SV Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
Fi Käyttöohje
DK Brugsanvisning
Svenska
Tack för att du har valt en VOLTA AirMax dammsugare. Denna bruksanvisning gäller alla AirMax-modeller. Detta innebär att vissa tillbehör eller funktioner kanske inte finns för just din modell. Se till att alltid använda originaltillbehör från VOLTA för att få bästa resultat. De är speciellt utformade för din dammsugare.
Suomi
Kiitos siitä, että olet valinnut Volta AirMax -pölynimurin. Nämä käyttöohjeet koskevat kaikkia AirMax-malleja. Käyttämäsi malli ei tämän vuoksi ehkä sisällä kaikkia ohjeessa mainittuja lisävarusteita tai ominaisuuksia. Voit varmistaa parhaan mahdollisen imurointituloksen käyttämällä aina Voltan/Electroluxin alkuperäisiä lisävarusteita. Ne on suunniteltu nimenomaan imuriasi varten.
Norsk
Takk for at du valgte støvsugeren Volta AirMax. Denne bruksanvisningen dekker alle AirMax-modeller. Det betyr at enkelte funksjoner eller tilbehør kanskje ikke finnes på din modell. Bruk alltid originalt Electrolux-utstyr for å oppnå best resultater. Det er spesiallaget for støvsugeren din.
Dansk
Tak, fordi du valgte en Electrolux AirMax-støvsuger. Denne brugervejledning dækker alle AirMax-modeller. Det betyder, at der kan være tilbehør/funktioner, som ikke kan anvendes på din model. Brug altid originalt Electrolux-tilbehør, så opnår du det bedste resultat. Det er designet specielt til din støvsuger.
|
|
1 |
2 |
|
|
|
|
|
3 |
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
6 |
7 |
8
9
10 |
11 |
Svenska
Tillbehör
1 |
Teleskoprör |
7 |
Tillbehörsfäste |
2* |
Frlängningsrör |
8 |
Dammsugar påse, s-bag |
3 |
Slanghandtag + Slang |
9* |
Turbomunstycke |
4 |
Kombimunstycke för |
10* Parkettmunstycke |
|
|
golv |
11* Dammvippa |
5Fogmunstycke
6Möbelmunstycke
För säkerhets skull
AirMax bör endast användas av vuxna och endast för normal dammsugning i hemmamiljö. Dammsugaren har dubbel isolering och behöver inte jordas. Dra alltid ur stickproppen från vägguttaget före underhåll eller rengöring av dammsugaren. Förvara alltid dammsugaren på en torr plats. All service och alla reparationer måste utföras av ett auktoriserat Electrolux-service- center.
Sug aldrig upp
•I våta utrymmen.
•I närheten av brandfarliga gaser eller liknande.
•Utan dammpåsen s-bag® (kan skada dammsugaren). En säkerhetsanordning är monterad på dammsugaren så att det inte går att stänga luckan utan s-bag®. Försök inte att tvinga igen luckan.
•När dammsugaren visar tydliga tecken på skada.
Sug aldrig upp
•Skarpa föremål, vätskor.
•Het eller kall aska, glödande cigarettfimpar eller liknande
•Fint damm från till exempel gips, betong, mjöl,
aska.
Ovanstående kan orsaka allvarliga skador på motorn
– skador som inte omfattas av dammsugarens serviceåtagande.
Att tänka på när det gäller elsladden
Kontrollera regelbundet att sladden är oskadad. Använd aldrig dammsugaren om sladden är skadad. Skador på maskinens sladd omfattas inte av dammsugarens serviceåtagande.
* Endast vissa modeller.
Norsk
Tilbehør
1* |
Teleskoprør |
7 |
Feste for tilbehør |
2* |
Forlengelsesrør |
8 |
Støvpose, s-bag® |
3 |
Slangehåndtak + slange |
9* |
Turbomunnstykke |
4 |
Kombimunnstykke |
10* Parkettmunnstykke |
|
5 |
Sprekkmunnstykke |
11* Fjærkost |
6Møbel/tekstil munnstykke
Sikkerhetsforholdsregler
AirMax skal bare brukes av voksne og bare til normal støvsuging i hjemmet. Støvsugeren er dobbeltisolert og trenger ikke å jordes. Koble fra nettledningen før du rengjør eller vedlikeholder støvsugeren. Oppbevar støvsugeren på et tørt sted. All service og reparasjon må utføres av et autorisert Electrolux-servicesenter.
Støvsug aldri:
•Våte områder.
•Nær brennbare gasser osv.
•Uten en støvpose av typen s-bag®, slik at du unngår å skade støvsugeren. Det finnes en sikkerhetsmekanisme som hindrer dekselet å lukke seg uten en s-bag®. Forsøk ikke å lukke dekselet med makt.
•Når apparathuset viser tydelige tegn på skade.
Støvsug aldri:
•Skarpe objekter, væsker.
•Varmt eller kaldt kull, brennende sigarettstumper osv.
•Fint støv, for eksempel gips, sement, mel eller varm eller kald aske.
Ovennevnte kan føre til alvorlige skader på motoren
– skader som ikke dekkes av garantien.
