Thank you for purchasing this Vollrath equipment. Before operating the
equipment, read and familiarize yourself with the following operating
and safety instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE. Save the original box and packaging. Use this packaging
to ship the equipment if repairs are needed.
SAFETY PRECAUTIONS
To ensure safe operation, read the following statements and understand
their meaning. This manual contains safety precautions which are
explained below. Please read carefully.
WARNING
Warning is used to indicate the presence of a hazard that will or can
cause severe personal injury or death.
CAUTION
Caution is used to indicate the presence of a hazard that will or can
cause minor or major personal injury if the caution is ignored.
NOTICE: Notice is used to note information that is important but not
To reduce risk of injury or damage to the equipment:
• Plug only into grounded electrical outlets that match the voltage on
the rating label.
• This equipment requires a dedicated circuit.
• Do not use extension cords, power strips or surge protectors with
this equipment.
• Unplug this equipment from the wall outlet when not in use.
• Use this equipment only in a flat, level position.
• To protect against electrical shock do not immerse the cord or plug
in water. Keep the cord away from heated surface. Do not let the
cord hang over the edge of table or counter.
• As a precaution, persons using a pacemaker should stand back 12"
(30 cm) from an operating unit. Studies have shown that the
induction element will not disrupt a pacemaker.
• Keep all credit cards, driver licenses and other items with a magnetic
strip away from an operating unit. The unit’s magnetic field will
damage the information on these strips.
• The heating surface is made of a strong, non-porous material.
However, should it crack or break, stop using and immediately
unplug the unit. Cleaning solutions and spills could penetrate the
broken cook-top and create a risk of electrical shock.
• Do not operate this equipment with a damaged cord or plug or if it is
not functioning properly.
• Do not operate unattended. Closely supervise units operating in
public areas and/or around children.
• Do not place any objects inside the air intake or exhaust panels.
• Do not attach any accessory objects to this equipment.
FUNCTION AND PURPOSE
This equipment is intended to cook food in commercial food service
operations only. It is not intended for household, industrial or
laboratory use. It is intended to be used with induction-ready cookware.
Induction Ready Cookware
• Flat base measuring 4¹⁄₂" (11.4 cm) to 10¼" (26 cm) wide
• Ferrous stainless steel
• Iron
• Cast iron
Unsuitable Cookware
NOTICE: Equipment Damage Hazard
Not intended for use with aluminum pans with a metal disc on
the bottom. Under high heat, the metal disc will separate from
the pan. These pans may damage your unit and void your
warranty.
• Cookware with a base less than 4¹⁄₂" (11.4 cm)
• Pottery, glass, aluminum, bronze or copper cookware
2019 The Vollrath Company L.L.C.Part No. 2350060-1 ml3/26/19
Page 2
INSTALLATION
FEATURES AND CONTROLS
Clearance and Environment Requirements
NOTICE: This unit is not designed to be enclosed or built into any
area. Sufficient airflow must be allowed around the unit.
Blocking the airflow could cause the unit to overheat.
• Rear of the range to any surrounding surface: 4" (10 cm)
• Bottom of the range to any surrounding surface: ¹⁄₂"(2cm)
• Indoor use only.
• Do not place the equipment on or near heat-producing equipment.
Installation
NOTICE: This equipment requires a dedicated circuit.
NOTICE: Using a voltage other than the nameplate rated voltage will
cause damage to the unit. Incorrect voltage, modification
to the power cord or electrical components can damage
unit and will void the warranty
1. Place the induction range/warmer on a flat stable surface.
2. Plug the power cord into a grounded electrical outlets that match the
voltage on the rating label.
FCC STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with Part 18 of
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and receiver
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
FG
A
A On/Off Button. Press to turn on the range.
B Power/Temp Button. Press to toggle between Power and
Temperature control, and Fahrenheit and Celsius.
C Timer Button. Press to set the timer.
D Display Panel. Displays the power level, set temperature, or time
depending upon the selected mode.
E Timer LED Light. Illuminates when timer function is operating.
F ºC LED Light. Illuminates when the temperature in being
displayed in degrees Centigrade.
G ºF LED Light. Illuminates when the temperature in being
displayed in degrees Fahrenheit.
H Control Knob. Rotate to set temperature, power level or time,
CEDHB
3. To assure continued compliance, any changes or modifications not
expressly approved by the party Responsible for compliance could
void the user’s authority to operate this equipment.
2Mirage®Pro Induction Range Operator’s Manual
Page 3
OPERATION
Electrical Shock Hazard
Keep water and other liquids from entering the inside of the
equipment. Liquid inside the equipment could cause an
electrical shock.
WARNING
Cook Food
The display window should remain constant during operation. If the
display is flashing or showing an error message, see the
Troubleshooting section in this manual.
Removing cookware from the cooking surface for more than ten
minutes will cause the unit to automatically turn off. Removing
cookware for less than ten minutes will not interrupt operation.
CAUTION
Burn Hazard
Do not touch hot food, liquid or heating surfaces while
equipment is heating or operating.
NOTICE: Do not preheat empty cookware. Because of the speed and
efficiency of the induction range, cookware can very
quickly overheat and be damaged.
NOTICE: Do not drop cooking utensils or other objects onto the
cooking surface. The strong, non-porous surface will
break. The warranty does not cover this type of abuse.
NOTICE: Do not leave an empty pan on an operating unit.
