SV Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
Fi Käyttöohje
DK Brugsanvisning
2
3
Svenska
Norsk
Tack för att du har valt en VOLTA CycloneXL dammsugare.
Denna bruksanvisning gäller alla CycloneXL-modeller. Detta
innebär att vissa tillbehör eller funktioner kanske inte nns för
just din modell. Se till att alltid använda originaltillbehör från
VOLTA för att få bästa resultat. De är speciellt utformade för din
dammsugare.
Suomi
Kiitos siitä, että olet valinnut Volta CycloneXL -pölynimurin.
Nämä käyttöohjeet koskevat kaikkia Cyclone XL-malleja.
Käyttämäsi malli ei tämän vuoksi ehkä sisällä kaikkia ohjeessa
mainittuja lisävarusteita tai ominaisuuksia. Voit varmistaa
parhaan mahdollisen imurointituloksen käyttämällä aina Voltan/Electroluxin alkuperäisiä lisävarusteita. Ne on suunniteltu
nimenomaan imuriasi varten.
Takk for at du valgte støvsugeren Volta CycloneXL. Denne
bruksanvisningen dekker alle CycloneXL-modeller. Det betyr
at enkelte funksjoner eller tilbehør kanskje ikke nnes på din
modell. Bruk alltid originalt Electrolux-utstyr for å oppnå best
resultater. Det er spesiallaget for støvsugeren din.
Dansk
Tak, fordi du valgte en Electrolux CycloneXL-støvsuger. Denne
brugervejledning dækker alle CycloneXL-modeller. Det betyder, at der kan være tilbehør/funktioner, som ikke kan anvendes på din model. Brug altid originalt Electrolux-tilbehør, så
opnår du det bedste resultat. Det er designet specielt til din
støvsuger.
CycloneXL bör endast användas av vuxna och endast
för normal dammsugning i hemmamiljö. Dammsugaren har dubbel isolering och behöver inte jordas.
Dra alltid ur stickproppen från vägguttaget före
underhåll eller rengöring av dammsugaren. Förvara
alltid dammsugaren på en torr plats. All service och
alla reparationer måste utföras av ett auktoriserat
Electrolux-servicecenter.
Sug aldrig upp
• I våta utrymmen.
• I närheten av brandfarliga gaser eller liknande.
• När dammsugaren visar tydliga tecken på skada.
Sug aldrig upp
• Skarpa föremål, vätskor.
• Het eller kall aska, glödande cigarettmpar eller
liknande
• Fint damm från till exempel gips, betong, mjöl,
aska.
Ovanstående kan orsaka allvarliga skador på motorn
7
– skador som inte omfattas av dammsugarens serviceåtagande.
Att tänka på när det gäller elsladden
Kontrollera regelbundet att sladden är oskadad.
Använd aldrig dammsugaren om sladden är skadad.
Skador på maskinens sladd omfattas inte av dammsugarens serviceåtagande.
7 Feste for tilbehør
8* Turbomunnstykke
9* Parkettmunnstykke
10* Fjærkost
Sikkerhetsforholdsregler
CycloneXL skal bare brukes av voksne og bare til
normal støvsuging i hjemmet. Støvsugeren er dobbeltisolert, og trenger ikke å jordes. Koble fra nettledningen før du rengjør eller vedlikeholder støvsugeren.
Oppbevar støvsugeren på et tørt sted. All service og
reparasjon må utføres av et autorisert Electrolux-servicesenter.
Støvsug aldri:
• Våte områder.
• Nær brennbare gasser osv.
• Når apparathuset viser tydelige tegn på skade.
Støvsug aldri:
• Skarpe objekter, væsker.
• Varmt eller kaldt kull, brennende sigarettstumper
osv.
• Fint støv, for eksempel gips, sement, mel eller varm
eller kald aske.
Ovennevnte kan føre til alvorlige skader på motoren
– skader som ikke dekkes av garantien.
Sikkerhetsregler for elektriske ledninger:
Sjekk med jevne mellomrom at ledningen ikke er skadet. Bruk aldri støvsugeren hvis ledningen er skadet.
Skade på maskinens ledning dekkes ikke av garantien.
Imuri soveltuu vain aikuisten käyttöön, ja se on tarkoitettu vain kodin normaalia imurointia varten. Imurissa
on kaksoiseristys, eikä imuria tarvitse maadoittaa.
Irrota pistoke virtalähteestä ennen imurin puhdistustai huoltotoimia. Säilytä imuria kuivassa paikassa.
Kaikki huolto- ja korjaustoimenpiteet on annettava
valtuutetun Volta-huollon tehtäväksi.
Älä koskaan imuroi:
• Märissä tiloissa.
• Syttyvien kaasujen jne. lähellä.