Sikkerhetsregler for elektriske ledninger:
Sjekk med jevne mellomrom at ledningen ikke er skadet. Bruk aldri støvsugeren hvis ledningen er skadet. Skade på maskinens ledning dekkes ikke av garantien.
* Bare enkelte modeller.
Suomi
Varusteet
1* |
Teleskooppiputki |
8 |
Pölypussi, s-bag® |
2* |
Jatkoputket |
9* |
Turbosuutin |
3 |
Letkun kahva ja letku |
10* |
Parkettisuutin |
4 |
Yhdistelmäsuutin |
11* |
Pölyhuiska |
5Rakosuutin
6Huonekalusuutin
7Pidike lisävarusteille
Turvaohjeet
Imuri soveltuu vain aikuisten käyttöön, ja se on tarkoitettu vain kodin normaalia imurointia varten. Imurissa on kaksoiseristys, eikä imuria tarvitse maadoittaa. Irrota pistoke virtalähteestä ennen imurin puhdistustai huoltotoimia. Säilytä imuria kuivassa paikassa. Kaikki huoltoja korjaustoimenpiteet on annettava valtuutetun Volta-huollon tehtäväksi.
Älä koskaan imuroi:
•Märissä tiloissa.
•Syttyvien kaasujen jne. lähellä.
•Ilman s-bag®-pölypussia, koska imuri voi vaurioitua. Imuriin asennettu turvalaite estää kantta sulkeutumasta, ellei s-bag®-pölypussi ole asennettuna. Älä yritä sulkea kantta väkisin.
•Kun pölynimurissa on näkyviä vaurioita
Älä koskaan imuroi:
•Teräviä esineitä tai nesteitä
•Kuumaa tai kylmää tuhkaa, palavia savukkeen pätkiä jne.
•Kipsin, betonin, jauhojen, tuhkan tai muiden
erityisen hienojakoisten hiukkaslähteiden pölyä. Edellä olevien ohjeiden vastainen käyttö voi aiheuttaa vakavia moottorivaurioita - joita takuu ei korvaa.
Sähköjohdon turvaohjeet:
Tarkista säännöllisesti, etteivät pistoke ja johto ole vioittuneet. Älä käytä pölynimuria, jos johto on vioittunut. Laitteen sähköjohtoon kohdistuneet vauriot eivät kuulu takuun piiriin.
* Vain tietyt mallit.
Dansk
Tilbehør
1* |
Teleskoprør |
7 |
Tilbehørsklemme |
2* |
Forlængerrør |
8 |
Støvsugerpose, s-bag® |
3 |
Slangehåndtag + slange |
9* |
Turbomundstykke |
4 |
Kombinationsgulv- |
10* Parketmundstykke |
|
|
mundstykke |
11* Fjerkost |
5Fugemundstykke
6Møbelmundstykke
Sikkerhedsforanstaltninger
AirMax bør kun betjenes af voksne og kun til normal støvsugning i privat beboelse. Støvsugeren er dobbeltisoleret og kræver ingen jordforbindelse. Tag stikket ud af stikkontakten inden rengøring eller vedligeholdelse af støvsugeren. Opbevar støvsugeren et tørt sted. Al service og reparation skal udføres af et autoriseret Electrolux-servicecenter.
Støvsug aldrig
•I våde områder.
•I nærheden af brandbare luftarter, gas etc.
•Uden s-bag®-støvsugerpose, da det kan beskadige støvsugeren. Der er monteret en sikkerhedsanordning, som forhindrer, at dækslet lukkes uden en s-bag®. Forsøg ikke at lukke dækslet med magt.
•Hvis kabinettet viser tegn på beskadigelse.
Støvsug aldrig
•Skarpe objekter, væske.
•Varme eller kolde kul, tændte cigaretskod etc.
•Flyvestøv, f.eks. fra puds, beton, mel eller aske. Ovenstående kan forårsage alvorlig beskadigelse af motoren. Garantien dækker ikke denne form for skade.
Sikkerhedsforanstaltninger for elektriske ledninger
Kontroller jævnligt, at ledningen ikke er beskadiget. Brug aldrig støvsugeren, hvis ledningen er beskadiget. Garantien dækker ikke beskadigelse af støvsugerledningen.
* Kun visse modeller.
12
13
14
15
16
17
18a |
18b |
Svenska |
Norsk |
Innan du börjar
12Öppna det främre locket och kontrollera att dammsugarpåsen s-bag® och motorfiltret sitter där de ska. (Se även Byte av filter.)
13* Öppna luckan baktill på maskinen och kontrollera att utblåsfiltret* sitter där det ska.
3Koppla ihop slangen med slanghandtaget tills fästena snäpper fast (tryck på fästena när du vill koppla loss slangen).
14Sätt i slangen tills hakarna klickar fast (tryck in hakarna för att lossa slangen).
15Anslut förlängningsrören* eller teleskopröret* till slanghandtaget och munstycket genom att trycka och vrida ihop dem. (Vrid och dra isär när du vill ta bort rören.)
16Dra ut sladden och anslut till vägguttaget. Dammsugaren är försedd med en kabelvinda. När sladden har dragits ut förblir den utdragen.
