Thank you for purchasing this Vollrath equipment. Before operating the
equipment, read and familiarize yourself with the following operating
and safety instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE. Save the original box and packaging. Use this packaging
to ship the equipment if repairs are needed.
SAFETY PRECAUTIONS
To ensure safe operation, read the following statements and understand
their meaning. This manual contains safety precautions which are
explained below. Please read carefully.
Item No.Description
700-16 section cut Wedgemaster™ II
700-48 section cut Wedgemaster™ II
FEATURES AND CONTROLS
WARNING
Warning is used to indicate the presence of a hazard that will or can
cause severe personal injury or death.
CAUTION
Caution is used to indicate the presence of a hazard that will or can
cause minor or major personal injury if the caution is ignored.
NOTICE: Notice is used to note information that is important but not
To reduce risk of injury or damage to the equipment:
• Check unit before each use to ensure the equipment is clean.
• Check for broken, nicked or dull blades and if found, replace the
• Check to ensure that the pusher head sits down completely on the
• If necessary, lubricate guide rods using a light coating of mineral oil,
hazard-related.
blade assembly.
rubber bumpers.
Petrol Gel, or food grade lubricant. DO NOT USE COOKING OIL AS IT
WILL BECOME STICKY AND MAY PERMANENTLY DAMAGE THE
PUSHER HEAD BEARINGS.
FUNCTION AND PURPOSE
Intended for wedging vegetables and fruits.
Please register your product at Vollrath.com/ProductRegister
AGuide Rods. Guide and align the pusher head onto the blade
CBumpers. Cushions the stop of the pusher head.
DPusher Head Assembly. Made up of the handle and the pusher
head block.
EBlade Assembly. Houses the blades. Specifically sized to match
the corresponding pusher head block.
FBase Assembly. Holds the guide rods and the blade assembly.
GLegs. Supports the unit and holds the blade assembly.
2017 The Vollrath Company L.L.C. Part No. 2350025-1 ml1/24/17
OPERATION
CLEANING
WARNING
Sharp Blade Hazard
Blades are sharp and can cause cuts. To avoid injury from
sharp blades, handle with caution.
Prior to first use, it is important to clean the unit. Wash new blades with
warm soapy water and rinse thoroughly to remove the thin protective
oil film.
1. Place the unit on a clean, flat work surface.
2. Before each use, check that the unit is clean and the blades are in
good condition. Do not use this equipment if the blades are not in
good condition. Contact Vollrath to order a blade assembly.
3. Before each use, check for proper blade alignment. Slowly lower the
pusher head onto the blade assembly. They should slide together
with no obstructions. If there are obstructions, verify they are a
matching set. Remove the obstruction.
4. Verify that the blade assembly and pusher head assembly are the
desired size.
5. Prepare the food product to be processed. For lemons, limes and
some other fruit, the equipment will work better if the ends are cut
off of the fruit. Remove the stem scar on tomatoes.
6. Lift the handle and place the food on the blade assembly.
7. Remove your hands from the blade assembly area.
8. Place one hand on one of the legs to steady the equipment.
9. Use a strong, quick, downward thrust on the handle to push the food
product through the blade assembly.
10.Repeat this process until you have prepared enough food product
for your daily needs.
11.Clean, air dry, and then lubricate the equipment immediately after
each use. See the Cleaning section of this manual for more
information.
WARNING
Sharp Blade Hazard
Blades are sharp and can cause cuts. To avoid injury from
sharp blades, handle with caution.
To maintain the appearance and increase the service life, clean the
equipment daily.
NOTICE: Food acids, if left on the blades, will erode and dull the
cutting edge prematurely. Always clean this food
preparation equipment immediately after every use.
1. Slide the pusher head assembly off of the guide rods.
2. Remove and save the thumb screws securing the blade assembly.
Remove the blade assembly.
3. The blade assembly is best cleaned by using the cleaning brush
accessory (sold separately) to push food particles out from the
unsharpened side of the blade assembly.