• Kun pölynimurissa on näkyviä vaurioita
Älä koskaan imuroi:
• Teräviä esineitä tai nesteitä
• Kuumaa tai kylmää tuhkaa, palavia savukkeen
pätkiä jne.
• Kipsin, betonin, jauhojen, tuhkan tai muiden erity
isen hienojakoisten hiukkaslähteiden pölyä.
Edellä olevien ohjeiden vastainen käyttö voi aiheuttaa
vakavia moottorivaurioita - joita takuu ei korvaa.
Sähköjohdon turvaohjeet:
Tarkista säännöllisesti, etteivät pistoke ja johto ole
vioittuneet. Älä käytä pölynimuria, jos johto on vioittunut. Laitteen sähköjohtoon kohdistuneet vauriot
eivät kuulu takuun piiriin.
CycloneXL bør kun betjenes af voksne og kun til
normal støvsugning i privat beboelse. Støvsugeren
er dobbeltisoleret og kræver ingen jordforbindelse.
Tag stikket ud af stikkontakten inden rengøring eller
vedligeholdelse af støvsugeren. Opbevar støvsugeren
et tørt sted. Al service og reparation skal udføres af et
autoriseret Electrolux-servicecenter.
Støvsug aldrig
• I våde områder.
• I nærheden af brandbare luftarter, gas etc.
• Hvis kabinettet viser tegn på beskadigelse.
Støvsug aldrig
• Skarpe objekter, væske.
• Varme eller kolde kul, tændte cigaretskod etc.
• Flyvestøv, f.eks. fra puds, beton, mel eller aske.
-
Ovenstående kan forårsage alvorlig skade på motoren.
Garantien dækker ikke denne form for skade.
Sikkerhedsforanstaltninger for elektriske
ledninger
Kontroller jævnligt, at ledningen ikke er beskadiget.
Brug aldrig støvsugeren, hvis ledningen er beskadiget.
Garantien dækker ikke beskadigelse af støvsugerledningen.
8
910
* Endast vissa modeller.
* Bare enkelte modeller.
* Vain tietyt mallit.
* Kun visse modeller.
6
7
Svenska
Norsk
Suomi
Dansk
12
15
11
13
14
16
Innan du börjar
11 Öppna luckan framtill och se till att motorltret
och dammbehållarltret sitter där de ska. (Se
även Rengöring/byte av lter.)
12* Öppna luckan baktill och se till att utblåsltret
sitter där det ska.
13 Sätt i slangen tills hakarna klickar fast (tryck in
hakarna för att lossa slangen).
3 Koppla ihop slangen med slanghandtaget tills
fästena snäpper fast (tryck på fästena när du vill
koppla loss slangen).
14 Anslut förlängningsrören* eller teleskopröret*
till slanghandtaget och munstycket genom att
trycka och vrida ihop dem. (Vrid och dra isär när
du vill ta bort rören.)
15 Dra ut sladden och anslut till vägguttaget.
Dammsugaren är försedd med en kabelvinda.
När sladden har dragits ut förblir den utdragen.
16 Mata in sladden genom att trycka på
indragningspedalen. Då matas sladden in.
17a Sätt på dammsugaren genom att föra kontrollen
mot ”Max”. Öka sugeekten genom att
föra kontrollen längre mot ”Max”. Stäng av
dammsugaren genom att föra kontrollen i
motsatt riktning till ”O”.
För att en optimal cykloneekt ska uppnås i
dammsugaren bör kontrollen alltid stå i ”Max”läget.
17b* Sugeekten kan också regleras genom
sugkontrollen på slanghandtaget.
18 Perfekt läge vid paus (18a) och förvaring (18b).
Før du begynner
11 Åpne frontdekselet på apparatet, og kontroller at
motorlteret og støvbeholderlteret er på plass.
(Se også Rengjøre / skifte ut ltrene.)
12* Åpne bakdekselet på apparatet, og kontroller at
utløpslteret er på plass.
13 Trykk slangen på plass til du hører et klikk (trykk
på sperrene for å løsne slangen).
3 Sett slangen inn i slangehåndtaket til klemmene
kommer på plass (trykk på klemmene for å løsne
slangen).
14 Fest utvidelsesrørene * eller teleskoprøret * til
slangehåndtaket og munnstykket ved å skyve og
vri. (Vri og dra for å løsne.)
15 Trekk ut nettledningen og sett den i
stikkontakten. Støvsugeren er utstyrt med
automatisk ledningsinntrekk. Når nettledningen
er trukket ut, holder den seg i den posisjonen.
16 Trykk på inntrekksknappen for å trekke inn
ledningen.
