Thank you for purchasing this Vollrath Food Processing Equipment. Before operating the equipment, read and familiarize yourself with the
following operating and safety instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. Save the original box and packaging.
Use this packaging to ship the equipment if repairs are needed.
Item No. 2350024-1 ml Rev 07/14
Page 2
saFety preCautions
Featuresand Controls
To ensure safe operation, read the following statements and understand
their meaning. This manual contains safety precautions which are
explained below. Please read carefully.
WARNING
Warning is used to indicate the presence of a hazard that can cause
severe personal injury, death, or substantial property damage if the
warning is ignored.
CAUTION
Caution is used to indicate the presence of a hazard that will or can
cause minor personal injury or property damage if the caution is
ignored.
NOTE
Note is used to notify people of installation, operation, or maintenance
information that is important but not hazard-related.
For Your Safety!
These precautions should be followed at all times. Failure to follow
these precautions could result in injury to yourself and others or
damage the equipment.
To reduce risk of injury or damage to the equipment:
Check equipment before each use to insure the equipment is clean.Check for broken, nicked or dull blades and if found, replace the blade
assembly.
Check to insure that the pusher head sits down completely on the rubber
ENGLISH
bumpers.
If necessary, lubricate guide rods using a light coating of mineral oil, Petro
Gel, or food grade lubricant. DO NOT USE COOKING OIL AS IT WILL
BECOME STICKY AND MAY PERMANENTLY DAMAGE THE PUSHER
HEAD BEARINGS
B
A
D
C
F
G
A
E
C
H
Figure 1. Features and Controls.
A
GUIDE RODS. Guides and align the pusher head onto the
blade set.
B
HANDLE. Used to lower and raise the pusher head.
C
BUMPERS. Cushions the stop of the pusher head.
D
PUSHER HEAD ASSEMBLY. Made up of the guides and the
pusher head block.
E
BLADE ASSEMBLY. Houses the blades. Specically sized to
match the corresponding pusher head block.
FunCtionand purpose
Intended for wedging vegetables and fruits.
2
OperatOr’s Manual
F
BASE ASSEMBLY. Holds guide rods and the blade assembly.
G
LEGS. Supports the equipment and holds the blade assembly.
H
SAFETY GUARD (some models). Helps keep ngers away from
the blade assembly and reduces the spray of juices from food
product.
unpaCkingthe equipmentand initial setup
Carefully remove crating or packaging materials from the equipment. When
no longer needed, dispose of all packaging, materials in an environmentally
responsible manner.
Page 3
operation
WARNING
Sharp Blade Hazard.
Blades are sharp and can cause cuts. To avoid
injury from sharp blades, handle with caution.
Prior to rst use, it is important to clean the equipment. Wash new blades
with warm soapy water and rinse thoroughly to remove the thin protective oil
lm.
1. Place the equipment on a clean, at work surface.
2. Before each use, check that the equipment is clean and the blades are
in good condition. If loose or broken blades are found, blades must be
serviced.
3. Before each use, check for proper blade alignment. Slowly set the
pusher head (D) onto the blade assembly (E). See Figure 1. They should
slide together with no obstructions. If there are obstructions, verify they
are a matching set. Rremove the obstruction.
4. Verify that the blade assembly and pusher head assembly are the
desired size.
5. Prepare the food product to be processed. For lemons, limes and some
other fruit the equipment will work better if the ends are cut off. Remove
the stem scar on tomatoes.
6. Lift the handle (B) and place the food on the blade assembly (H) (center
spike for wedge blades).
7. Remove hand from the blade assembly (H) area and place that hand on
one of the legs (F).
8. Using a strong, quick, downward thrust, force the food product through
the blade assembly.
9. Repeat this process until you have prepared enough food product for
your daily needs.
10. Clean and lubricate your equipment immediately after each use. See the
CLEANING section of this manual for more information.
Cleaning
WARNING
Sharp Blade Hazard.
Blades are sharp and can cause cuts. To avoid
injury from sharp blades, handle with caution.
To maintain the appearance and increase the service life, clean your daily.
NOTE:
Food acids will make blades dull and corrode the metal.
Always clean this food preparation equipment immediately
after every use.
1. Slide the pusher head assembly (D) off the rod guides (A). Figure 1.
2. Remove the safety guard (H) (some models).
3. Remove the screws securing the blade assembly (E).
4. The blade assembly (E) is best cleaned by forcing water under pressure
through the blades from the unsharpened side. If necessary, use a nylon
bristle cleaning brush to push food particles out from the unsharpened
side of the blade assembly (E).
5. Do not put this equipment in a dishwasher or dish machine with soaps,
detergents, or other alkaline chemicals that can harm the equipment.