4. If you do not have the cleaning brush, use water under pressure to
push food particles out from the unsharpened side of the blade
assembly.
5. Wash the parts in warm soapy water and rinse thoroughly.
6. Allow the parts to air dry.
7. Install the blade assembly so the tabs on the blade assembly slide
into the groves of the base assembly.
8. Secure the blade assembly to the base using the thumb screws
removed earlier.
9. Lubricate the guide rods with mineral oil or a food-safe lubricant,
such as Petrol-Gel after each use.
NOTICE: Do not use cooking oil as it will become sticky and may
permanently damage the equipment.
TROUBLESHOOTING
ProblemMight be Caused ByCourse of Action
Unsatisfactory cutting.
SERVICE AND REPAIR
Serviceable parts are available on Vollrath.com.
To avoid serious injury or damage, never attempt to repair the unit or
replace a damaged power cord yourself. Do not send units directly to
The Vollrath Company LLC. Please contact Vollrath Technical Services
for instructions.
When contacting Vollrath Technical Services, please be ready with the
item number, model number (if applicable), serial number, and proof of
purchase showing the date the unit was purchased.
www.vollrath.com
Improper food preparation.Cut the ends off of the fruit to create better contact with the blades.
Blades are dull, broken or bent.Replace the blade assembly.
WARRANTY STATEMENT FOR THE VOLLRATH CO.
This warranty does not apply to products purchased for personal,
family or household use, and The Vollrath Company LLC does not offer
a written warranty to purchasers for such uses.
The Vollrath Company LLC warrants the products it manufactures or
distributes against defects in materials and workmanship as specifically
described in our full warranty statement. In all cases, the warranty runs
from the date of the end user’s original purchase date found on the
receipt. Any damages from improper use, abuse, modification or
damage resulting from improper packaging during return shipment for
warranty repair will not be covered under warranty.
For complete warranty information, product registration and new
product announcement, visit www.vollrath.com.
The Vollrath Company, L.L.C.
1236 North 18th Street
Sheboygan, WI 53081-3201 U.S.A.
Main Tel: 800.624.2051 or 920.457.4851
Main Fax: 800.752.5620 or 920.459.6573
Customer Service: 800.628.0830
Canada Customer Service: 800.695.8560
Technical Services
techservicereps@vollrathco.com
Induction Products: 800.825.6036
Countertop Warming Products: 800.354.1970
All Other Products: 800.628.0832
2017 The Vollrath Company L.L.C. Part No. 2350025-1 ml1/24/17
Manuel d'utilisation
A
C
B
C
F
G
D
E
A
®
Wedgemaster
II
Merci d’avoir acheté cet appareil Vollrath. Avant de l’utiliser, lisez et
familiarisez-vous avec le mode d’emploi et les consignes d’utilisation
qui suivent. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE. Conservez l’emballage et le carton d’origine. L'emballage
devra être réutilisé pour expédier l’appareil si une réparation est
nécessaire.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour garantir un fonctionnement sûr, lisez les avertissements suivants
et comprenez leur signification. Ce manuel contient des consignes de
sécurité, présentées ci-dessous. Lisez-les attentivement.
AVERTISSEMENT
Un avertissement permet d'indiquer la présence d'un danger qui
causera ou peut causer des blessures personnelles graves ou la mort.
ATTENTION
Une mise en garde indique la présence d'un danger qui causera ou
pourra causer des blessures mineures ou majeures si elle est ignorée.
AVIS :Un avis met en évidence des informations qui sont
importantes mais sans rapport avec un danger.
Num. d'art.Description
700-1Wedgemaster™ II 6 quartiers
700-4Wedgemaster™ II 8 quartiers
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Pour réduire le risque de blessures et d'endommagement de
l'appareil :
• Vérifiez l'appareil avant chaque utilisation pour s'assurer qu'il est
propre.
• Vérifiez si les lames ne sont pas cassées, ébréchées ou émoussées
et, s'il y a lieu, remplacez la lame.