17a Start støvsugeren ved å vri strømbryteren mot
Max-posisjonen. Øk sugestyrken ved å vri
bryteren enda mer mot Max-posisjonen. Stopp
støvsugeren ved å vri bryteren til O-posisjonen.
Hvis du vil oppnå optimal sentrifugeeekt i
støvsugeren, må strømbryteren alltid stå i Maxposisjonen.
17b* Sugestyrken kan også justeres ved å bruke
sugekontrollen på munnstykket.
18 Ideell parkeringsposisjon for pause (18a) og
oppbevaring (18b).
Ennen aloitusta
11 Avaa imurin etukansi ja tarkista, että moottorin
suodatin ja pölysäiliön suodatin ovat paikoillaan.
(Katso myös Moottorin suodattimen ja
pölysäiliön suodattimen puhdistaminen.)
12* Avaa imurin takakansi ja tarkista, että poistoilman
suodatin on paikallaan.
13 Kiinnitä letku paikalleen niin, että kiinnikkeet
suuntaan. Voit lisätä imutehoa siirtämällä
säädintä edelleen Max-merkin suuntaan.
Sammuta imuri siirtämällä säädin päinvastaiseen
suuntaan O-asentoon.
Parhaan imutehon ja tuloksen saat pitämällä säätimen
aina Max-asennossa.
17b* Voit säätää imutehoa myös letkun kahvassa
olevalla säätimellä.
18 Imurin odottamaan jättämiseen imuroimisen
keskeyttämisen ajaksi käy parhaiten kuvan
mukainen asento (18a) ja imurin säilyttämiseen
asento (18b).
Inden start
11 Åbn låget på maskinens forside, og kontroller, at
motorltret og støvbeholderen er på plads. (Se
også Rengøring/udskiftning af ltre).
12* Åbn låget på maskinens bagside, og kontroller, at
udblæsningsltret er anbragt korrekt.
13 Sæt slangen i, så den klikker på plads (tryk på
låsen for at udløse slangen).
3 Kiinnitä letku letkun kahvaan niin, että kiinnikkeet
14 Fastgør forlængerrørene* eller teleskoprøret* til
slangehåndtaget og mundstykket ved at skubbe
og dreje. (Drej og træk dem fra hinanden).
15 Træk ledningen ud, og sæt den i en stikkontakt.
Støvsugeren er udstyret med ledningspedal. Når
ledningen er trukket ud, forbliver den dér.
16 Tryk på ledningspedalen for at rulle ledningen op.
Ledningen rulles op.
17a Tænd støvsugeren ved at skubbe
afbryderknappen i retning mod “Max”. Øg
sugeeekten ved at skubbe knappen længere
mod “Max”. Sluk støvsugeren ved at skubbe
knappen i retning mod “O”.
Knappen til regulering af sugeeekten skal altid stå på
"Max", for at den størst mulige cykloneekt kan
opnås i støvsugeren.
17b* Sugeeekten kan også justeres vha.
sugekontrollen på slangehåndtaget.
18 Ideel parkeringsposition under pause (18a) og
opbevaring (18b).
17a
17b
18a18b
* Endast vissa modeller.
* Bare enkelte modeller.
* Vain tietyt mallit.
* Kun visse modeller.
8
9
Svenska
Norsk
Suomi
Dansk
1920
21
22
2324
För bästa städresultat
Använd våra munstycken så här:
Mattor: Använd kombimunstycket för golv med
spaken i läge (19).
Hårda golv: Använd kombimunstycket för golv med
spaken i läge (20).
Trägolv: Använd parkettmunstycket* (21).
Möbler och tyger: Använd möbelmunstycket* (22) för
soor, gardiner, tunna tyger osv. Minska på sugeffekten om det behövs.
25/26 Perfekt vid borttagning av ludd och hår från
mattor och heltäckningsmattor.
Obs: Använd inte turbomunstycket på djurskinn eller
mattfransar. För att undvika skador på mattan, låt inte
munstycket stå stilla medan borsten rullar. Kör inte över
elkablar och stäng av dammsugaren omedelbart efter
användning.
Oppnå de beste resultatene
Slik bruker du munnstykkene:
Tepper: Bruk kombimunnstykket med spaken i posis-
jon (19).
Harde gulv: Bruk kombimunnstykket med spaken i
posisjon (20).
Tregulv: Bruk parkettmunnstykket* (21).
Stoppede møbler og tekstiler: Bruk møbel/tekstil munn-
stykket* (22) til sofaer, gardiner, lette tekstiler osv.
Reduser om nødvendig sugestyrken.
Rammer, bokhyller osv.: Bruk ærkosten* (23).
Sprekker, hjørner osv.: Bruk sprekkmunnstykket* (24).