NOTICE: Do not heat sealed cans or containers, they may explode.
Turn on the Induction Range
Press and release. The display panel will show a power level.
This indicates the unit is heating.
Adjust Power or Temperature
To Switch Between Power and Temperature Modes
Press and release.
Use the Timer
1. Press and release. The timer LED will illuminate.
2. Rotate the control knob to set the timer in full-minute increments.
3. When the timer cycle is complete, the range will beep three times
and then turn off.
4. To cancel the timer, press. The range will return to power or
temperature mode.
Overheat Protection
This induction range is equipped with an over-heat protection feature. If
the temperature of the cooking surface becomes too hot, the unit will
turn off. The display will flash “F5” or “F6” to indicate the equipment is
in “over-heating protection” mode. After the equipment has cooled,
press the ON/OFF button. If display does not show “F5” or “F6”, the
equipment has cooled and it is ready to resume cooking.
CLEANING
To maintain the appearance and increase the service life, clean your
induction range daily.
To Switch Between Fahrenheit and Celsius
Press and releasetwo times.
To Adjust the Power Level or Temperature
1. Press and releaseto select Power or Temperature mode.
2. Rotate the control knob to increase or decrease the power or
temperature.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Keep water and other liquids from entering the inside of the
equipment. Liquid inside the equipment could cause an
electrical shock.
CAUTION
Burn Hazard
Do not touch hot food, liquid or heating surfaces while
equipment is heating or operating.
NOTICE: The cooking surface remains hot even when this equipment
is turned off.
NOTICE: Do not use abrasive materials, scratching cleansers or
scouring pad to clean the equipment. These can damage
the finish.
1. Press and release.
2. Unplug the cord from the wall outlet.
3. Allow the equipment to cool.
4. Wipe the exterior with a clean damp cloth.
5. Thoroughly wipe off any mild soap or chemical cleaners.
NOTICE: Residue could corrode the surface of the unit.
Mirage®Pro Induction Range Operator’s Manual3
Page 4
TROUBLESHOOTING
ProblemMight be Caused ByCourse of Action
There is not a pot/pan on the induction range
The unit turned off after 10 minutes.
The unit is on, but not heating.
The digital display lights are
flashing.
The unit suddenly stopped working.
ADD PAN
BAD PAN, F9
TOO HOT, F2
BAD FLO, F8
HT SNC, F4
HT TH, F5
HOT
or the pot/pan is not induction-ready
cookware. The induction range turned off.
This is normal.
The cookware may be too small or may not
be induction-ready.
The overheat-protection feature may have
activated.
The unit may be too close to an external heat
source or the air intake may be restricted.
A pot/pan has not been detected on the
induction range.
The cookware may be too small or may not
be induction-ready.
The overheat-protection feature may have
activated.
The unit may be too close to an external heat
source or the air intake may be restricted.
The overheat-protection feature may have
activated.
The overheat-protection feature may have
activated.
No defect. Indicates the cooking surface is
hot after a heating cycle has completed.
Verify the pot/pan is induction ready. See the FUNCTION andPURPOSE Section of this manual.
Verify the pot/pan is induction ready. See the FUNCTION andPURPOSE of this manual.
Remove cookware. Let cooking surface cool.
Relocate the unit away from any external heat source. Clear any
obstructions to the air intake.
Place induction-ready cookware on the heating surface.
Verify the pot/pan is induction ready. See the FUNCTION andPURPOSE of this manual.
Remove cookware. Let cooking surface cool. Clear any
obstructions to the air intake.
Relocate the unit away from any external heat source. Clear any
obstructions to the air intake.
Remove cookware. Let cooking surface cool. Clear any
obstructions to the air intake.
Remove cookware. Let cooking surface cool. Clear any
obstructions to the air intake.
Restart with pan on surface. Allow time for the cooking surface
to cool.
SERVICE AND REPAIR
Serviceable parts are available on Vollrath.com.
To avoid serious injury or damage, never attempt to repair the unit or replace a damaged power cord yourself. Do not send units directly to
The Vollrath Company LLC. Please contact Vollrath Technical Services for instructions.
When contacting Vollrath Technical Services, please be ready with the item number, model number (if applicable), serial number, and proof of
purchase showing the date the unit was purchased.
WARRANTY STATEMENT FOR THE VOLLRATH CO. L.L.C.
This warranty does not apply to products purchased for personal, family or household use, and The Vollrath Company LLC does not offer a written
warranty to purchasers for such uses.
The Vollrath Company LLC warrants the products it manufactures or distributes against defects in materials and workmanship as specifically
described in our full warranty statement. In all cases, the warranty runs from the date of the end user’s original purchase date found on the receipt.
Any damages from improper use, abuse, modification or damage resulting from improper packaging during return shipment for warranty repair will
not be covered under warranty.
For complete warranty information, product registration and new product announcement, visit www.vollrath.com.
The Vollrath Company, L.L.C.
www.vollrath.com
1236 North 18th Street
Sheboygan, WI 53081-3201 U.S.A.
