Conveyor Bread and Bun Toasters - 250-500 Slices Per Hour*
Thank you for purchasing this Vollrath equipment. Before operating the
equipment, read and familiarize yourself with the following operating
and safety instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE. Save the original box and packaging. Use this packaging
to ship the equipment if repairs are needed.
SAFETY PRECAUTIONS
To ensure safe operation, read the following statements and understand
their meaning. This manual contains safety precautions which are
explained below. Please read carefully.
WARNING
Warning is used to indicate the presence of a hazard that will or can
cause severe personal injury or death.
CAUTION
Caution is used to indicate the presence of a hazard that will or can
cause minor or major personal injury if the caution is ignored.
NOTICE: Notice is used to note information that is important but not
hazard-related.
To reduce risk of injury or damage to the equipment
• Plug only into grounded electrical outlets matching the voltage on
the rating plate.
• Use this equipment in a flat, level position.
• Unplug equipment and let it cool before cleaning or moving.
Equipment remains hot after it is turned off.
• Do not touch during operation.
• Unplug when not in use.
• Keep equipment and power cord away from open flames, electric
burners or excessive heat.
• Do not operate unattended.
• Closely supervise equipment operating in public areas and/or
around children.
• Do not operate if equipment has been damaged or is malfunctioning
in any way.
* Slices per hour is based on maximum conveyor speed. Conveyor speed deter-
mines toasting time and affects color and texture of the toast. Results may
vary based upon type of bread, color and texture preference.
JT1
JT1H
120350
220-240500
120250
220-240500
CLEARANCE AND ENVIRONMENT REQUIREMENTS
Do not place on surfaces or near walls, partitions or kitchen furniture
unless they are made of non-combustible material or clad with noncombustible heat-insulating material. Toasters must not be used near
or below curtains and other combustible materials.
Do not place the toaster adjacent to a heat producing appliance.
Models JT1, JT1H
Hour*
(Up to)
Product
Opening
1³⁄₈
(3.2)
1-2¹⁄₈
(2.5-7.6)
JT1H Models
Plug
NEMA 5-15P
UK
NEMA 5-15P
UK
This equipment is intended to toast bread products. It is intended for
use in commercial foodservice operations only. It is not intended for
household, industrial or laboratory use. The JT1H model toasters are
not recommended for toasting standard size bread.
BEFORE FIRST USE
1. Clean the toaster. See “Daily Cleaning” on page 2.
2. Place the feed ramp in the up position. It is shipped folded down in
the crumb tray.
2018 The Vollrath Company L.L.C.Part No. 350784-1 ml12/14/18
FEATURES
C
D
A
B
Back View
E
OPERATION
CAUTION
Burn Hazard
Do not touch the equipment while it is heating or operating.
Hot surfaces can burn skin.
NOTICE: The crumb tray must be installed in the toaster during
Preheat
1. Plug the toaster into a grounded electrical outlet that matches the
2. Rotate the power knob to the full power position (I).
3. Set the conveyor speed control knob to 7.
4. Wait 5 minutes for the toaster to preheat.
Test
1. Adjust the settings for the bread to be toasted. Test the settings by
2. Evaluate the results.
Tips
Toast
1. Adjust the conveyor speed as needed.
2. For best performance do not overload the toaster. Wait a few
operation. Failure to install the crumb tray will cause the
toaster to overheat.
rating on the name plate found on the back of the toaster.
NOTICE: Using a voltage other than the nameplate rated voltage
placing a sample of the bread items to be toasted onto the feed
ramp.
Bread ProductSuggestions
Bagels, wheat or rye bread or
products with high moisture
content.
Buttered or coated, such as
pastries
FrozenMust be thawed before toasting.
• Toast too light: Rotate the speed control knob to a lower number
• Toast too dark: Rotate the speed control knob to a higher number
seconds before loading a second row of bread into the toaster.
will cause damage to the unit. Incorrect voltage,
modification to the power cord or electrical components
can damage unit and will void the warranty.
Use a slower conveyor speed.
Not recommended.
to reduce the speed and darken the toast.
to increase the speed control and lighten the toast.
A Conveyor Speed Control Knob
B Power Knob
Full Power - maximum heat
Off
Standby - reduces electrical consumption by up to 75%.
C Feed Ramp
D Crumb Tray
E Collection Pan
F
F Reset Button
If Bread Becomes Stuck
1. Rotate the power knob to the OFF position (O) and unplug the
toaster.
2. Let the toaster cool completely.
3. Use tongs to remove the bread item. Take care to not bump the glass
heating elements above and below the conveyor.
CLEANING
WARNING
Electrical Shock Hazard
Do not spray water or cleaning products. Liquid could contact
the electrical components and cause a short circuit or an
electrical shock.
CAUTION
Burn Hazard
Allow equipment to cool before moving or cleaning.