Bruk turbomunnstykket*
25/26 Det egner seg til erning av lodotter og
dyrehår i tepper og vegg-til-vegg-tepper.
Merk: Ikke bruk turbomunnstykket på skinntepper
eller teppefrynser. Ikke hold munnstykket på samme
sted når børsten roterer. Det kan skade teppet. Ikke før
munnstykket over elektriske ledninger, og pass på å slå
av støvsugeren umiddelbart etter bruk.
Paras tulos
Käytä suuttimia seuraavasti:
Matot: Käytä yhdistelmäsuutinta vivun ollessa kuvan
mukaisessa asennossa (19).
Kovat lattiat: Käytä yhdistelmäsuutinta vivun ollessa
kuvan mukaisessa asennossa (20).
Puulattiat: Käytä parkettisuutinta* (21).
Tekstiilit ja verhoillut huonekalut: Käytä huoneka-
lusuutinta* (22) sohvien, verhojen ja kevyiden
kankaiden imuroimiseen. Pienennä tarvittaessa
imutehoa.
Ikkunoiden tai ovien karmit, kirjahyllyt jne.: Käytä pöly-
takertuneiden hahtuvien ja lemmikkien
karvojen poistamiseen matoista ja
kokolattiamatoista.
Huomautus: Älä imuroi turbosuuttimella taljoja tai
mattojen hapsuja. Älä pidä suutinta paikoillaan harjan
pyöriessä, ettei matto vahingoitu. Älä siirrä suutinta
virtajohtojen yli. Katkaise imurista virta välittömästi
käytön jälkeen.
Hvordan man opnår de bedste resultater
Anvend mundstykkerne som følger:
Tæpper: Brug kombinationsgulvmundstykket med
omskifteren i stilling (19).
Hårde gulve: Brug kombinationsgulvmundstykket med
omskifteren i stilling (20).
Trægulve: Brug parketmundstykket* (21).
Polstrede møbler og stof: Brug polstermundstykket*
(22) til sofaer, gardiner, tynde stoer osv. Nedsæt
eventuelt sugeeekten.
Rammer, bogreoler etc.: Brug erkosten* (23).
Fuger, hjørner etc.: Brug fugemundstykket* (24).
Brug af turbomundstykket*
25/26 Ideelt til at erne genstridige nullermænd og
hunde/kattehår fra tæpper og væg-til-vægtæpper.
Bemærk: Brug ikke turbomundstykket til skindtæpper
eller tæppefrynser. Undgå at holde mundstykket stille,
mens børsten roterer, da det kan beskadige tæppet. Kør
ikke over elektriske ledninger med mundstykket, og husk
at slukke støvsugeren umiddelbart efter brug.
2526
* Endast vissa modeller.
* Bare enkelte modeller.
* Vain tietyt mallit.
* Kun visse modeller.
10
11
Svenska
Norsk
Suomi
Dansk
29
27
28
Tömning och rengöring av dammbehållare
Dammbehållaren i CycloneXL måste tömmas när den
är full.
27 Dra i spärrknappen på dammsugarens framsida.
28 Lyft ur dammbehållaren.
29 Öppna dammbehållarens lock genom att trycka
på spärrknappen till höger.
30 Töm den över en soppåse. Sätt tillbaka
dammbehållaren (31) och tryck på dess bakre sida
tills den klickar på plats.
32 Då och då behöver dammbehållaren rengöras. Ta
bort locken på båda sidor och skölj behållaren i
vatten eller tvätta den i maskin. Ta bort partiklar
som kan ha fastnat i konen.
Tømme og rengjøre støvbeholderen
CycloneXLs støvbeholder må tømmes når den er full.
27 Åpne frontdekselet på apparatet.
28 Løft støvbeholderen ut.
29 Åpne lokket på støvbeholderen ved å trykke på
utløserknappen til høyre.
30 Tøm den over en søppelkurv. Sett støvbeholderen
på plass igjen (31), og trykk på den bakre delen av
beholderen til den klikker på plass.
32 Støvbeholderen må rengjøres av og til. Fjern
lokkene i begge ender, og rengjør beholderen
i vann eller i oppvaskmaskin. Fjern eventuelt
partikler som sitter fast på kjeglen.
Pölysäiliön tyhjentäminen ja puhdistaminen
CycloneXL:n pölysäiliö tulee tyhjentää, kun se on
täynnä.
27 Vedä imurin takaosassa olevaa
vapautuspainiketta.
28 Nosta pölysäiliö pois imurista.
29 Avaa pölysäiliön kansi painamalla oikealla olevaa
vapautuspainiketta.
30 Tyhjennä pölysäiliön sisältö roskakoriin. Pane
pölysäiliö takaisin imuriin (31) ja paina säiliön
takaosaa, kunnes säiliö napsahtaa paikalleen.