Main Tel: 800.624.2051 or 920.457.4851
Main Fax: 800.752.5620 or 920.459.6573
Customer Service: 800.628.0830
Canada Customer Service: 800.695.8560
Technical Services
techservicereps@vollrathco.com
Induction Products: 800.825.6036
Countertop Warming Products: 800.354.1970
Toasters: 800-309-2250
All Other Products: 800.628.0832
2019 The Vollrath Company L.L.C.Part No. 2350060-1 ml3/26/19
Page 5
Plaque à induction Mirage®Pro
Merci d’avoir acheté cet appareil Vollrath. Avant d’utiliser cet appareil,
lisez et familiarisez-vous avec le mode d’emploi et les consignes
d’utilisation qui suiven. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Conservez l’emballage et le carton d’origine.
L'emballage devra être réutilisé pour expédier l’appareil si une
réparation est nécessaire.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour garantir un fonctionnement sûr, lisez les avertissements suivants
et comprenez leur signification. Ce manuel contient des consignes de
sécurité, présentées ci-dessous. Lisez-les attentivement.
AVERTISSEMENT
Un avertissement permet d'indiquer la présence d'un danger qui
causera ou peut causer des blessures personnelles graves ou la mort.
ATTENTION
Une mise en garde indique la présence d'un danger qui causera ou
pourra causer des blessures mineures ou majeures si elle est ignorée.
AVIS :Un avis met en évidence des informations qui sont
importantes mais sans rapport avec un danger.
Pour réduire le risque de blessures et d'endommagement
de l'appareil :
• Branchez l’appareil uniquement sur une prise de terre correspondant
à la tension indiquée sur l'étiquette des valeurs nominales.
• Cet appareil exige un circuit dédié.
• N'utilisez pas de rallonges électriques, barrettes d'alimentation ou
parasurtenseurs avec cet appareil.
• Débranchez l'appareil de la prise secteur lorsqu'il n'est pas utilisé.
• Utilisez cet appareil uniquement lorsqu'il est bien calé à
l'horizontale.
• Pour protéger contre un choc électrique, ne plongez pas le cordon
ou la fiche dans l'eau. Tenez le cordon à l'écart de la surface
chauffée. Ne laissez pas pendre le cordon d'une table ou d'un
comptoir.
• Par mesure de précaution, les personnes ayant un stimulateur
cardiaque doivent se tenir à au moins 12" (30 cm) d'un appareil en
marche. Des études ont montré que l’élément d’induction ne
perturbera pas les stimulateurs cardiaques.
• Maintenez toutes les cartes de crédit, permis de conduire et autres
articles à bande magnétique à l’écart de l’appareil en marche. Le
champ magnétique de l’appareil endommagera les informations
présentes sur ces bandes.
• La surface de chauffe est faite d’un matériau robuste non poreux.
Toutefois, si elle se fissure ou se casse, cessez de l’utiliser et
débranchez immédiatement l’appareil. Les solutions de nettoyage et
les déversements peuvent pénétrer dans la plaque de cuisson cassée
et créer un risque de choc électrique.
• N'utilisez pas cet appareil avec un cordon ou une fiche
endommagé(e) ou s'il ne fonctionne pas correctement.
• N’utilisez pas l’appareil sans surveillance. Surveillez de près les
appareils utilisés dans des lieux publics et/ou à proximité d’enfants.
• Ne placez aucun objet derrière les panneaux d’admission ou
d’évacuation d’air.
• N'attachez aucun objet accessoire à cet appareil.
Manuel d'utilisation
T
ModèleDescription
59500PPlaque à induction de comptoir, 1 800 watts
59510PPlaque à induction de comptoir, 1 440 watts
FONCTION ET OBJET
Cet appareil permet de faire cuire les aliments dans les opérations de
restauration commerciales seulement. Il n'est pas destiné à une
utilisation domestique, industrielle ou en laboratoire. Il est destiné à
une utilisation avec une batterie de cuisine prête pour l'induction.
Casseroles et poêles pour plaques de cuisson
à induction
• Acier inoxydable ferreux
• Fer
• Fonte
• Fond plat mesurant entre 4¹⁄₂" (11,4 cm) et 10¼" (26 cm)
de diamètre
Batterie de cuisine inadaptée
AVIS :Risque d'endommagement de l'équipement
Non destiné à une utilisation avec des casseroles en
aluminium comportant un disque métallique au fond. Exposé
à de hautes températures, le disque métallique se dissociera
de la casserole. Ces casseroles risquent d'abîmer votre
appareil et d'annuler la garantie.
• Batterie de cuisine dont le fond mesure moins de 4¹⁄₂" (11,4 cm)
• Batterie de cuisine en terre cuite, verre, aluminium, bronze ou cuivre
• Articles de cuisson avec tout type de socle à pieds
2019 The Vollrath Company L.L.C.Num. d’art. 2350060-1 ml3/26/19
Page 6
INSTALLATION
FONCTIONS ET COMMANDES
Exigences en matière de dégagement
et de conditions ambiantes
AVIS :Il n’est pas conçu pour être enfermé ou encastré. Une
quantité d'air suffisante doit pouvoir circuler autour de
l'appareil. Une circulation d’air insuffisante risque
d’entraîner la surchauffe de l’appareil.
• Distance de l'arrière de l'appareil à toute surface avoisinante :
4" (10 cm)
• Distance du bas de l'appareil à toute surface avoisinante : ¹⁄₂"(2cm)
• Utilisez uniquement à l'intérieur.
• Ne placez pas l'appareil sur un appareil produisant de la chaleur ou à
proximité d'un tel appareil.
Installation
AVIS :Cet appareil exige un circuit dédié.