• Assurez-vous que la tête de poussée repose complètement sur les
caoutchoucs amortisseurs.
• Si nécessaire, lubrifiez les tiges-guides avec un film d'huile minérale,
du Petro-Gel ou un lubrifiant de qualité alimentaire. N'UTILISEZ PAS
D'HUILE DE CUISSON CAR ELLE COLLERA ET RISQUE
D'ENDOMMAGER À TOUT JAMAIS LES ROULEMENTS DE LA TÊTE
DE POUSSÉE.
FONCTION ET OBJET
Pour couper en quartiers les légumes et les fruits.
ATiges-guides.Guident et alignent la tête de poussée sur le jeu de
lames.
BPoignée. Permet d'abaisser et de relever la tête de poussée.
CCaoutchoucs amortisseurs. Amortissent l'arrêt de la tête de
poussée.
DTête de poussée. Constituée de la poignée et du bloc de tête de
poussée.
EJeu de lames. Contient les lames. Taille spécialement conçue
pour correspondre au bloc de tête de poussée.
FSocle. Contient les tiges-guides et le jeu de lames.
GPieds. Soutiennent l'appareil et le jeu de lames.
Veuillez enregistrer votre produit sur Vollrath.com/ProductRegister
2017 The Vollrath Company L.L.C. Num. d'art. 2350025-1 ml1/24/17
MODE D'EMPLOI
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Danger - Lames coupantes
Les lames sont affûtées et peuvent causer des coupures. Pour
éviter les blessures causées par les lames coupantes,
manipulez avec prudence.
Avant la première utilisation, il est important de nettoyer l'appareil.
Lavez les lames neuves à l'eau savonneuse chaude et rincez
minutieusement pour enlever le film d'huile de protection.
1. Placez l'appareil sur un plan de travail propre et plat.
2. Avant chaque utilisation, assurez-vous que l'appareil est propre et
les lames en bon état. N'utilisez pas cet appareil avec des lames en
mauvais état. Contactez Vollrath pour commander un jeu de lames.
3. Avant chaque utilisation, vérifiez l'alignement correct des lames.
Abaissez lentement la tête de poussée sur le jeu de lames. Ils
devraient glisser l'un sur l'autre sans à-coup. En cas d'obstructions,
assurez-vous qu'ils concordent. Enlevez l'obstruction.
4. Assurez-vous que le jeu de lames et la tête de poussée sont de la
taille souhaitée.
5. Préparez le produit alimentaire à traiter. Pour les citrons, les citrons
verts et certains autres fruits, l'appareil fonctionnera mieux si les
extrémités du fruit sont préalablement coupées. Enlevez le cœur des
tomates.
6. Soulevez la poignée et mettez les aliments sur le jeu de lames.
7. Enlevez les mains de la zone du jeu de lames.
8. Posez une main sur un des pieds pour bien caler l'appareil.
9. En donnant un coup sec, appuyez sur la poignée pour expulser le
produit alimentaire à travers le jeu de lames.
10.Reprenez jusqu'à ce que vous ayez préparé assez de produit
alimentaire pour vos besoins quotidiens.
11.Nettoyez, laissez sécher à l'air, puis lubrifiez l'appareil juste après
chaque utilisation. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la
section « Nettoyage » de ce manuel.
AVERTISSEMENT
Danger - Lames coupantes
Les lames sont affûtées et peuvent causer des coupures. Pour
éviter les blessures causées par les lames coupantes,
manipulez avec prudence.
Pour maintenir l’apparence et augmenter la durée de service, nettoyez
chaque jour l'appareil.