NOTICE: Do not use abrasive materials, scratching cleansers or
NOTICE: Heating elements do not need to be cleaned. Crumbs and
Daily Cleaning
1. Before turning off the equipment and with the conveyor rotating,
2. When the food debris reaches the front of the conveyor, rotate the
3. Unplug the equipment.
4. Let the equipment cool completely.
5. When the equipment is cool, use a brush or scrub pad to remove the
6. To clean the exterior, use a soft cloth dipped in hot soapy water to
7. Empty and clean the crumb tray(s).
scouring pads to clean the exterior of the equipment.
These can damage the finish.
food debris will burn off. Over time the heating elements
may develop a chalky appearance, but this will not impact
performance.
watch the conveyor belt for food debris.
power knob to the OFF position.
food debris.
wipe the exterior and fan air intake under the equipment. If needed,
wipe the fan intake area with degreaser to prevent long term build
up.
2Conveyor Bread and Bun Toasters - 250-500 Slices Per Hour* Operator’s Manual – Models JT1, JT1H
PREVENTATIVE MAINTENANCE
Contact an authorized service agent for a professional cleaning of the components.
TROUBLESHOOTING
ProblemMight be Caused ByCourse of Action
Toaster does not heat and the
conveyor belt does not move.
Toaster is not plugged in.Plug in the toaster.
Power knob setting is incorrect.Rotate the power knob to the ON (|) position.
The wall breaker may be tripped.
The reset may be tripped.Look under the toaster to see if an object is preventing the fan
1. Inspect for tripped breaker.
2. Reset the breaker.
3. If the breaker was not tripped, inspect the toasting chamber for
broken heater elements.
4. For broken elements, contact Vollrath Technical Services.
blades from turning.
1. Rotate the power knob to the OFF (O) position.
2. Unplug the toaster.
3. Wait 30 minutes for the toaster to cool.
4. Remove the object.
5. Plug in the toaster.
6. Rotate the power knob to the ON (|) position.
7. Press the reset button, located below the back panel. You
should hear and feel the button reset. The toaster should start to
operate.
Toaster heats and the conveyor belt
does not move.
Top or bottom heat tubes do not
heat.
Toaster repeatedly overheats.
The fan is not running.There may be a problem with the fan.Contact Vollrath Technical Services.
Conveyor Bread and Bun Toasters - 250-500 Slices Per Hour* Operator’s Manual3
There may be a problem with the motor/
speed control or drive chain.
One or more elements may have burned
out.
The crumb tray may not be installed.Verify the crumb tray is installed.
The fan may be dirty.
There may be a problem with the fan.Contact Vollrath Technical Services.
8. If the problem persists call Vollrath Technical Services.
Inspect the fan blades to see if they are dirty.
1. Rotate the power knob to the OFF (O) position.
2. Unplug the toaster.
3. Wait 30 minutes for the toaster cool.
4. Clean the fan blades.
5. Plug in the toaster.
6. Rotate the power knob to the ON (|) position.
7. Press the reset button.
8. If the problem persists call Vollrath Technical Services.
Contact Vollrath Technical Services.
Contact Vollrath Technical Services.
Verify the fan blades are clean. See instructions above for
inspecting and cleaning the fan blades.
SERVICE AND REPAIR
When under warranty, repair is available for this product via carry-in service. To begin the process:
1. Contact Vollrath Technical Services at 1-800-309-2250. Please be ready with the item number, model number and serial number. You can find this
information on the nameplate located on the side or back of the equipment. Also please provide a proof of purchase indicating the date the
equipment was purchased.
2. A technical services representative will help you troubleshoot the problem over the phone.
3. If the representative determines the issue require professional service, he or she will help you locate an authorized service center.
4. Contact the authorized service center and transport the equipment to the authorized service center. Vollrath will cover the cost to repair and/or
replace defective parts within the equipment warranty period. The cost of transporting the equipment to and from the service center is not
covered by the warranty.
WARRANTY STATEMENT FOR THE VOLLRATH CO. L.L.C.
The Vollrath Company LLC warrants the products it manufactures or distributes against defects in materials and workmanship as specifically
described in our full warranty statement. In all cases, the warranty runs from the date of the end user’s original purchase date found on the receipt.
Any damages from improper use, abuse, modification or damage resulting from improper packaging during return shipment for warranty repair will
not be covered under warranty.
The warranty does not apply to products purchased for personal, family or household use, and The Vollrath Company LLC does not offer a written
warranty to purchasers for such uses.
Heater Tubes: The warranty period is 1 year, including labor when performed at an authorized service center. Heater tube glass damage is not
covered by this warranty. Customer is responsible for the cost of transporting the product to the authorized service center.
Warrantied Parts: The warranty period is 2 years parts, 1 year labor.
For complete warranty information, product registration and new product announcement, visit www.vollrath.com.