6. Wash the parts in warm soapy water and rinse thoroughly.
7. Allow the parts to air dry.
8. Install the blade assembly (E) so the tabs on the blade assembly slide
into the groves of the base assembly (F).
9. Secure the blade assembly (E) to the base assembly (F) using the
screws removed earlier.
10. Lubricate the guide rods with mineral oil or Petro Gel after each use.
Do not use cooking oil as it will become sticky and may permanently
damage the equipment.
preventative maintenanCe
1. Clean the equipment after every use.
2. Use for intended purposes only.
3. Change the blades regularly - based on usage.
replaCing Blade assemBly
Wash new blades with warm, soapy water and rinse thoroughly to remove
the thin protective oil lm. Keep the sharp edge away from you when
handling blades.
1. Familiarize yourself with the parts diagram for your equipment.
2. Remove the pusher head assembly (D) by sliding it off the rod guides
(A). Figure 1.
3. Raise the bumpers approximately (C) 2” (5.0 cm).
4. Remove the screws securing the blade assembly (E) and discard the old
blade assembly and retain the screws.
5. Install the new blade assembly (E) so the tabs slide into the groves of the
base assembly (F).
6. Secure new blade assembly to the base using the screws removed
earlier.
7. Slide bumpers (C) down guide rods (A) to contact the base (F).Lubricate
the guide bar with mineral oil or Petro Gel after each use. Do not use
cooking oil as it will become sticky and may permanently damage the
equipment.
ENGLISH
WARNING
Sharp Blade Hazard.
Blades are sharp and can cause cuts. To avoid
injury from sharp blades, handle with caution.
OperatOr’s Manual
3
Page 4
trouBleshooting
If the equipment no longer processes food cleanly or without damage to the food product, the blades could be dull and be in need of replacement. Broken, bent,
or nicked blades must be replaced.
ProblemIt might be caused byCourse of Action
Broken Blade.Blades were dull.
Pre-score whenever possible to avoid undue shock and stress to blades
Replace the blade assembly.
serviCeand repair
Please contact Vollrath Technical Service from the list below.
VOLLRATH Technical Service • 1-800-628-0832
• Email: techservicereps@vollrathco.com
When contacting Vollrath Technical Service, please be ready with the item number, model number (if applicable), serial number, and proof of purchase showing
the date the equipment was purchased.
spare parts list - WedgWmaster® ~ models 606n, 808n, 808sg
LETTERPART NUMBER.DESCRIPTION
A0304Red Knob Handle (included with item G)
BN/AAluminum Nipple (included with item G)
C301Base Housing & Rod Assembly
This warranty does not apply to products purchased for personal, family or household use, and The Vollrath Company LLC does not offer a written warranty to
purchasers for such uses.
The Vollrath Company LLC warrants each of its products listed below against defects in materials and workmanship for the applicable period provided below. All
other products manufactured or distributed by The Vollrath Company LLC are warranted against defects in materials and workmanship for a period of one year.
In all cases, the warranty runs from the date of the end user’s original purchase found on the receipt. Any damages from improper use, abuse, modication or
damage resulting from improper packaging during return shipment for warranty repair will not be covered under warranty.
Vollrath – Redco® products – The warranty period is 2 yearsReplacement parts – The warranty period is 90 days.
For complete warranty information, product registration and new product announcement, visit www.vollrath.com.
www.vollrath.com
The Vollrath Company, L.L.C.
1236 North 18th Street
Sheboygan, WI 53081-3201
U.S.A.
Main Tel: 800.628.0830
Fax: 800.752.5620
Technical Services: 800.628.0832
Service Fax: 920.459.5462
Gracias por comprar este equipo Vollrath para el procesamiento de alimentos. Antes de usar el equipo, lea y familiarícese con las siguientes
instrucciones de operación y seguridad. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA PARA EL FUTURO. Conserve la caja y
embalado originales. Deberá utilizarlos para devolver el equipo en caso de que requiera reparaciones.
Núm. art. 2350024-1 es Mod 07/14
Page 8
preCauCionesDeseguriDaD
CaraCterístiCasyControles
Para garantizar una operación segura, lea las siguientes armaciones
y comprenda su signicado. Este manual contiene precauciones de
seguridad que se explican a continuación. Léalas atentamente.
ADVERTENCIA
Advertencia se usa para indicar la presencia de un peligro que puede
provocar lesiones personales graves, muerte o daños materiales
considerables si se ignora el aviso.
PRECAUCIÓN
Precaución se usa para indicar la presencia de un peligro que
provocará o puede provocar lesiones personales o daños materiales
leves si se ignora el aviso.
NOTA
Nota se utiliza para indicar información sobre instalación,
funcionamiento o mantenimiento que es importante, pero que no
reviste peligros.
¡Por su propia seguridad!