AVIS :Si vous laissez les acides des aliments stagner sur les
1. Glissez la tête de poussée en dehors des tiges-guides.
2. Enlevez et conservez les vis à oreilles du jeu de lames. Enlevez le jeu
3. Il est préférable de nettoyer le jeu de lames avec la brosse de
4. Si vous n'avez pas la brosse de nettoyage, utilisez de l'eau sous
5. Lavez les pièces à l’eau savonneuse chaude et rincez bien.
6. Laissez sécher les pièces à l'air.
7. Installez le jeu de lames de sorte que les onglets du jeu de lames
8. Fixez le jeu de lames au socle à l'aide des vis à oreilles enlevées
9. Lubrifiez les tiges-guides à l'huile minérale ou avec un lubrifiant
lames, ils éroderont et émousseront prématurément leur
tranchant. Nettoyez toujours cet appareil de préparation
des aliments juste après chaque utilisation.
de lames.
nettoyage (vendue séparément) pour extraire les particules
alimentaires du côté opposé au tranchant du jeu de lames.
pression pour pousser les particules d'aliment par le côté non
tranchant du jeu de lames.
glissent dans les rainures du socle.
précédemment.
sans danger pour les aliments, comme du Petrol-Gel, après chaque
utilisation.
AVIS :N'utilisez pas d'huile de cuisson, car elle finira par coller
et risque d'abîmer l'équipement à tout jamais.
DÉPANNAGE
ProblèmeCause possibleMesure corrective
Préparation inadéquate de l'aliment.
Coupe insatisfaisante.
Les lames sont émoussées, cassées ou
déformées.
SAV ET RÉPARATIONS
Des pièces détachées sont disponibles sur Vollrath.com.
Pour éviter toute blessure grave ou tout dommage sévère, n’essayez
jamais de réparer l'appareil ou de remplacer vous-même un cordon
d’alimentation endommagé. N’envoyez aucun appareil directement à la
Vollrath Company LLC. Pour des instructions, contactez les services
techniques de Vollrath.
Lorsque vous contacterez les services techniques de Vollrath, tenezvous prêt à fournir le num. d'article, le numéro de modèle (s'il y a lieu),
le numéro de série et le justificatif d’achat indiquant la date d’achat de
l’appareil.
The Vollrath Company, L.L.C.
1236 North 18th Street
Sheboygan, Wi 53081-3201 États-Unis
Standard : 800.624.2051 ou 920.457.4851
Télécopieur : 800.752.5620 ou 920.459.6573
www.vollrath.com
Service clientèle : 800.628.0830
Service clientèle Canada : 800.695.8560
Coupez les extrémités du fruit pour obtenir un meilleur contact
avec les lames.
Remplacez le jeu de lames.
GARANTIE DE THE VOLLRATH CO.
Cette garantie ne s'applique pas aux produits achetés pour un usage
personnel, familial ou ménager, et The Vollrath Company LLC ne
propose aucune garantie écrite aux acheteurs pour de telles utilisations.
The Vollrath Company L.L.C. garantit que les produits qu'elle fabrique
et distribue seront dépourvus de vices de matériaux et de malfaçons,
comme indiqué dans notre déclaration complète de garantie. Dans tous
les cas, la garantie entre en vigueur à la date d'achat par l'utilisateur
initial indiquée sur le reçu. Tous les dommages subis lors d’une
utilisation impropre ou abusive, ou résultant d’une modification ou d'un
emballage inadapté lors d’un renvoi du produit pour une réparation
sous garantie ne seront pas couverts par la garantie.
Pour des informations complètes sur la garantie, l'enregistrement des
produits et l'annonce de nouveaux produits, consultez
www.vollrath.com.
Services techniques
techservicereps@vollrathco.com
Produits à induction : 800.825.6036
Réchauds de comptoir : 800.354.1970
Tous les autres produits : 800.628.0832
2017 The Vollrath Company L.L.C. Num. d'art. 2350025-1 ml1/24/17
Manual del operador
A
C
B
C
F
G
D
E
A
®
Wedgemaster
II
Gracias por comprar este equipo Vollrath. Antes de usar el equipo, lea y
familiarícese con las siguientes instrucciones de operación y seguridad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA PARA EL
FUTURO. Conserve la caja y embalado originales. Deberá utilizarlos
para devolver el equipo en caso de que requiera reparaciones.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para garantizar una operación segura, lea las siguientes afirmaciones y
comprenda su significado. Este manual contiene precauciones de
seguridad que se explican a continuación. Léalas atentamente.
