 min. - 9999 hodin 59 min.
Rozsah nastavení hodnoty přetížení .............1 - 19 A / 1 - 3999 W
Časový displej ...............................................Hodiny, minuty, sekundy u 12/24 hodinového displeje
.......................................................................(nezobrazuje den v týdnu/nezobrazuje datum)
Měna ..............................................................€, $, £, CHF
Rozlišení sazby za elektřinu ........................0,001
Provozní podmínky ........................................+5 až +40 °C, 10 – 90 % rel. vlhkost (nekondenzující)
.......................................................................Provozní výška: max. 2000 m (nad úrovní moře)
Podmínky skladování ....................................-10 až +60 ºC, 10 – 90% rel. vlhkost (nekondenzující)
Rozměry (Š x V x H) ......................................125 x 79 x 63 mm
Hmotnost .......................................................přibliž. 180 g
Přesnost (při 23°C (+/- 5°C)) při harmonickém zkreslení <15 %
Napětí ............................................................+/- (1 % + 1 D)
Proud .............................................................+/- (1 % + 5 D)
Výkon .............................................................+/- (1 % + 1 D)
71
Information légales
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2016 par Conrad Electronic SE.
Stopka redakcyjna
To publikacja została opublikowana przez Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau, Niemcy (www.conrad.com).
Wszelkie prawa odnośnie tego tłumaczenia są zastrzeżone. Reprodukowanie w jakiejkolwiek formie, kopiowanie, tworzenie mikrolmów lub przechowywanie za pomocą urządzeń elektronicznych do przetwarzania danych jest zabronione bez pisemnej zgody wydawcy. Powielanie w całości lub w części jest zabronione. Publikacja ta odpowiada stanowi technicznemu urządzeń w chwili druku.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
Právne oznámenie
Jedná se o publikaci společnosti Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Všechna práva vyhrazena, včetně překladu. Jakákoliv reprodukce, např. fotokopie, mikrolmy nebo ukládání na elektronická zařízení ke zpracování dat, vyžaduje písemné svolení vydavatele. Tisk, i částečný, je zakázán. Publikace odpovídá technickému stavu v době
tisku.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
Tiráž
Toto je publikácia spoločnosti Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Všetky práva, vrátane prekladu. sú vyhradené. Pre reprodukciu akýmkoľvek spôsobom, napríklad pomocou fotokópií, mikrolmov, alebo záznam údajov v elektronických zariadeniach pre spracovanie dát, je treba písomného povolenia vydavateľa. Reprodukcia celku alebo jeho časti, je zakázaná. Publikácia zodpovedá technickému stavu v čase tlače.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. V2_0516_01_JH
Loading...