32 Pölysäiliö tulee puhdistaa aika ajoin. Irrota säiliön
molemmissa päissä olevat kannet ja huuhtele
säiliö vedellä tai pese se astianpesukoneessa.
Irrota säiliöön mahdollisesti tarttuneet hiukkaset.
Tømning og rengøring af støvbeholderen
Støvbeholderen i CycloneXL skal tømmes, når den er
fyldt.
27 Træk i udløseren bag på støvsugeren.
28 Løft støvbeholderen op.
29 Åbn støvbeholderens låg ved at trykke
udløserknappen mod højre.
30 Tøm den i en papirkurv. Sæt støvbeholderen i
støvsugeren igen (31), og tryk bag på beholderen,
indtil den klikker på plads.
32 Rengør støvbeholderen jævnligt. Fjern lågene i
begge ender, og skyl beholderen med vand, eller
vask den i opvaskemaskinen. Fjern eventuelle
partikler, der har sat sig fast i keglen.
31
32
30
* Endast vissa modeller.
* Bare enkelte modeller.
* Vain tietyt mallit.
* Kun visse modeller.
12
13
Svenska
Norsk
Suomi
Dansk
35
33
34
Rengöring av motorlter och dammbehållarlter
CycloneXL har ett motorlter och ett dammbehållarlter som då och då bör rengöras.
33 Öppna luckan framtill och ta ut dammbehållaren.
34 Dammbehållarlter: Ta bort lterhållaren från
dammbehållaren och dra försiktigt ut det
smutsiga dammbehållarltret från hållaren.
35 Motorlter: Dra ltret uppåt så att det dras ut ur
skåran.
36 Skölj ltren i ljummet vatten och låt dem
torka. Sätt tillbaka de rena ltren. Sätt tillbaka
dammbehållaren och stäng locket.
Rengöring/byte av utblåslter*
Det nns tre typer av utblåslter:
• Mikrolter* (ref.nr. EF 17)
• Hepa H12* ej tvättbart (ref.nr. EF H12)
• Hepa H12* tvättbart (kan köpas som tillbehör, ref.nr.
EF H12W)
Filtrena måste alltid bytas ut mot nya och kan inte
tvättas (förutom det tvättbara Hepa H12*).
37 Öppna luckan baktill och ta ut ltret.
38 Sätt i ett nytt lter och stäng locket.
Rengjøre motorlteret og støvbeholderlteret
CycloneXL har et motorlter og et støvbeholderlter
som bør rengjøres av og til.
33 Åpne frontdekselet og løft ut støvbeholderen.
34 Støvbeholderlter: Ta lterholderen
av støvbeholderen, og dra det skitne
støvbeholderlteret forsiktig ut av holderen.
35 Motorlter: Dra lteret oppover til det kommer ut
av sporet.
36 Skyll ltrene i lunkent vann og la dem tørke.
Sett på plass ltrene igjen. Sett på plass
støvbeholderen og lukk lokket.
Rengjøring/ utskifting av utløpslteret*
Det er tre typer utløpsltre.
• Mikrolter* (ref.nr. EF 17)
• Hepa H12*, ikke-vaskbart (ref.nr. EF H12)
• Hepa H12*, vaskbart (ekstrautstyr, ref.nr. EF H12W)
Filtrene må alltid skiftes ut med nye og kan ikke vaskes
(bortsett fra Hepa H12*, vaskbart).
37 Åpne bakdekselet og løft ut lteret.
38 Sett inn et nytt lter og lukk dekselet.
Moottorin suodattimen ja pölysäiliön suodattimen puhdistaminen
CycloneXL sisältää moottorin suodattimen ja pölysäiliön suodattimen, jotka tulee puhdistaa aika ajoin.
33 Avaa imurin etukansi ja vedä pölysäiliö irti.
• Hepa H12* pestävä (saatavana lisävarusteena, Viite:
nro EF H12W)
Suodattimet on aina korvattava uusilla, eikä niitä
voi pestä (lukuun ottamatta pestävää Hepa H12*
-suodatinta).
37 Avaa imurin takakansi ja irrota suodatin.
38 Aseta uusi suodatin paikoilleen ja sulje kansi.
Rengøring af motorlter og støvbeholderlter
CycloneXL har et motorlter og et støvbeholderlter,
der skal renses en gang i mellem.
33 Åbn frontlåget, og løft støvbeholderen ud.
34 Støvbeholderens lter: Tag lterholderen ud af
støvbeholderen og træk forsigtigt det snavsede
støvbeholderlter ud af holderen.
35 Motorlter: Træk ltret opad, indtil det er fri af
rillen.