Núm. art.Descripción
700-1Wedgemaster® II con 6 secciones de corte
700-4Wedgemaster® II con 8secciones de corte
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
ADVERTENCIA
Advertencia se usa para indicar la presencia de un peligro que
provocará o puede provocar lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN
Precaución se usa para indicar la presencia de un peligro que provocará
o puede provocar lesiones leves o importantes si se ignora el aviso.
AVISO:Aviso se usa para señalar información importante no
Para disminuir el riesgo de lesiones personales o daños al
equipo:
• Revise la unidad antes de cada uso para asegurarse de que esté
• Revise si hay hojas rotas, melladas o desafiladas, y si es así,
• Verifique que el cabezal de empuje esté completamente asentado en
• Si es necesario, lubrique las varillas guía usando una capa delgada
relacionada con peligros.
limpia.
reemplace el conjunto de hojas.
los topes de caucho.
de aceite mineral, Petrol Gel, o lubricante apto para alimentos. NO
USE ACEITE DE COCINA YA QUE SE TORNARÁ PEGAJOSO Y PUEDE
DAÑAR PERMANENTEMENTE LOS COJINETES DEL CABEZAL DE
EMPUJE.
FUNCIÓN Y PROPÓSITO
Diseñado para segmentar verduras y frutas.
AVarillas guía. Guían y alinean el cabezal de empuje sobre el
conjunto de hojas.
BMango. Se usa para bajar y subir el cabezal de empuje.
Inscriba su producto en Vollrath.com/ProductRegister
CTopes. Amortiguan la parada del cabezal de empuje.
DConjunto del cabezal de empuje. Compuesto por el mango y el
bloque del cabezal de empuje.
EConjunto de hojas. Alberga las hojas. Dimensionado
específicamente para coincidir con el bloque del cabezal de
empuje correspondiente.
FConjunto de la base. Sostiene las varillas guía y el conjunto de
hojas.
GPatas. Soportan la unidad y sostienen el conjunto de hojas.
2017 The Vollrath Company L.L.C. Núm. pieza 2350025-1 ml1/24/17
FUNCIONAMIENTO
LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Peligro con hojas filosas
Las hojas son filosas y pueden causar cortes. Manipule el
equipo con cuidado para evitar lesiones con las hojas filosas.
Es importante limpiar la unidad antes de usarla por primera vez. Lave
las hojas nuevas con agua tibia jabonosa y enjuáguelas totalmente para
eliminar la delgada película protectora de aceite.
1. Coloque la unidad en una superficie de trabajo limpia y plana.
2. Antes de usarla, cerciórese de que esté limpia y las hojas estén en
buen estado. No use este equipo si las hojas no están en buen
estado. Comuníquese con Vollrath para pedir un conjunto de hojas.
3. Antes de cada uso, verifique que las hojas estén correctamente
alineadas. Baje lentamente el cabezal de empuje sobre el conjunto de
hojas. Deben deslizarse juntas sin obstrucciones. Si hay
obstrucciones, verifique que ambas piezas efectivamente sean del
mismo conjunto. Elimine la obstrucción.
4. Verifique que el conjunto de hojas y el conjunto del cabezal de
empuje sean del tamaño deseado.
5. Prepare el alimento que va a procesar. Para limones, limas y otras
frutas, el equipo funcionará mejor si se les cortan primero sus
puntas. Elimine la marca que deja el tallo en los tomates.
6. Suba el mango y coloque el alimento en el conjunto de hojas.
7. Retire las manos del área del conjunto de hojas.
8. Coloque una mano en una de las patas para estabilizar el equipo.
9. Fuerce el alimento a través del conjunto de hojas empujando el
mango hacia abajo en forma rápida y firme.
10.Repita este proceso hasta que haya preparado suficiente comida
según sus necesidades diarias.
11.Limpie, seque al aire y lubrique inmediatamente el equipo tras
usarlo. En la sección Limpieza de este manual encontrará más
información.