17Mata in sladden genom att trycka på indragningspedalen. Då matas sladden in.
18a Sätt på dammsugaren genom att föra kontrollen mot ”Max”. Öka sugeffekten genom att
föra kontrollen längre mot ”Max”. Stäng av dammsugaren genom att föra kontrollen i motsatt riktning till ”Off”.
18b* Sugeffekten kan också regleras genom sugkontrollen på slanghandtaget.
19 Perfekt läge vid paus (19a) och förvaring (19b).
Før du begynner
12Åpne frontdekselet på apparatet, og kontroller at s-bag®-støvposen og motorfilteret er på plass. (Se også "Utskifting av filter")
13* Åpne bakdekselet på apparatet, og kontroller at utløpsfilteret * er på plass.
3Sett slangen inn i slangehåndtaket til klemmene kommer på plass (trykk på klemmene for å løsne slangen).
14Trykk slangen på plass til du hører et klikk (trykk på sperrene for å løsne slangen).
15Fest utvidelsesrørene * eller teleskoprøret * til slangehåndtaket og munnstykket ved å skyve og vri. (Vri og dra for å løsne.)
16Trekk ut nettledningen og sett den i stikkontakten. Støvsugeren er utstyrt med automatisk ledningsinntrekk. Når nettledningen er trukket ut, holder den seg i den posisjonen.
17Trykk på inntrekksknappen for å trekke inn ledningen.
18a Start støvsugeren ved å vri strømbryteren mot Max-posisjonen. Øk sugestyrken ved å vri bryteren enda mer mot Max-posisjonen. Stopp støvsugeren ved å vri bryteren til Off-posisjonen.
18b* Sugestyrken kan også justeres ved å bruke sugekontrollen på munnstykket.
19Ideell parkeringsposisjon for pause (19a) og (19b) oppbevaring,
* Endast vissa modeller. |
* Bare enkelte modeller. |
19a |
19b |
Suomi |
Dansk |
Ennen aloitusta
12Avaa imurin etukansi ja tarkista, että s-bag®- pölypussi ja moottorin suodatin ovat paikoillaan. (Katso myös Suodattimien vaihto.)
13* Avaa imurin takakansi ja tarkista, että poistoilman suodatin* on paikallaan.
3Kiinnitä letku letkun kahvaan niin, että kiinnikkeet napsahtavat paikalleen (irrota painamalla kiinnikkeitä sisäänpäin).
14Kiinnitä letku paikalleen niin, että kiinnikkeet napsahtavat paikalleen (irrota painamalla kiinnikkeitä sisäänpäin).
15Kiinnitä jatkoputket* tai teleskooppiputki* letkun kahvaan ja suuttimeen työntämällä ja kääntämällä ne yhteen. (Irrota kääntämällä ja vetämällä erilleen.)
16Vedä sähköjohto ulos ja kytke pistoke pistorasiaan. Imuri on varustettu johdonkelauksella. Ulos vedetty sähköjohto pysyy vedetyn pituisena.
17Voit kelata johdon takaisin imurin sisään painamalla johdon kelauspainiketta. Johto kelautuu takaisin imurin sisään.
18a Käynnistä imuri siirtämällä säädintä Max-merkin suuntaan. Voit lisätä imutehoa siirtämällä säädintä edelleen Max-merkin suuntaan. Sammuta imuri siirtämällä säädin päinvastaiseen suuntaan Off-asentoon.
18b* Voit säätää imutehoa myös letkun kahvassa olevalla säätimellä.
19Imurin odottamaan jättämiseen imuroimisen keskeyttämisen ajaksi käy parhaiten kuvan mukainen asento (19a) ja imurin säilyttämiseen asento (19b).
* Vain tietyt mallit.
Inden start
12Åbn maskinens frontdæksel, og kontroller, at s- bag®-støvsugerposen og motorfiltret er på plads. (Se også Udskiftning af filter)
13* Åbn låget bag på maskinen, og kontroller, at udblæsningsfiltret* er anbragt korrekt.
3Kiinnitä letku letkun kahvaan niin, että kiinnikkeet napsahtavat paikalleen (irrota painamalla kiinnikkeitä sisäänpäin).
14Sæt slangen i, så den klikker på plads (tryk på låsen for at udløse slangen).
15Fastgør forlængerrørene* eller teleskoprøret* til slangehåndtaget og mundstykket ved at skubbe og dreje. (Drej og træk dem fra hinanden).
16Træk ledningen ud, og sæt den i en stikkontakt. Støvsugeren er udstyret med ledningspedal. Når ledningen er trukket ud, forbliver den dér.
17Tryk på ledningspedalen for at rulle ledningen op. Ledningen rulles op.
18a Tænd støvsugeren ved at skubbe afbryderknappen i retning mod “Max”. Øg sugeeffekten ved at skubbe knappen længere mod “Max”. Sluk støvsugeren ved at skubbe knappen i retning mod “Off”.
18b* Sugeeffekten kan også justeres vha. sugekontrollen på slangehåndtaget.
19Ideel parkeringsposition under pause (19a) og (19b) opbevaring.
* Kun visse modeller.