The Vollrath Company, L.L.C. Headquarters
1236 North 18th Street
Sheboygan, Wisconsin
53081-3201 USA
Main Tel: 800-624-2051 or 920-457-4851
Main Fax: 800-752-5620 or 920-459-6573
Canada Customer Service: 800-695-8560
Tech Services: techservicereps@vollrathco.com
www.vollrath.com
Pujadas
Ctra. de Castanyet,
132 P.O. Box 121
17430 Santa Coloma de Farners
(Girona) – Spain
Tel. +34 972 84 32 01
info@pujadas.es
Vollrath of China
Vollrath Shanghai Trading
Limited
23A, Time Square Plaza | 500
Zhang Yang Road
Pudong, Shanghai 200122
Tel: 86-21-50589580
2018 The Vollrath Company L.L.C.Part No. 350784-1 ml12/14/18
Vollrath de Mexico S. de R.L. de C.V.
Periferico Sur No. 7980 Edificio 4-E
Col. Santa Maria Tequepexpan
45600 Tlaquepaque, Jalisco |
Mexico
Tel: (52) 333-133-6767
Tel: (52) 333-133-6769
Fax: (52) 333-133-6768
Grille-pains convoyeurs pour pain et petits pains -
Merci d’avoir acheté cet appareil Vollrath. Avant d’utiliser cet appareil,
lisez et familiarisez-vous avec le mode d’emploi et les consignes
d’utilisation qui suiven. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Conservez l’emballage et le carton d’origine.
L'emballage devra être réutilisé pour expédier l’appareil si une
réparation est nécessaire.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour garantir un fonctionnement sûr, lisez les avertissements suivants
et comprenez leur signification. Ce manuel contient des consignes de
sécurité, présentées ci-dessous. Lisez-les attentivement.
AVERTISSEMENT
Un avertissement permet d'indiquer la présence d'un danger qui
causera ou peut causer des blessures personnelles graves ou la mort.
ATTENTION
Une mise en garde indique la présence d'un danger qui causera ou
pourra causer des blessures mineures ou majeures si elle est ignorée.
AVIS :Un avis met en évidence des informations qui sont
importantes mais sans rapport avec un danger.
Pour réduire le risque de blessures et d'endommagement
de l'appareil
• Branchez l’appareil uniquement sur une prise de terre correspondant
à la tension indiquée sur la plaque des valeurs nominales.
• Utilisez cet appareil bien calé à l'horizontale.
• Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer ou de
le déplacer. L'appareil reste chaud après sa mise hors tension.
• Ne touchez pas l'appareil en cours de fonctionnement.
• Débranchez l’appareil lorsque vous ne comptez pas l’utiliser.
• Tenez l'appareil et son cordon d’alimentation à l’écart des flammes
nues, des brûleurs électriques ou d’une chaleur excessive.
• N'utilisez pas l'appareil sans surveillance.
• Surveillez de près les appareils utilisés dans des lieux publics et/ou à
proximité d’enfants.
• N’utilisez pas l’appareil s’il a été endommagé ou s’il fonctionne mal.
FONCTION ET OBJET
Cet appareil est destiné à faire griller le pain. Il est réservé à une
utilisation dans les opérations de restauration commerciales. Il n'est
pas destiné à une utilisation domestique, industrielle ou en laboratoire.
Le grille-pain modèle JT1H est déconseillé pour faire griller le pain de
taille standard.
* Le nombre de tranches par heure est fonction de la vitesse maximum du
convoyeur. La vitesse du convoyeur détermine le temps passé à griller et
affecte la couleur et la texture du pain grillé. Les résultats peuvent varier selon
le type de pain, et la couleur et la texture préférées.
JT1
JT1H
220-240500
220-240500
par heure*
(max.)
120350
120250
EXIGENCES EN MATIÈRE DE DÉGAGEMENT
ET DE CONDITIONS AMBIANTES
Ne placez pas l'appareil sur des surfaces ou près de murs, cloisons ou
mobilier de cuisine sauf s'ils sont faits de matériaux non combustibles
ou recouverts de matériau réfractaire non combustible. Les grille-pains
ne doivent pas être utilisés près ou en dessous de rideaux et d'autres
matériaux combustibles.
Ne placez pas le grille-pain à côté d'un appareil produisant de chaleur.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Ouverture
produit
1³⁄₈
(3.2)
1-2¹⁄₈
(2.5-7.6)
Fiche
NEMA 5-15P
R.-U
NEMA 5-15P
R.-U
1. Nettoyez le grille-pain. Voir « Nettoyage quotidien », à la page 2.
2. Placez la rampe d'alimentation en position relevée. Elle est expédiée
pliée dans le plateau ramasse-miettes.
2018 The Vollrath Company L.L.C.Num. d’art. 350784-1 ml12/14/18
CARACTÉRISTIQUES
C
D
A
B
Vue arrière
E
MODE D'EMPLOI
ATTENTION
Risque de brûlure
Ne touchez pas l’appareil en cours de chauffage ou de
fonctionnement. Les surfaces chaudes peuvent brûler la peau.
AVIS :Le plateau ramasse-miettes doit être installé dans le
grille-pain en cours de fonctionnement. Respectez cette
consigne sous peine de surchauffe du grille-pain.