ADVERTENCIA
Peligro con hojas filosas
Las hojas son filosas y pueden causar cortes. Manipule el
equipo con cuidado para evitar lesiones con las hojas filosas.
Para conservar su aspecto hermoso y prolongar su vida útil, limpie
diariamente el equipo.
AVISO:Los alimentos ácidos, si se dejan en las hojas, corroerán y
desafilarán prematuramente el borde cortante. Siempre
limpie este equipo de preparación de alimentos
inmediatamente tras usarlo.
1. Deslice el conjunto del cabezal de empuje para retirarlo de las
varillas guía.
2. Retire y guarde los tornillos de mano que afianzan el conjunto de
hojas. Retire el conjunto de hojas.
3. El conjunto de hojas se limpia mejor usando el accesorio de cepillo
de limpieza (se vende por separado) para eliminar las partículas de
alimento del lado sin filo del conjunto de hojas.
4. Si no tiene el cepillo de limpieza, use agua a presión para eliminar
las partículas de alimento del lado sin filo del conjunto de hojas.
5. Lave las piezas con agua tibia jabonosa y enjuáguelas totalmente.
6. Deje que se sequen al aire.
7. Instale el conjunto de hojas de modo que las lengüetas en éste se
deslicen al interior de las ranuras del conjunto de la base.
8. Afiance el conjunto de hojas a la base con los tornillos de mano que
se retiraron anteriormente.
9. Lubrique las varillas guía con aceite mineral o lubricante apto para
alimentos como Petrol-Gel tras usar el equipo.
AVISO: No use aceite de cocina ya que se tornará pegajoso y
puede dañar permanentemente el equipo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaPodría deberse aSolución
Cortes insatisfactorios.
Preparación incorrecta del alimento.
Hojas desafiladas, rotas o dobladas.Reemplace el conjunto de hojas.
SERVICIO Y REPARACIÓN
En Vollrath.com encontrará las piezas que puedan ser reparadas.
Para evitar lesiones o daños materiales graves, no trate de reparar la
unidad ni reemplazar un cable eléctrico por su cuenta. No envíe las
unidades directamente a The Vollrath Company LLC. Pida instrucciones
a los Servicios de asistencia técnica de Vollrath.
Al comunicarse con los servicios, esté listo para proporcionar el
número de artículo, número de modelo (si corresponde), número de
serie y el comprobante de compra que muestre la fecha en que adquirió
la unidad.
The Vollrath Company, L.L.C.
1236 North 18th Street
Sheboygan, WI 53081-3201 EE. UU.
Tel. principal: 800.624.2051 ó 920.457.4851
Fax principal: 800.752.5620 ó 920.459.6573
www.vollrath.com
Servicio al cliente: 800.628.0830
Servicio al cliente en Canadá: 800.695.8560
Corte las puntas de la fruta para crear un mejor contacto con las
hojas.
CLÁUSULA DE GARANTÍA DE THE VOLLRATH CO.
Esta garantía no se aplica a los productos adquiridos para uso
personal, familiar ni doméstico, y The Vollrath Company LLC no ofrece
una garantía por escrito a los compradores para dichos usos.
The Vollrath Company LLC garantiza los productos que fabrica o
distribuye contra defectos en materiales y fabricación, según se
especifica en nuestra cláusula de garantía completa. En todos los
casos, la garantía rige desde la fecha de compra original del usuario
final que aparece en el recibo. La garantía no cubrirá ningún daño que
resulte del uso indebido, abuso, modificación o daños causados por el
embalado incorrecto durante la devolución para obtener servicio de
reparación dentro del período de vigencia de la garantía.
Para obtener información de garantía, inscripción de productos y
anuncios de productos nuevos, visite www.vollrath.com.
Servicios de asistencia técnica:
techservicereps@vollrathco.com
Productos de inducción: 800.825.6036
Productos de calentamiento para mostrador:
800.354.1970
Todos los demás productos: 800.628.0832