AVIS :L’utilisation d’une tension différente de la tension
nominale indiquée sur la plaque signalétique
endommagera l’appareil. Une tension incorrecte,
la modification du cordon d'alimentation ou les
composants électriques risquent d'endommager
l'appareil et d'annuler la garantie.
1. Placez la plaque/le réchaud à induction sur une surface stable et
plane.
2. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise de terre
correspondant à la tension indiquée sur l'étiquette des valeurs
nominales.
FG
A
A Touche Marche/Arrêt. Appuyez pour mettre la plaque sous
tension.
B Touche Puissance/Température. Appuyez pour basculer entre la
commande Puissance et la commande Température, et les
degrés Fahrenheit et Celsius.
C Touches de minuterie. Appuyez pour régler la minuterie.
D Panneau d'affichage. Affiche le niveau de puissance, la
température de consigne ou le temps, selon le mode sélectionné.
E Voyant Timer. S'allume quand la minuterie fonctionne.
F Voyant ºC. S'allume quand la température s'affiche en degrés
Celcius.
G Voyant ºF. S'allume quand la température s'affiche en degrés
Fahrenheit.
H Bouton de commande. Tournez pour régler la température, le
niveau de puissance ou le temps.
CEDHB
DÉCLARATION FCC
Cet équipement a été testé et jugé conforme à la partie 18 des règles de
la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet
appareil produit, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s'il n'est
pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de causer
des interférences nuisibles aux communications radio. Il est cependant
toujours possible que des interférences se produisent dans le cadre
d'une installation particulière. Si cet appareil produit des interférences
nuisibles à la réception des programmes de radio ou de télévision, ce
qui peut être déterminé par la mise hors puis sous tension de l'appareil,
l'utilisateur est encouragé à mettre en œuvre une ou plusieurs des
mesures suivantes pour remédier à ces interférences :
• Réorienter ou déplacer l'antenne de réception
• Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur
• Brancher l'appareil sur une prise d'un circuit différent de celui sur
lequel le récepteur est branché
• Prendre conseil auprès du revendeur ou d'un technicien radio/TV
expérimenté
Pour assurer la conformité constante, tout changement ou modification
non expressément approuvé par la partie responsable des mesures de
conformité peut amener l'utilisateur à se voir interdire l'usage de
l'appareil.
2Plaque à induction Mirage®Pro Manuel d'utilisation
Page 7
MODE D'EMPLOI
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution
Empêchez toute infiltration d'eau et d'autres liquides dans
l'appareil. L'infiltration de liquide dans l'appareil risque de
causer une électrocution.
Cuisson d'aliments
L’affichage doit rester constant en cours de fonctionnement. S’il
clignote ou affiche un message d'erreur, reportez-vous à la section
Dépannage dans ce manuel.
Si vous retirez la casserole de l'inducteur pendant plus de dix minutes,
la plaque s’arrêtera automatiquement. En revanche, si vous la retirez
moins de dix minutes, le fonctionnement de la plaque ne sera pas
interrompu.
ATTENTION
Risque de brûlure
Ne touchez pas les aliments chauds, le liquide ou les surfaces
de chauffe quand l'appareil chauffe ou fonctionne.
AVIS :Ne préchauffez pas une casserole ou poêle vide. Étant
donné la vitesse et l’efficacité de la plaque à induction,
la casserole ou la poêle peut très vite surchauffer et
s’abîmer.
AVIS :Ne faites pas tomber d’ustensiles de cuisson ou d’autres
objets sur la surface de cuisson. La surface pleine non
poreuse se cassera. La garantie ne couvre pas ce type
d’utilisation abusive.
AVIS :Ne laissez pas une casserole vide sur l’appareil en
marche.
AVIS :Ne faites pas chauffer des boîtes de conserve ou d’autres
boîtes fermées sous peine de les faire exploser.
Mise sous tension de la plaque à induction
Appuyez brièvement sur. Le panneau d'affichage indique un
niveau de puissance, ce qui signifie que l’appareil est en train de
chauffer.
Utilisation de la minuterie
1. Appuyez brièvement sur. Le voyant Timer s'allume.
2. Tournez le bouton de commande pour régler la minuterie par
incréments de minute complète.
3. Une fois le cycle de minuterie terminé, trois bips retentissent et
l’appareil s’éteint.
4. Pour annuler la minuterie, appuyez sur. L'appareil repasse
en mode Puissance ou Température.
Protection contre la surchauffe
Cette plaque à induction est équipée d’une protection anti-surchauffe.
Si la température de la surface de cuisson devient trop chaude,
l’appareil s’éteindra. F5 ou F6 clignote sur l’affichage pour indiquer que
la fonction de protection anti-surchauffe est activée. Une fois l'appareil
refroidi, appuyez sur le bouton ON/OFF. Si F5 ou F6 n'apparaît pas sur
l'affichage, l'appareil a refroidi et il est prêt à reprendre la cuisson.
NETTOYAGE
Pour maintenir l’apparence et augmenter la durée de service de la
plaque à induction, nettoyez-la chaque jour.
Réglage de la puissance ou de la température
Pour permuter entre les modes Puissance et Température
Appuyez brièvement sur.
Pour permuter entre degrés Fahrenheit et Celsius
Appuyez deux fois sur.
Pour régler le niveau de puissance ou la température
1. Appuyez surpour sélectionner le mode Puissance ou
Température.