A Bouton de réglage de vitesse du convoyeur
B Bouton d'alimentation
Pleine puissance - chaleur maximale
Arrêt
Veille - peut réduire la consommation d'électricité
de 75 %.
C Rampe d'alimentation
D Plateau ramasse-miettes
F
E Plateau de récupération
F Bouton de réarmement (R)
Si le pain se coince
1. Tournez le bouton d'alimentation sur Arrêt (O) et débranchez le
grille-pain.
2. Laissez refroidir complètement le grille-pain.
3. Utilisez une pince pour enlever le pain coincé. Veillez à ne pas
cogner les éléments chauffants en verre au-dessus et au-dessous du
convoyeur.
Préchauffage
1. Branchez le grille-pain sur une prise de terre qui correspond à la
plaque signalétique à l'arrière du grille-pain.
AVIS :L'utilisation d'une autre tension que celle indiquée sur la
2. Tournez le bouton d'alimentation à la position pleine puissance (I).
3. Tournez le bouton de réglage de vitesse du convoyeur à 7.
4. Attendez 5 minutes que le grille-pain préchauffe.
plaque signalétique endommagera l'appareil. Une
tension incorrecte, la modification du cordon
d'alimentation ou les composants électriques risquent
d'endommager l'appareil et d'annuler la garantie.
Test
1. Ajustez les réglages pour le pain à griller. Vérifiez les réglages en
plaçant une tranche du pain à faire griller sur la rampe
d'alimentation.
2. Évaluez les résultats.
Conseils
Type de painSuggestions
Bagels, pain de blé ou seigle ou
produits très humides.
Produit beurré ou enrobé, comme
les pâtisseries
CongeléDoit être dégelé avant de griller.
Utilisez une vitesse de
convoyeur basse.
Déconseillé.
Pour faire griller
1. Ajustez la vitesse du convoyeur si nécessaire.
• Pain pas assez grillé : tourner le bouton de réglage de vitesse à
une valeur inférieure pour ralentir le convoyeur et faire plus griller.
• Pain trop grillé : tourner le bouton de réglage de vitesse à une
valeur supérieure pour accélérer le convoyeur et faire moins
griller.
2. Pour des résultats optimums, ne surchargez pas le grille-pain.
Attendez quelques secondes avant de mettre une deuxième rangée
de tranches de pain dans le grille-pain.
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Ne vaporisez pas d'eau ou de produits nettoyants. Du liquide
risque d’entrer en contact avec les composants électriques et
de causer un court-circuit ou une décharge électrique.
ATTENTION
Risque de brûlure
Laissez refroidir l'appareil avant de le manipuler ou de le laver.
AVIS :N’utilisez pas de produits ou nettoyants abrasifs, ni de
tampons récurants pour nettoyer l'extérieur de l'appareil
sous peine d'endommager le fini.
AVIS :Les éléments chauffants n'ont pas besoin d'être nettoyés.
Les miettes et particules alimentaires finiront par
carboniser. Il est possible que les éléments chauffants
finissent par avoir un aspect crayeux, mais ceci sera sans
incidence sur la performance de l'appareil.
Nettoyage quotidien
1. Avant d'éteindre l'appareil et avec le convoyeur en marche, observer
les particules alimentaires sur le tapis roulant.
2. Lorsqu'elles atteignent l'avant du convoyeur, tournez le bouton
d'alimentation à la position Arrêt.
3. Débranchez l'appareil.
4. Laissez refroidir complètement l'appareil.
5. Une fois l'appareil froid, utilisez une brosse ou un tampon récurant
pour enlever les particules alimentaires.
6. Pour nettoyer l'extérieur, utilisez un chiffon doux trempé dans de
l'eau savonneuse chaude à passer sur les surfaces extérieures et
l'admission d'air du ventilateur sous l'appareil. Si nécessaire,
essuyez la zone d'admission d'air du ventilateur avec un dégraissant
pour empêcher toute accumulation à long terme.
7. Videz et nettoyez le(s) plateau(x) ramasse-miettes.
2Manuel d'utilisation de grille-pains convoyeurs pour pain et petits pains - 250-500 tranches par heure* – Modèles JT1 et JT1H
ENTRETIEN PRÉVENTIF
Contactez un agent de maintenance agréé pour un nettoyage professionnel des composants.
DÉPANNAGE
ProblèmeCause possibleMesure corrective
Le grille-pain ne chauffe pas et le
tapis roulant ne bouge pas.
Le grille-pain n'est pas branché.Branchez le grille-pain.
Le réglage du bouton d'alimentation est
incorrect.
Le disjoncteur s'est peut-être déclenché.
Le bouton de réarmement s'est peutêtre déclenché.
Tournez le bouton d'alimentation à la position Marche (|).
1. Inspectez le disjoncteur pour voir s'il ne s'est pas déclenché.
2. Réarmez le disjoncteur.
3. Si le disjoncteur ne s'est pas déclenché, inspectez le
compartiment de cuisson pour voir si les éléments chauffants ne
sont pas cassés.