Debe acatar estas precauciones en todo momento, ya que si no lo
hace podría lesionarse a sí mismo y a otras personas o al equipo.
Para disminuir el riesgo de lesiones personales o daños al equipo:
Revise el equipo antes de cada uso para asegurarse de que esté limpio.Revise si hay hojas rotas, melladas o desaladas, y si es así, reemplace
el conjunto de hojas.
Verique que el cabezal de empuje esté completamente asentado en los
ESPAÑOL
topes de goma.
Si es necesario, lubrique las varillas guía usando una capa delgada de
aceite mineral, Petro Gel, o lubricante apto para alimentos. NO USE
ACEITE DE COCINA YA QUE SE TORNARÁ PEGAJOSO Y PUEDE
DAÑAR PERMANENTEMENTE LOS COJINETES DEL CABEZAL DE
EMPUJE
B
A
D
C
F
G
A
E
C
H
Figura 1. Características y controles.
A
VARILLAS GUÍA. Guían y alinean el cabezal de empuje sobre
el juego de hojas.
B
MANGO. Se usa para bajar y subir el cabezal de empuje.
C
TOPES. Amortiguan la parada del cabezal de empuje.
D
CONJUNTO DEL CABEZAL DE EMPUJE. Compuesto por las
guías y el bloque del cabezal de empuje.
E
CONJUNTO DE HOJAS. Alberga las hojas. Dimensionado
especícamente para coincidir con el bloque del cabezal de
empuje.
funCiónypropósito
Diseñado para segmentar verduras y frutas.
2
Manualdeloperador
F
CONJUNTO DE LA BASE. Sostiene las varillas guía y el
conjunto de hojas.
G
PATAS. Soportan el equipo y sostienen el conjunto de hojas.
H
PROTECCIÓN DE SEGURIDAD (algunos modelos). Ayuda
a mantener los dedos lejos del conjunto de hojas y reduce el
rociado de los jugos provenientes de los alimentos.
DesembalaDoDelequipoyConfiguraCióniniCial
Retire cuidadosamente del equipo la caja o los materiales de embalado.
Cuando ya no los necesite, deseche todos los materiales de embalado de
una manera ambientalmente responsable.
Page 9
operaCión
ADVERTENCIA
Peligro con hojas losas.
Las hojas son losas y pueden causar cortes.
Manipule el equipo con cuidado para evitar lesiones
con las hojas losas.
Es importante limpiar el equipo antes de usarlo por primera vez. Lave las
hojas nuevas con agua caliente jabonosa y enjuáguelas totalmente para
eliminar le delgada película protectora de aceite.
1. Coloque el equipo en una supercie de trabajo limpia y plana.
2. Antes de usarlo, cerciórese de que el equipo esté limpio y las hojas
estén en buen estado. Si hay hojas sueltas o rotas, repárelas.
3. Antes de cada uso, verique que las hojas estén correctamente
alineadas. Fije lentamente el cabezal de empuje (D) sobre el conjunto
de hojas (E). Consulte la Figura 1. Deben deslizarse juntas sin
obstrucciones. Si hay obstrucciones, verique que ambas piezas
efectivamente sean del mismo conjunto. Elimine la obstrucción.
4. Verique que el conjunto de hojas y el conjunto del cabezal de empuje
sean del tamaño deseado.
5. Prepare el alimento que va a procesar. Para limones, limas y otras
frutas, el equipo funcionará mejor si se cortan los extremos de éstos.
Elimine la marca que deja el tallo en los tomates.
6. Suba el mango (B) y coloque el alimento en el conjunto de hojas (H) (la
espiga central para hojas segmentadoras).
7. Quite la mano del área del conjunto de hojas (H) y colóquela en una de
las patas (F).
8. Fuerce el alimento a través del conjunto de hojas empujando el mango
hacia abajo en forma rápida y rme.
9. Repita este proceso hasta que haya preparado suciente comida según
sus necesidades diarias.
10. Limpie y lubrique inmediatamente el equipo tras usarlo. En la sección
LIMPIEZA de este manual encontrará más información.
1. Deslice el conjunto del cabezal de empuje (D) para retirarlo de las
varillas guía (A). Figura 1.
2. Retire la protección de seguridad (H) (algunos modelos).
3. Retire los tornillos que aanzan el conjunto de hojas (E).
4. El conjunto de hojas (E) se limpia mejor forzando agua a presión por las
hojas desde el lado sin lo. Si es necesario, use un cepillo de limpieza
con cerdas de nylon para eliminar las partículas de alimento de dicho
lado (E).
5. No coloque este equipo en un lavavajillas ni máquina para lavar platos
con jabones, detergentes ni productos químicos alcalinos que puedan
dañarlo.