2. Tournez le bouton de commande pour augmenter ou diminuer la
température ou la puissance.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution
Ne vaporisez pas d'eau ou de produits nettoyants. Du liquide
risque d’entrer en contact avec les composants électriques et
de causer un court-circuit ou une décharge électrique.
ATTENTION
Risque de brûlure
Laissez refroidir l'appareil avant de le manipuler ou de le laver.
AVIS :La surface de cuisson reste chaude, même une fois
l'appareil hors tension.
AVIS :N’utilisez pas de produits ou nettoyants abrasifs, ni de
tampons à récurer pour nettoyer l’appareil sous peine
d'endommager le fini.
1. Appuyez sur.
2. Débranchez le cordon de la prise secteur.
3. Laissez refroidir l'appareil.
4. Essuyez l’extérieur avec un chiffon humide propre.
5. Essuyez bien tout résidu de savon doux ou de nettoyants chimiques.
AVIS :Les résidus risquent de corroder la surface de l’appareil.
Plaque à induction Mirage®Pro Manuel d'utilisation3
Page 8
DÉPANNAGE
ProblèmeCause possibleMesure corrective
L’appareil s’est éteint au bout
de 10 minutes.
L’appareil est sous tension,
mais il ne chauffe pas.
Les voyants de l’affichage
numérique clignotent.
L’appareil s’est subitement arrêté.
ADD PAN
BAD PAN, F9
TOO HOT, F2
BAD FLO, F8
HT SNC, F4
HT TH, F5
HOT
Aucune casserole ou poêle n’a été placée sur
la plaque à induction ou il s’agit d’un article
de cuisson inadapté aux plaques à induction.
L’appareil s’est arrêté. Ceci est normal.
La casserole est peut-être trop petite ou
inadaptée aux plaques à induction.
La protection anti-surchauffe s’est peut-être
activée.
L’appareil est peut-être trop près d’une
source externe de chaleur ou l’admission
d’air est peut-être bouchée.
Aucune casserole n'a été détectée sur la
plaque à induction.
La casserole est peut-être trop petite ou
inadaptée aux plaques à induction.
La protection anti-surchauffe s’est peut-être
activée.
L’appareil est peut-être trop près d’une
source externe de chaleur ou l’admission
d’air est peut-être bouchée.
La protection anti-surchauffe s’est peut-être
activée.
La protection anti-surchauffe s’est peut-être
activée.
Pas de défaut. Indique que la surface de
cuisson est encore chaude suite à un cycle de
chauffage.
Assurez-vous que la casserole ou la poêle posée est adaptée
aux plaques à induction. Voir la section FONCTION et OBJET
dans ce manuel.
Assurez-vous que la casserole ou la poêle posée est adaptée
aux plaques à induction. Voir la section FONCTION et OBJET
dans ce manuel.
Retirez la casserole. Laissez refroidir la surface.
Éloignez l’appareil de toute source externe de chaleur. Écartez
tout ce qui peut boucher la prise d’air.
Placez une casserole pour induction sur la plaque chauffante.
Assurez-vous que la casserole ou la poêle posée est adaptée
aux plaques à induction. Voir la section FONCTION et OBJET
dans ce manuel.
Retirez la casserole. Laissez refroidir la surface. Écartez tout
ce qui peut boucher la prise d’air.
Éloignez l’appareil de toute source externe de chaleur. Écartez
tout ce qui peut boucher la prise d’air.
Retirez la casserole. Laissez refroidir la surface. Écartez tout
ce qui peut boucher la prise d’air.
Retirez la casserole. Laissez refroidir la surface. Écartez tout
ce qui peut boucher la prise d’air.
Recommencez après avoir placé une casserole sur la surface.
Attendez que la surface de cuisson refroidisse.
SAV ET RÉPARATIONS
Des pièces détachées sont disponibles sur Vollrath.com.
Pour éviter toute blessure grave ou tout dommage sévère, n’essayez jamais de réparer l'appareil ou de remplacer vous-même un cordon
d’alimentation endommagé. N’envoyez aucun appareil directement à la Vollrath Company LLC. Pour des instructions, contactez les services
techniques de Vollrath.
Lorsque vous contacterez les services techniques de Vollrath, tenez-vous prêt à fournir le numéro d'article, le numéro de modèle (s'il y a lieu),
le numéro de série et le justificatif d’achat indiquant la date d’achat de l’appareil.
GARANTIE DE THE VOLLRATH CO. L.L.C.
Cette garantie ne s'applique pas aux produits achetés pour un usage personnel, familial ou ménager, et The Vollrath Company LLC ne propose
aucune garantie écrite aux acheteurs pour de telles utilisations.
The Vollrath Company L.L.C. garantit que les produits qu'elle fabrique et distribue seront dépourvus de vices de matériaux et de malfaçons, comme
indiqué dans notre déclaration complète de garantie. Dans tous les cas, la garantie entre en vigueur à la date d'achat par l'utilisateur initial indiquée
sur le reçu. Tous les dommages subis lors d’une utilisation impropre ou abusive, ou résultant d’une modification ou d'un emballage inadapté lors
d’un renvoi du produit pour une réparation sous garantie ne seront pas couverts par la garantie.
Pour des informations complètes sur la garantie, l'enregistrement des produits et l'annonce de nouveaux produits, consultez www.vollrath.com.