4. Si les éléments chauffants sont cassés, contactez le support
technique Vollrath.
Regardez sous le grille-pain pour voir si un objet n'empêche pas
les pales du ventilateur de tourner.
1. Tournez le bouton d'alimentation à la position Arrêt (O).
2. Débranchez le grille-pain.
3. Attendez 30 minutes que le grille-pain refroidisse.
4. Enlevez l'objet.
5. Branchez le grille-pain.
6. Tournez le bouton d'alimentation à la position Marche (|).
7. Appuyez sur le bouton de réarmement, sous le panneau arrière.
Vous devriez entendre et sentir le réarmement. Le grille-pain
devrait commencer à fonctionner.
Le grille-pain chauffe, mais le tapis
roulant ne bouge pas.
Les tubes chauffants supérieurs ou
inférieurs ne chauffent pas.
Manuel d'utilisation de grille-pains convoyeurs pour pain et petits pains - 250-500 tranches par heure*3
Il y a peut-être un problème au niveau
du moteur ou de la commande de
réglage de vitesse, ou de la chaîne de
transmission.
Il est possible qu'un ou plusieurs
éléments chauffants aient grillé.
8. Si le problème persiste, contactez le support technique Vollrath.
Inspectez les pales du ventilateur pour voir si elles ne sont pas
sales.
1. Tournez le bouton d'alimentation à la position Arrêt (O).
2. Débranchez le grille-pain.
3. Attendez 30 minutes que le grille-pain refroidisse.
4. Nettoyez les pales du ventilateur.
5. Branchez le grille-pain.
6. Tournez le bouton d'alimentation à la position Marche (|).
7. Appuyez sur le bouton de réarmement.
8. Si le problème persiste, contactez le support technique Vollrath.
Contactez le support technique Vollrath.
Contactez le support technique Vollrath.
ProblèmeCause possibleMesure corrective
Le grille-pain surchauffe
régulièrement.
Le ventilateur ne marche pas.
Le plateau ramasse-miettes n'est peutêtre pas installé.
Le ventilateur est peut-être sale.
Il y a peut-être un problème de
ventilateur.
Il y a peut-être un problème de
ventilateur.
Vérifiez si le plateau ramasse-miettes est installé.
Vérifiez si les pales du ventilateur sont propres. Reportez-vous aux
instructions ci-dessus pour inspecter et nettoyer les pales du
ventilateur.
Contactez le support technique Vollrath.
Contactez le support technique Vollrath.
SERVICE ET RÉPARATION
Lorsque le produit est sous garantie, sa réparation est possible en retour atelier. Pour commencer la procédure :
1. Contactez le support technique Vollrath au 1-800-309-2250. Soyez prêt à fournir les numéros de référence, modèle et série. Ces informations se
trouvent sur la plaque signalétique sur le côté ou à l'arrière de l'appareil. Fournissez également une preuve d'achat indiquant la date d'achat de
l'appareil.
2. Le support technique vous aidera à dépanner le problème au téléphone.
3. Si l'agent détermine que le problème exige l'intervention d'un professionnel, il vous aidera à localiser un centre de réparation agréé.
4. Contactez le centre de réparation agréé et transportez-y l'appareil. Vollrath couvrira le coût de la réparation et/ou du remplacement des pièces
défectueuses durant la période de garantie. Les frais de transport de l'appareil à destination et au départ du centre de réparation ne sont pas
couverts par la garantie.
GARANTIE DE LA VOLLRATH CO. L.L.C.
La Vollrath Company LLC garantit que les produits qu'elle fabrique et distribue seront dépourvus de vices de matériaux et de malfaçons, comme
indiqué dans notre déclaration complète de garantie. Dans tous les cas, la garantie entre en vigueur à la date d'achat par l'utilisateur initial indiquée
sur le reçu. Tous les dommages subis lors d’une utilisation impropre ou abusive, ou résultant d’une modification ou d'un emballage inadapté lors
d’un renvoi du produit pour une réparation sous garantie ne seront pas couverts par la garantie.
La garantie ne s'applique pas aux produits achetés pour un usage personnel, familial ou ménager, et la Vollrath Company LLC ne propose aucune
garantie écrite aux acheteurs pour de telles utilisations.
Tubes chauffants : la période de garantie est de 1 an, y compris la main-d'œuvre, lorsque la réparation est effectuée dans un centre de réparation
agréé. Les dommages subis par le verre des tubes chauffants ne sont pas couverts par cette garantie. Le client est responsable des frais de transport
du produit au centre de réparation agréé.
Pièces sous garantie : la période de garantie est de 2 ans pour les pièces et de 1 an pour la main-d'œuvre.
Pour des informations complètes sur la garantie, l'enregistrement des produits et l'annonce de nouveaux produits, consultez www.vollrath.com.