36 Rengør ltrene i lunkent vand, og lad dem tørre.
Sæt de rene ltre i igen. Sæt støvbeholderen på
plads, og luk låget.
Rengøring/udskiftning af udsugningsltret*
Der er tre typer udblæsningslter:
• Micro lter* (Ref. No. EF 17)
• Hepa H12*, ikke vaskbart (ref. nr. EF H12)
• Hepa H12* washable (købes som tilbehør, Ref. No.
EF H12W)
Filtrene skal altid erstattes af nye og kan ikke vaskes
(undtagen Hepa H12* washable).
37 Åbn låget bagpå, og løft ltret ud.
38 Sæt et nyt lter i, og luk dækslet.
37
38
36
* Endast vissa modeller.
* Bare enkelte modeller.
* Vain tietyt mallit.
* Kun visse modeller.
14
15
Svenska
Norsk
Suomi
Dansk
39
41
42
40
Rengöring av slang och munstycke
Dammsugaren stannar automatiskt om munstycket,
röret, slangen eller ltren blir igentäppta och när
dammbehållaren är full. I så fall ska du dra ut sladden
ur vägguttaget och låta dammsugaren svalna i 20–30
minuter. Avlägsna det som sitter i vägen och/eller byt
ut ltren, töm dammbehållaren samt starta dammsugaren igen.
Rör och slangar
39 Rör och slang rensar du enklast med hjälp av
rensband eller liknande.
40 Slanghandtaget kan tas bort från slangen om det
behöver rengöras.
41 Det kan också gå att ta bort hindret genom
att klämma på slangen. Var dock försiktig om
det nns risk för att glas eller nålar har fastnat i
slangen.
Obs: Skador uppkomna vid rengöring av slangar täcks ej
av dammsugarens serviceåtagande.
Rengöring av matt/golvmunstycke
42 Kombimunstycket för golv bör rengöras ofta.
43* Tryck in respektive hjulnav och dra bort hjulen. Ta
bort dammtussar, hårstrån och annat som kan ha
fastnat.
44* Ta loss större föremål genom att ta bort
kopplingsröret från munstycket.
Rengjøre slangen og munnstykket
Støvsugeren stopper automatisk hvis munnstykket,
røret, slangen eller ltrene blir blokkert, og når støvbeholderen er full. I slike tilfeller må du trekke støpselet
ut av stikkontakten og la apparatet avkjøles i 20-30
minutter. Ta vekk det som blokkerer og/eller skift ut ltrene, tøm støvbeholderen, og start støvsugeren igjen.
Rør og slanger
39 Bruk en renselist eller lignende til å rense rørene
og slangen.
40 Slangehåndtaket kan demonteres fra slangen ved
behov for rengjøring.
41 Det kan også være mulig å erne blokkeringen i
slangen ved å klemme på den. Men vær forsiktig
i tilfelle blokkeringen er forårsaket av glass eller
nåler som har satt seg fast i slangen.
Merk: Garantien dekker ikke skade på slangen som følge
av rengjøring.
Rengjøre gulvmunnstykket
42 Rengjør kombimunnstykket regelmessig.
43* Trykk på hvert hjulnav, og dra av hjulene. Fjern
støvdotter, hår eller annet som kan ha satt seg
fast.
44* Du kan nå større gjenstander ved å erne
tilkoblingsrøret fra munnstykket.
Letkun ja suuttimen puhdistus
Imuri pysähtyy automaattisesti, jos suuttimessa,
putkessa, letkussa tai suodattimissa on tukkeuma ja
kun pölysäiliö on täynnä. Kytke silloin imuri irti sähköverkosta ja anna sen jäähtyä 20–30 minuuttia. Poista
tukkeumat ja/tai vaihda suodattimet ja tyhjennä
pölysäiliö ja käynnistä imuri sitten uudelleen.
Putket ja letkut
39 Käytä puhdistusliinaa tai vastaavaa välinettä
putkien ja letkun puhdistuksessa.
40 Voit tarvittaessa irrottaa imuriletkun kahvan
letkusta helpottaaksesi puhdistusta.
41 Tukoksen poistaminen letkusta voi onnistua myös
letkua puristelemalla. Ole kuitenkin varovainen,
sillä tukoksessa voi olla teräviä esineitä, kuten
lasia tai neuloja.
Huomautus: Takuu ei kata letkun vahinkoja, jotka ovat
aiheutuneet letkun puhdistuksesta.
Lattiasuuttimen puhdistus
42 Puhdista yhdistetty lattiasuutin riittävän usein.
43* Irrota pyörät yksitellen keskiöstä painamalla. Vedä
pyörä irti. Poista pölypallot, karvat ja muut pyöriin
takertuneet esineet.