The Vollrath Company, L.L.C.
Services techniques
techservicereps@vollrathco.com
Produits à induction : 800.825.6036
Réchauds de comptoir : 800.354.1970
Grilles pains : 800.309.2250
Tous les autres produits : 800.628.0832
www.vollrath.com
1236 North 18th Street
Sheboygan, Wi 53081-3201 États-Unis
Standard : 800.624.2051 ou 920.457.4851
Télécopieur : 800.752.5620 ou 920.459.6573
Service clientèle : 800.628.0830
Service clientèle Canada : 800.695.8560
2019 The Vollrath Company L.L.C.Num. d’art. 2350060-1 ml3/26/19
Page 9
Estufa de inducción Mirage®Pro
Gracias por comprar este equipo Vollrath. Antes de usar el equipo, lea y
familiarícese con las siguientes instrucciones de operación y seguridad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA PARA EL
FUTURO. Conserve la caja y embalado originales. Deberá utilizarlos
para devolver el equipo en caso de que requiera reparaciones.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para garantizar una operación segura, lea las siguientes afirmaciones y
comprenda su significado. Este manual contiene precauciones de
seguridad que se explican a continuación. Léalas atentamente.
ADVERTENCIA
Advertencia se usa para indicar la presencia de un peligro que
provocará o puede provocar lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN
Precaución se usa para indicar la presencia de un peligro que provocará
o puede provocar lesiones personales o daños materiales leves si se
ignora el aviso.
AVISO:Aviso se usa para señalar información importante no
relacionada con peligros.
Para disminuir el riesgo de lesiones personales o daños
al equipo:
• Enchúfelo solo en tomacorrientes con puesta a tierra cuyo voltaje
nominal sea el indicado en la placa identificatoria.
• Este equipo requiere un circuito dedicado.
• No utilice cables de extensión, regletas eléctricas ni protectores
contra sobretensión con este equipo.
• Desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en uso.
• Úselo solamente en posición plana y nivelada.
• Para brindar protección contra sobrecarga, no sumerja el cable ni el
enchufe en agua. Mantenga el cable lejos de la superficie calentada.
No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o
mostrador.
• Como precaución, las personas que utilizan marcapasos deben
mantenerse a 12" (30 cm) de la unidad mientras se esté usando. Los
estudios han demostrado que los elementos de inducción no alteran
los marcapasos.
• Mantenga lejos de la unidad todas las tarjetas de crédito, licencias
de conducir y demás artículos con banda magnética. El campo
magnético de la unidad dañará la información contenida en las
bandas.
• La superficie de calentamiento está hecha de un resistente material
no poroso. Sin embargo, si se agrieta o rompe deje de usarla de
inmediato y desenchufe la unidad. Las soluciones de limpieza y los
derrames podrían penetrar la superficie de cocción rota y crear un
peligro de descarga eléctrica.
• No opere este equipo si el cable o el enchufe están dañados, o si no
funciona correctamente.
• No lo deje funcionando solo. Supervise de cerca las unidades en
áreas públicas y/o cerca de niños.
• No coloque ningún objeto dentro de los paneles de entrada o salida
de aire.
• No coloque en este equipo ningún objeto a modo de accesorio.
Manual para operadores
T
Núm.art.Descripción
59500PEstufa de inducción para mostrador, 1800 vatios
59510PEstufa de inducción para mostrador, 1440 vatios
FUNCIÓN Y PROPÓSITO
Este equipo está diseñado para cocinar alimentos solamente en
operaciones comerciales de servicio de comidas. No está diseñado para
uso doméstico, industrial ni de laboratorio. Está diseñado para
utilizarse con baterías de cocina aptas para la inducción.
Baterías de cocina aptas para la inducción
• Base plana con ancho de 4¹⁄₂" (11,4 cm) a 10¼" (26 cm)
• Acero inoxidable ferroso
• Hierro
• Hierro fundido
Baterías de cocina no aptas para la inducción
AVISO:Peligro de daños al equipo
No está diseñado para utilizarse con ollas/fuentes de aluminio
dotadas de un disco metálico en el fondo. A fuego alto, el
disco metálico se separará de la olla/fuente. Estas ollas/
fuentes pueden dañar su unidad y anular la garantía.
• Baterías con base inferior a 4¹⁄₂" (11,4 cm)
• Baterías de cocina de cerámica, vidrio, aluminio, latón o cobre
• Baterías de cocina con cualquier tipo de base con patas
2019 The Vollrath Company L.L.C.Núm. pieza 2350060-1 ml3/26/19
Page 10
INSTALACIÓN
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Requisitos ambientales y distanciado
AVISO:Esta unidad no está diseñada para ser empotrada ni
incorporada en espacios cerrados. Debe haber un flujo de
aire suficiente a su alrededor. Bloquear el flujo de aire
podría sobrecalentarla.
• Parte trasera entre la estufa de inducción y toda superficie
circundante: 4" (10 cm)
• Parte inferior entre la estufa de inducción y toda superficie
circundante: ¹⁄₂"(2cm)
• Para uso en interiores solamente.
• No coloque la unidad sobre o cerca de equipos que producen calor.
Instalación
AVISO:Este equipo requiere un circuito dedicado.