The Vollrath Company, L.L.C. Headquarters
1236 North 18th Street
Sheboygan, Wisconsin
53081-3201 USA
Main Tel: 800-624-2051 or 920-457-4851
Main Fax: 800-752-5620 or 920-459-6573
Canada Customer Service: 800-695-8560
Tech Services: techservicereps@vollrathco.com
www.vollrath.com
Pujadas
Ctra. de Castanyet,
132 P.O. Box 121
17430 Santa Coloma de Farners
(Girona) – Spain
Tel. +34 972 84 32 01
info@pujadas.es
Vollrath of China
Vollrath Shanghai Trading
Limited
23A, Time Square Plaza | 500
Zhang Yang Road
Pudong, Shanghai 200122
Tel: 86-21-50589580
2018 The Vollrath Company L.L.C.Num. d’art. 350784-1 ml12/14/18
Vollrath de Mexico S. de R.L. de C.V.
Periferico Sur No. 7980 Edificio 4-E
Col. Santa Maria Tequepexpan
45600 Tlaquepaque, Jalisco |
Mexico
Tel: (52) 333-133-6767
Tel: (52) 333-133-6769
Fax: (52) 333-133-6768
Manual para operadores
Tostadores con correa transportadora para panes y bollos -
250 a 500 rebanadas por hora*
Modelos JT1, JT1H
Gracias por comprar este equipo Vollrath. Antes de usar el equipo, lea y
familiarícese con las siguientes instrucciones de operación y seguridad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA PARA EL
FUTURO. Conserve la caja y embalado originales. Deberá utilizarlos
para devolver el equipo en caso de que requiera reparaciones.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para garantizar una operación segura, lea las siguientes afirmaciones y
comprenda su significado. Este manual contiene precauciones de
seguridad que se explican a continuación. Léalas atentamente.
ADVERTENCIA
Advertencia se usa para indicar la presencia de un peligro que
provocará o puede provocar lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN
Precaución se usa para indicar la presencia de un peligro que provocará
o puede provocar lesiones personales o daños materiales leves si se
ignora el aviso.
AVISO:Aviso se usa para señalar información importante
no relacionada con peligros.
Para disminuir el riesgo de lesiones personales o daños
al equipo
• Enchúfelo solo en tomacorrientes con puesta a tierra cuyo voltaje
nominal sea el indicado en la placa identificatoria.
• Use el equipo en posición plana y nivelada.
• Desenchúfelo y deje que se enfríe antes de limpiarlo o trasladarlo,
pues permanece caliente tras apagarse.
• No lo toque durante el funcionamiento.
• Desenchúfelo cuando no esté en uso.
• Mantenga el equipo y el cable eléctrico lejos de llamas expuestas,
quemadores eléctricos o calor excesivo.
• No lo deje funcionando solo.
• Supervise de cerca los equipos en áreas públicas y/o cerca de niños.
• No opere el equipo si se ha dañado o si funciona defectuosamente
de algún modo.
FUNCIÓN Y PROPÓSITO
Este equipo está diseñado para tostar productos de panadería. Está
destinado para usarse únicamente en operaciones comerciales de
servicio de comidas. No está diseñado para uso doméstico, industrial
ni de laboratorio. No se recomienda usar los tostadores modelo JT1H
para tostar pan de tamaño estándar.
* Las rebanadas por hora se basan en la velocidad máxima de la correa
transportadora. La velocidad de la correa transportadora determina el tiempo
de tostado y afecta el color y la textura de la tostada. Los resultados pueden
variar según el tipo de pan, el color y la preferencia de textura.
Modelo Voltaje
120350
JT1
220-240500
120250
JT1H
220-240500
(hasta)
Abertura
del
producto
1³⁄₈
(3,2)
1-2¹⁄₈
(2,5-7,6)
Enchufe
NEMA 5-15P
Reino Unido
NEMA 5-15P
Reino Unido
REQUISITOS AMBIENTALES Y DISTANCIADO
A menos que estén hechos de material incombustible o revestidos con
material aislante térmico no combustible, no coloque el tostador en
superficies o cerca de paredes, tabiques o muebles de cocina. Los
tostadores no deben usarse cerca ni debajo de cortinas y otros
materiales combustibles.
No coloque el tostador junto a un aparato que produzca calor.
ANTES DEL PRIMER USO
1. Limpie el tostador. Consulte “Limpieza diaria” en la página 2.
2. Coloque la rampa de alimentación en la posición arriba. Se envía
plegada hacia abajo en la bandeja para migas.
2018 The Vollrath Company L.L.C.Núm. pieza 350784-1 ml12/14/18
CARACTERÍSTICAS
C
D
A
B
Vista posterior
E
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras
No toque el equipo mientras este esté calentando o
funcionando. Las superficies calientes pueden quemar la piel.