44* Voit poistaa suuret esineet irrottamalla
liitosputken suuttimesta.
Rengøring af slange og mundstykke
Støvsugeren stopper automatisk, hvis mundstykke,
slange, rør eller ltre tilstoppes, og når støvbeholderen
er fyldt. I det tilfælde skal der slukkes for strømmen i
20-30 minutter, så støvsugeren kan køle af. Fjern blokeringen, og/eller udskift ltre, tøm støvbeholderen
og start igen.
Rør og slanger
39 Brug en gardinspiral eller tilsvarende til at rengøre
rør og slange.
40 Slangehåndtag kan adskilles fra slangen, hvis
rengøring er påkrævet.
41 Ofte er det muligt at erne en blokering i
slangen ved at klemme den sammen. Pas på, hvis
tilstopningen skyldes glas eller nåle, der har sat
sig fast i slangen.
Bemærk: Garantien dækker ikke skader på slangen, der er
forårsaget af rengøring.
Rengøring af gulvmundstykket
42 Rengør jævnligt kombinationsgulvmundstykket.
43* Tryk på hvert hjulnav og træk hjulene af. Fjern
støvkugler, hår eller andet, der har sat sig fast.
44* Du kan nå større objekter ved at tage
forbindelsesrøret af mundstykket.
43
44
* Endast vissa modeller.
* Bare enkelte modeller.
* Vain tietyt mallit.
* Kun visse modeller.
16
17
Svenska
Norsk
Suomi
Dansk
45
46a
46b
Rengöring av turbomunstycke*
45* Ta bort munstycket från dammsugaren och
avlägsna trådar som fastnat genom att klippa av
dem med en sax. Använd slanghandtaget för att
rengöra munstycket.
46a* Ta bort munstycket från dammsugarröret och
avlägsna trådar som fastnat genom att klippa av
dem med en sax. Använd slanghandtaget för att
dammsuga munstycket.
46b* Om turbomunstycket slutar fungera öppnar du
rengöringslocket och tar bort eventuella föremål
som hindrar turbinen från att rotera fritt.
Felsökning
• Kontrollera att sladden är ansluten till eluttaget.
• Kontrollera att stickpropp och sladd är oskadade.
• Kontrollera husets elsäkringar.
Dammsugaren stannar
• Kontrollera om dammbehållaren är full. Töm den i
så fall.
• Har det uppstått stopp i munstycke, rör eller slang?
• Är dammsugarens lter igensatta?
Vatten har kommit in i dammsugaren
Motorn måste bytas ut på ett auktoriserat Electrolux-servicecenter. Motorskador som orsakats av
vatteninträngning täcks inte av dammsugarens
serviceåtagande.
Konsumentinformation
Electrolux ansvarar inte för skador som uppstått i
samband med olämplig användning eller vårdslös
hantering av enheten. Om sladden skadats måste den
bytas ut av tillverkaren, auktoriserad servicepersonal
eller liknande kvalicerad person för att undvika fara.
Produkten är utformad med tanke på miljön. Alla
plastdetaljer är märkta för återvinning. Mer information nns på vår webbsida: www.electrolux.com
Rengjøre turbomunnstykket*
45* Koble munnstykket fra støvsugerrøret, og ern
tråder osv. som er viklet inn, ved å klippe dem
vekk med en saks. Bruk slangehåndtaket til å
rengjøre munnstykket.
46a* Kople munnstykket fra støvsugerrøret og ern
sammenltrede tråder etc. ved å klippe dem bort
med saks. Bruk slangehåndtaket til å rengjøre
munnstykket.
46b* Hvis turbomunnstykket slutter å virke, åpner
du rengjøringslokket og erner det som måtte
hindre turbinen i å rotere fritt.
Feilsøking
• Påse at ledningen er satt i stikkontakten.
• Påse at støpselet og ledningen ikke er skadet.
• Sjekk at ingen sikringer er gått.
Støvsugeren stopper
• Sjekk om støvbeholderen er full. I så fall må du
tømme det.
• Er munnstykket, røret eller slangen blokkert?
• Er ltrene blokkerte?
Det har kommet vann i støvsugeren
Du må skifte ut motoren på et autorisert Electroluxservicesenter. Skade på motoren som er forårsaket av
vann, dekkes ikke av garantien.
Forbrukerinformasjon
Electrolux fraskriver seg ethvert ansvar for skader som
oppstår på grunn av uvettig bruk av apparatet, eller på
grunn av tukling med apparatet. Hvis nettledningen
er skadet, må den skiftes av produsenten, et autorisert
servicesenter eller tilsvarende kvaliserte personer
for å unngå fare. Produktet er utformet med tanke
på miljøet. Alle plastdeler er merket med tanke på
resirkulering. Nærmere opplysninger nner du på vårt
webområde: www.electrolux.com
Turbosuuttimen puhdistus *
45* Irrota suutin putkesta ja poista suuttimeen
kiertyneet langat tms. leikkaamalla ne pois
saksilla. Puhdista suutin letkun kahvan avulla.