AVISO:Usar un voltaje distinto del indicado en la placa
identificatoria dañará la unidad. Usar un voltaje
incorrecto, o modificar el cable eléctrico o los
componentes electrónicos puede dañar la unidad e
invalidará la garantía
1. Coloque la estufa/calentador de inducción en una superficie plana y
estable.
2. Enchufe el cable eléctrico en tomacorrientes con puesta a tierra cuyo
voltaje nominal sea el indicado en la placa identificatoria.
DECLARACIÓN DE LA FCC
FG
A
A Botón de encendido/apagado (On/Off). Púlselo para encender la
estufa.
B Botón de potencia/temperatura (Power/Temp). Púlselo para
alternar entre el control de potencia y temperatura, y entre
Fahrenheit y centígrados.
C Botón de temporización. Púlselo para fijar el temporizador.
D Pantalla. Muestra el nivel de potencia, el ajuste de temperatura o
el tiempo dependiendo del modo seleccionado.
E Luz LED del temporizador. Se ilumina cuando está operando la
función de temporización.
F Luz LED de ºC. Se ilumina cuando la temperatura se muestra en
grados centígrados.
G Luz LED de ºF. Se ilumina cuando la temperatura se muestra en
grados Fahrenheit.
H Perilla de control. Gírela para fijar la temperatura, el nivel de
potencia o el tiempo.
CEDHB
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple las reglas
del apartado 18 de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar protección razonable contra interferencia dañina en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala ni utiliza de conformidad con las
instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las
comunicaciones radiales. Sin embargo, no se garantiza que no ocurran
interferencias en una instalación específica. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual
se puede determinar al apagar y encender el equipo, se recomienda al
usuario probar la interferencia adoptando una de las siguientes
medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor
• Conecte el equipo en un tomacorriente distinto del circuito en el cual
está conectado el receptor
• Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/TV
experimentado
Para garantizar el cumplimiento continuado, todo cambio o
modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable
del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el
equipo.
2Estufa de inducción Mirage®Pro Manual para operadores
Page 11
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Evite el peligro de descarga eléctrica
Evite que ingrese agua o cualquier otro tipo de líquido al
interior del equipo, ya que ello podría causar una descarga
eléctrica.
Cocine comida
La pantalla debe permanecer constante durante la operación. Si destella
o muestra un mensaje de error, consulte la sección Solución de
problemas del manual.
Si se retira la olla/fuente de la superficie de cocción por más de diez
minutos, la unidad se apagará automáticamente. El retirar la olla/fuente
por menos de diez minutos no interrumpirá la operación de la unidad.
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras
No toque la comida y líquidos calientes ni las superficies de
calentamiento cuando el equipo esté calentando o
funcionando.
AVISO:No precaliente ninguna olla/fuente vacía. Debido a la
velocidad y eficiencia de la estufa de inducción, la olla/
fuente podría sobrecalentarse rápidamente y dañarse.
AVISO:No deje caer utensilios de cocina ni otros objetos sobre la
superficie de cocción, pues se romperá la superficie no
porosa. La garantía no cubre este tipo de uso indebido.
AVISO:No deje una olla/fuente vacía en la unidad mientras la esté
usando.
AVISO:No caliente latas ni envases sellados, ya que pueden
explotar.
Encienda la estufa de inducción
Pulse y suelte. La pantalla mostrará un nivel de potencia. Ello
indica que la unidad se está calentando.
Ajuste la potencia o la temperatura
Para cambiar entre los modos de potencia y temperatura
Use el temporizador
1. Pulse y suelte. Se iluminará el LED del temporizador.
2. Gire la perilla de control para fijar el tiempo en minutos enteros.
3. La estufa se apagará tras completarse el ciclo fijado en el
temporizador y emitir tres tonos.
4. Para cancelar el temporizador, pulse el botón. La estufa
volverá al modo de potencia o temperatura.
Protección contra sobrecalentamiento
Esta estufa de inducción viene equipada con una función de protección
contra sobrecalentamiento. Si la temperatura de la superficie de
cocción se torna muy caliente, la unidad se apagará. La pantalla
destellará “F5” o “F6” para indicar que el equipo está en el modo de
protección contra sobrecalentamiento. Una vez que el equipo se haya
enfriado, pulse el botón de encendido/apagado ON/OFF. Si la pantalla no
muestra “F5” o “F6”, el equipo se ha enfriado y está listo para reanudar
la cocción.
LIMPIEZA
Para conservar su aspecto hermoso y prolongar su vida útil, limpie
diariamente la estufa de inducción.
Pulse y suelte.
Para cambiar entre Fahrenheit y Centígrados
Pulse y suelte el botóndos veces.
Para ajustar el nivel de potencia o temperatura
1. Pulse y suelte el botónpara seleccionar el modo de potencia
o temperatura.
2. Gire la perilla de control para aumentar o disminuir el nivel de
potencia o la temperatura.
ADVERTENCIA
Evite el peligro de descarga eléctrica
No rocíe con agua ni productos de limpieza. El líquido podría
hacer contacto con los componentes eléctricos y causar un
cortocircuito o una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras
Deje que el equipo se enfríe antes de moverlo o limpiarlo.
AVISO:La superficie de cocción permanece caliente incluso
cuando este equipo está apagado.
AVISO:No emplee materiales abrasivos, limpiadores que rayen ni
esponjas metálicas para limpiar el equipo, ya que pueden
dañar el acabado.