AVISO:La bandeja para migas debe instalarse en el tostador
Precalentar
1. Enchufe el tostador en un tomacorriente puesto a tierra cuyo voltaje
2. Gire la perilla de encendido a la posición de máxima potencia (I).
3. Fije la perilla controladora de velocidad de la correa transportadora
4. Espere 5 minutos a que el tostador se precaliente.
Prueba
1. Ajuste la configuración para el pan que va a tostar. Pruebe los
2. Evalúe los resultados.
Consejos
Tostada
1. Ajuste la velocidad de la correa transportadora según sea necesario.
2. Para obtener el mejor rendimiento no sobrecargue tostador.
durante el funcionamiento, de lo contrario el tostador se
sobrecalentará.
nominal corresponda al indicado en la placa identificatoria que se
encuentra en la parte posterior del tostador.
AVISO: Usar un voltaje distinto del indicado en la placa
en 7.
ajustes colocando una muestra de pan en la rampa de alimentación.
Producto de panaderíaSugerencias
Rosquillas, pan de trigo o centeno
o productos con alto contenido de
humedad.
Con mantequilla o recubiertos,
tales como pasteles
Congelado
• Tostada muy clara: Gire la perilla controladora de velocidad a un
• Tostada demasiado oscura: Gire la perilla controladora de
Espere unos segundos antes de cargar una segunda hilera de pan
en el tostador.
identificatoria dañará la unidad. Usar un voltaje
incorrecto, o modificar el cable eléctrico o los
componentes electrónicos puede dañar la unidad e
invalidará la garantía.
Use una velocidad de correa
transportadora más lenta.
No se recomienda.
Se debe descongelar antes de
tostarlo.
número menor para reducir la velocidad y oscurecer la tostada.
velocidad a un número mayor a para aumentar la velocidad y
aclarar la tostada.
A Perilla controladora de velocidad de la correa
transportadora
B Perilla de encendido
Potencia máxima - calor máximo
Apagado
Espera - reduce el consumo eléctrico hasta en un 75%.
C Rampa de alimentación
D Bandeja para migas
F
E Fuente recolectora
F Botón de reinicio
Si el pan se atasca
1. Gire la perilla de encendido a la posición de apagado (O) y
desenchufe el tostador.
2. Deje que se enfríe totalmente.
3. Use tenazas para retirar el pan. Tenga cuidado de no golpear los
elementos calefactores de vidrio por encima y por debajo de la
correa transportadora.
LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
No lo rocíe con agua ni productos de limpieza. El líquido podría
hacer contacto con los componentes eléctricos y causar un
cortocircuito o una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras
Deje que el equipo se enfríe antes de moverlo o limpiarlo.
AVISO:No emplee materiales abrasivos, limpiadores que rayen ni
AVISO:No es necesario limpiar los elementos calefactores. Las
Limpieza diaria
1. Antes de apagar el equipo y con la correa transportadora girando,
2. Cuando los residuos lleguen a la parte delantera del transportador,
3. Desenchufe el equipo.
4. Deje que se enfríe totalmente.
5. Una vez que esté frío, use un cepillo o un estropajo para eliminar los
6. Para limpiar el exterior, use un paño suave sumergido en agua
7. Vacíe y limpie la o las bandejas para migas.
esponjas metálicas para asear el exterior del equipo, ya
que pueden dañar el acabado.
migas y los restos de comida se quemarán. Con el tiempo,
los elementos calefactores pueden tomar un aspecto
blanquecino, pero ello no afectará el rendimiento.
observe la correa por si hay restos de alimentos.
gire la perilla de encendido a la posición de apagado.
restos de alimentos.
jabonosa caliente a fin de limpiar el exterior y la entrada de aire del
ventilador debajo del equipo. Si es necesario, limpie con
desengrasante el área de la entrada del ventilador para evitar
acumulaciones a largo plazo.
2 Manual para operadores de tostadores con correa transportadora para panes y bollos - 250 a 500 rebanadas por hora* – Modelos JT1, JT1H
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Póngase en contacto con un agente de servicio autorizado para que realicen una limpieza profesional a los componentes.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaPodría deberse aCurso de acción
El tostador no se calienta y
la correa transportadora no
se mueve.
El tostador no está enchufado.Enchúfelo.
Ajuste incorrecto de la perilla de encendido.Gire la perilla a la posición de encendido (|).
Es posible que el interruptor de pared se haya
disyuntado.
Es posible que el reinicio se haya disyuntado.Mire debajo del tostador para ver si hay un objeto impidiendo el
1. Inspeccione si el interruptor se disyuntó.
2. Reinícielo.
3. Si el interruptor no se disyuntó, inspeccione la cámara de
tostado por si hay elementos calefactores rotos.
4. Si ese es el caso, comuníquese con el servicio de asistencia
técnica de Vollrath.
giro de las aspas del ventilador.
1. Gire la perilla de encendido a la posición de apagado (O).
2. Desenchufe el tostador.
3. Espere 30 minutos a que el tostador se enfríe.
4. Retire el objeto.
5. Enchufe el tostador.
6. Gire la perilla de encendido a la posición de encendido (|).
7. Pulse el botón de reinicio, ubicado debajo del panel posterior.
Debe escucharse y sentirse el botón de reinicio. El tostador debe
comenzar a funcionar.