46a* Irrota suutin imurin putkesta ja poista
suuttimeen kiertyneet langat tms. leikkaamalla
ne pois saksilla. Käytä letkun kahvaa
puhdistaaksesi suuttimen.
46b Jos turbosuodatin lakkaa toimimasta, avaa
puhdistuskansi ja poista esineet, jotka estävät
turbiinia pyörimästä vapaasti.
Vianetsintä
• Tarkista, että johto on kiinnitettynä virtalähteeseen.
• Tarkista, että pistoke ja johto eivät ole vahingoit
tuneet.
• Tarkista sulakkeet.
-
Pölynimuri pysähtyy
• Onko pölysäiliö täynnä? Tyhjennä pölysäiliö tarvittaessa.
• Onko suutin, putki tai letku tukossa?
• Ovatko suodattimet tukossa?
Pölynimuriin on joutunut vettä
Moottori täytyy vaihtaa valtuutetussa Volta-huoltoliikkeessä. Takuu ei kata kastunutta ja vaurioitunutta
moottoria.
Kuluttajaneuvonta
Volta kiistää kaikki vastuut vahingoista, jotka ovat
aiheutuneet laitteen epäasianmukaisesta käytöstä tai
laitteeseen tehdyistä muutoksista. Jos virtajohto on
vaurioitunut, se tulee vaaratilanteiden välttämiseksi
vaihdattaa laitteen valmistajalla tai Voltan valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muun asiantuntevan
henkilön on vaihdettava se. Tuotteen suunnittelussa
on otettu ympäristönäkö-kohdat huomioon. Kaikki
muoviosat on merkitty kierrätysmerkillä. Tuotettasi
tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat vastauksen
kuluttaja-neuvonnastamme soittamalla numeroon
0200-2662 (16 senttiä/min + pvm). Lisätietoja on
Voltan kotisivulla osoitteessa www.volta..
Rengøring af turbomundstykket*
45 Tag mundstykket af støvsugerrøret, og ern sam-
menltrede tråde o.l. ved at klippe dem af med
en saks. Brug slangehåndtaget til at støvsuge
mundstykket.
46a* Afmonter mundstykket fra støvsugerslangen,
og ern sammenltrede tråde etc. ved at klippe
dem af med en saks. Anvend slangehåndtaget til
at rengøre mundstykket.
46b* Åbn renselemmen, hvis turbomundstykket ikke
fungerer, og ern eventuelle genstande, der
forhindrer, at turbinen roterer frit.
Fejlnding
• Kontroller, at stikket er sat i stikkontakten.
• Kontroller, at stik og ledning ikke er beskadiget.
• Kontroller, om der er gået en sikring.
Støvsugeren stopper
• Kontroller, om støvbeholderen er fyldt. Tøm den,
hvis det er tilfældet.
• Er mundstykke, rør eller slange tilstoppet?
• Er ltrene tilstoppede?
Der er kommet vand i støvsugeren
Motoren skal udskiftes på et autoriseret Electrolux-servicecenter. Skader på motoren pga. vandindtrængen
dækkes ikke af garantien.
Forbrugerinformation
Electrolux fralægger sig ethvert ansvar for skader opstået pga. forkert brug eller manipulation af apparatet.
Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af
producenten, dennes servicecenter eller tilsvarende
kvaliceret person for at undgå ulykker. Ved designet
at dette produkt er der taget hensyn til miljøet. Alle
plasticdele er markeret med henblik på genbrug.
Der er ere oplysninger på vores websted: www.
electrolux.com
Huolto ja varaosat
Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset
on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi.
Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät
Voltan kotisivuilta osoitteesta www.volta. tai soittamalla numeroon 0200-2662 (16 senttiä/min + pvm).
Mainitse soittaessasi tuotteen merkki sekä tuotteen
arvokilvestä löytyvät tiedot: tuotteen malli (Model),
tuotenumero (Prod.nr.) ja sarjanumero (Serial nr.).
Svenska
Norsk
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten
hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Suomi
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä.
Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen.
Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella
autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa
tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa
paikallisesta kunnantoimistosta, talousjätehuoltopalvelusta tai
liikkeestä, josta tuote on ostettu.
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette
produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal
derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og
elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for
miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere
informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst
kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen
der du anskaffet det.
Dansk
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette
produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i
stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk
og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver
bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge
eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers
helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af
dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere
oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
19
2193025-03
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.