1. Pulse y suelte el botón.
2. Desenchufe el cable del tomacorriente mural.
3. Deje que el equipo se enfríe.
4. Limpie el exterior del equipo con un paño húmedo y limpio.
5. Elimine totalmente los restos de detergente o limpiadores químicos
suaves,
AVISO: ya que los residuos podrían corroer la superficie de la
unidad.
Estufa de inducción Mirage®Pro Manual para operadores3
Page 12
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaPodría deberse aCurso de acción
La unidad se apagó tras 10
minutos.
La unidad está encendida, pero no
calienta.
No hay una olla/fuente en la estufa de
inducción o ésta no es apta para la inducción.
La estufa de inducción se apagó. Eso es
normal.
Puede que la olla/fuente sea demasiado
pequeña o no sea apta para la inducción.
Verifique que la olla/fuente sea apta para la inducción.
Consulte la sección FUNCIÓN y PROPÓSITO de este manual.
Verifique que la olla/fuente sea apta para la inducción.
Consulte la sección FUNCIÓN y PROPÓSITO de este manual.
Las luces de la pantalla digital
destellan.
La unidad dejó de funcionar
repentinamente.
ADD PAN (AGREGAR OLLA/
FUENTE)
BAD PAN, F9 (OLLA/FUENTE
INCORRECTA, F9)
(TOO HOT, F2) (DEMASIADO
CALIENTE, F2)
(BAD FLOW, F8) (FLUJO
INCORRECTO, F8)
HT SNC, F4
HT TH, F5
HOT (CALIENTE)
Puede que se haya activado la protección
contra sobrecalentamiento.
Puede que la unidad esté muy cerca de una
fuente de calor externa o la entrada de aire
esté restringida.
No se ha detectado una olla/fuente en la
estufa de inducción.
Puede que la olla/fuente sea demasiado
pequeña o no sea apta para la inducción.
Puede que se haya activado la protección
contra sobrecalentamiento.
Puede que la unidad esté muy cerca de una
fuente de calor externa o la entrada de aire
esté restringida.
Puede que se haya activado la protección
contra sobrecalentamiento.
Puede que se haya activado la protección
contra sobrecalentamiento.
Sin defectos. Indica que la superficie de
cocción está caliente tras completarse el ciclo
de calentamiento.
Retire la olla/fuente. Deje que la superficie de cocción se enfríe.
Reubique la unidad lejos de toda fuente de calor externa.
Despeje todas las obstrucciones en la entrada de aire.
Coloque la olla/fuente apta para la inducción en la superficie de
calentamiento.
Verifique que la olla/fuente sea apta para la inducción.
Consulte la sección FUNCIÓN y PROPÓSITO de este manual.
Retire la olla/fuente. Deje que la superficie de cocción se enfríe.
Despeje todas las obstrucciones en la entrada de aire.
Reubique la unidad lejos de toda fuente de calor externa.
Despeje todas las obstrucciones en la entrada de aire.
Retire la olla/fuente. Deje que la superficie de cocción se enfríe.
Despeje todas las obstrucciones en la entrada de aire.
Retire la olla/fuente. Deje que la superficie de cocción se enfríe.
Despeje todas las obstrucciones en la entrada de aire.
Reinicie la unidad con la olla/fuente en la superficie. Deje que la
superficie de cocción se enfríe.
SERVICIO Y REPARACIÓN
En Vollrath.com encontrará las piezas que puedan ser reparadas.
Para evitar lesiones o daños materiales graves, no trate de reparar la unidad ni reemplazar un cable eléctrico por su cuenta. No envíe las unidades
directamente a The Vollrath Company LLC. Pida instrucciones a los Servicios de asistencia técnica de Vollrath.
Al comunicarse con los servicios, esté listo para proporcionar el número de artículo, número de modelo (si corresponde), número de serie y el
comprobante de compra que muestre la fecha en que adquirió la unidad.
CLÁUSULA DE GARANTÍA DE THE VOLLRATH CO. L.L.C.
Esta garantía no se aplica a los productos adquiridos para uso personal, familiar ni doméstico, y The Vollrath Company LLC no ofrece una garantía
por escrito a los compradores para dichos usos.
The Vollrath Company LLC garantiza los productos que fabrica o distribuye contra defectos en materiales y fabricación, según se especifica en
nuestra cláusula de garantía completa. En todos los casos, la garantía rige desde la fecha de compra original del usuario final que aparece en el
recibo. La garantía no cubrirá ningún daño que resulte del uso indebido, abuso, modificación o daños causados por el embalado incorrecto durante
la devolución para obtener servicio de reparación dentro del período de vigencia de la garantía.
Para obtener información de garantía, inscripción de productos y anuncios de productos nuevos, visite www.vollrath.com.
The Vollrath Company, L.L.C.
Servicios de asistencia técnica:
techservicereps@vollrathco.com
Productos de inducción: 800.825.6036
Productos de calentamiento para mostrador:
800.354.1970
Tostadores: 800.309.2250
Todos los demás productos: 800.628.0832
www.vollrath.com
1236 North 18th Street
Sheboygan, WI 53081-3201 EE. UU.
Tel. principal: 800.624.2051 ó 920.457.4851
Fax principal: 800.752.5620 ó 920.459.6573
Servicio al cliente: 800.628.0830
Servicio al cliente en Canadá: 800.695.8560