El tostador se calienta y la
correa transportadora no
se mueve.
Los tubos de calor
superiores o inferiores no
calientan.
El tostador se recalienta
repetidamente.
El ventilador no funciona.Puede haber un problema con el ventilador.Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica de Vollrath.
Manual para operadores de tostadores con correa transportadora para panes y bollos - 250 a 500 rebanadas por hora* – Modelos JT1, JT1H 3
Puede haber un problema con el motor/control de
velocidad o la cadena de transmisión.
Puede que uno o más elementos se hayan quemado. Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica de Vollrath.
Puede que la bandeja para migas no esté instalada. Verifique si se instaló la bandeja.
Puede que el ventilador esté sucio.
Puede haber un problema con el ventilador.Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica de Vollrath.
8. Si el problema persiste, comuníquese con los Servicios de
asistencia técnica de Vollrath.
Inspeccione las aspas del ventilador para ver si están sucias.
1. Gire la perilla de encendido a la posición de apagado (O).
2. Desenchufe el tostador.
3. Espere 30 minutos a que el tostador se enfríe.
4. Limpie las aspas del ventilador.
5. Enchufe el tostador.
6. Gire la perilla de encendido a la posición de encendido (|).
7. Pulse el botón de reinicio.
8. Si el problema persiste, comuníquese con los Servicios de
asistencia técnica de Vollrath.
Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica de Vollrath.
Verifique que las aspas del ventilador estén limpias. Consulte las
instrucciones anteriores para inspeccionar y limpiar las aspas del
ventilador.
SERVICIO Y REPARACIÓN
Cuando está en garantía, la reparación de este producto está disponible a través del servicio en tienda. Para iniciar el proceso:
1. Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica de Vollrath llamando al 1-800-309-2250. Esté preparado con el número de artículo, modelo
y serie. Puede encontrar esta información en la placa identificatoria ubicada en el costado o en la parte posterior del equipo. También proporcione
un comprobante de compra que indique la fecha en que se compró el equipo.
2. Un representante de servicio técnico le ayudará a solucionar el problema por teléfono.
3. Si el representante determina que el problema requiere servicio profesional, le ayudará a localizar un centro de servicio autorizado.
4. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado y lleve el equipo a dicho centro. Vollrath cubrirá el costo de la reparación y/o reemplazo
de las piezas defectuosas dentro del período de garantía del equipo. La garantía no cubre el costo del transporte del equipo hacia y desde el
centro de servicio.
CLÁUSULA DE GARANTÍA DE THE VOLLRATH CO. L.L.C.
The Vollrath Company LLC garantiza los productos que fabrica o distribuye contra defectos en materiales y fabricación, según se especifica en
nuestra cláusula de garantía completa. En todos los casos, la garantía rige desde la fecha de compra original del usuario final que aparece en el
recibo. La garantía no cubrirá ningún daño que resulte del uso indebido, abuso, modificación o daños causados por el embalado incorrecto durante
la devolución para obtener servicio de reparación dentro del período de vigencia de la garantía.
La garantía no se aplica a los productos adquiridos para uso personal, familiar ni doméstico, y The Vollrath Company LLC no ofrece una garantía por
escrito a los compradores para dichos usos.
Tubos del calentador: El período de garantía es de 1 año, incluida la mano de obra cuando se realiza en un centro de servicio autorizado. La garantía
no cubre el daño al vidrio del tubo del calentador. El cliente es responsable del costo de transporte del producto al centro de servicio autorizado.
Piezas en garantía: El periodo de garantía es de 2 años para las piezas, 1 año para la mano de obra.
Para obtener información de garantía, inscripción de productos y anuncios de productos nuevos, visite www.vollrath.com.
The Vollrath Company, L.L.C. Headquarters
1236 North 18th Street
Sheboygan, Wisconsin
53081-3201 USA
Main Tel: 800-624-2051 or 920-457-4851
Main Fax: 800-752-5620 or 920-459-6573
Canada Customer Service: 800-695-8560
Tech Services: techservicereps@vollrathco.com
www.vollrath.com
Pujadas
Ctra. de Castanyet,
132 P.O. Box 121
17430 Santa Coloma de Farners
(Girona) – Spain
Tel. +34 972 84 32 01
info@pujadas.es
Vollrath of China
Vollrath Shanghai Trading
Limited
23A, Time Square Plaza | 500
Zhang Yang Road
Pudong, Shanghai 200122
Tel: 86-21-50589580
2018 The Vollrath Company L.L.C.Núm. pieza 350784-1 ml12/14/18
Vollrath de Mexico S. de R.L. de C.V.
Periferico Sur No. 7980 Edificio 4-E
Col. Santa Maria Tequepexpan
45600 Tlaquepaque, Jalisco |
Mexico
Tel: (52) 333-133-6767
Tel: (52) 333-133-6769
Fax: (52) 333-133-6768
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.