6. Lave las piezas con agua caliente jabonosa y enjuáguelas totalmente.
7. Deje que se sequen al aire.
8. Instale el conjunto de hojas (E) de modo que las lengüetas en éste se
deslicen al interior de las ranuras del conjunto de la base (F).
9. Aance el conjunto de hojas (E) al conjunto de la base (F) con los
tornillos que se retiraron anteriormente.
10. Lubrique las barras guía con aceite mineral o Petro Gel tras usar el
equipo. No use aceite de cocina ya que se tornará pegajoso y puede
dañar permanentemente el equipo.
mantenimientopreventivo
1. Limpie el equipo después de usarlo.
2. Utilícelo sólo para los propósitos para los cuales está diseñado.
3. Cambie regularmente las hojas - basándose en el uso.
reemplazoDelConjuntoDehojas
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Peligro con hojas losas.
Las hojas son losas y pueden causar cortes.
Manipule el equipo con cuidado para evitar lesiones
con las hojas losas.
limpieza
ADVERTENCIA
Peligro con hojas losas.
Las hojas son losas y pueden causar cortes.
Manipule el equipo con cuidado para evitar lesiones
con las hojas losas.
Para conservar su aspecto hermoso y prolongar su vida útil, limpie
diariamente el equipo.
NOTA:
Los ácidos de los alimentos desalarán las hojas y
corroerán el metal. Siempre limpie este equipo de
preparación de alimentos inmediatamente tras usarlo.
Lave las hojas nuevas con agua caliente jabonosa y enjuáguelas totalmente
para eliminar la delgada película protectora de aceite. Mantenga el borde
loso lejos de usted al manipular las hojas.
1. Familiarícese con el diagrama de piezas de su equipo.
2. Retire el conjunto del cabezal de empuje (D) deslizándolo hacia afuera
de las varillas guía (A). Figura 1.
3. Suba los topes (C) aproximadamente 5.0 cm (2”).
4. Retire los tornillos que aanzan el conjunto de hojas (E), deseche el
conjunto de hojas antiguo y conserve los tornillos.
5. Instale el nuevo conjunto de hojas (E) de modo que las lengüetas se
deslicen al interior de las ranuras del conjunto de la base (F).
6. Aance el conjunto de hojas nuevo a la base con los tornillos que se
retiraron anteriormente.
7. Deslice los topes (C) hacia abajo por las varillas guía (A) para que hagan
contacto con la base (F). Lubrique la barra guía con aceite mineral o
Petro Gel tras usar el equipo. No use aceite de cocina ya que se tornará
pegajoso y puede dañar permanentemente el equipo.
Manualdeloperador
3
Page 10
soluCiónDeproblemas
Si el equipo no procesa alimentos de manera pulcra o les causa daños, es posible que las hojas estén desaladas y deban reemplazarse. Las hojas rotas,
dobladas o melladas deben reemplazarse.
ProblemaPodría deberse aSolución
Haga hendiduras previas cada vez que sea posible para evitar impactos
Hoja rota.Hojas desaladas.
indebidos y tensión en las hojas
Reemplace el conjunto de hojas.
serviCioyreparaCión
Comuníquese con el servicio de reparación profesional calicado que se menciona a continuación.
Servicio de reparación de productos de VOLLRATH • 1-800-628-0832 (EE. UU.) • E-mail: techservicereps@vollrathco.com
Al comunicarse con el centro de servicio de reparación profesional autorizado, esté listo para proporcionar el número de modelo, número de serie y el
comprobante de compra que muestre la fecha en que adquirió el equipo.
lista De repuestos - WeDgemaster® moDelos 606n, 808n, 808sg
ESPAÑOL
LETRANÚMERO DE PIEZADESCRIPCIÓN
A0304
BN/ANiple de aluminio (también parte de G)
C301Caja de la base y conjunto de varillas
D302Tornillo, hoja
E303Pata de goma
F305Junta tórica
316
318
G
326
328
306
H
No se muestraProtección de seguridad
308
336Conjunto de hojas, Core Master, 6 segmentos
338Conjunto de hojas, Core Master, 8 segmentos
Mango con perilla roja (también parte de G)
Conjunto del cabezal, Wedge Master,
6 segmentos
Conjunto del cabezal, Wedge Master,
8 segmentos
Conjunto del cabezal, Core Master,
6 segmentos
Conjunto del cabezal, Core Master,
8 segmentos
Conjunto de hojas, Wedge Master,
6 segmentos
Conjunto de hojas, Wedge Master,
8 segmentos
4
Manualdeloperador
Page 11
vista DetallaDa - WeDgemaster® moDelos 606n, 808n, 808sg
ESPAÑOL
Manualdeloperador
5
Page 12
CláusulaDegarantíaDe the vollrath Co. l.l.C.
Esta garantía no se aplica a los productos adquiridos para uso personal, familiar ni doméstico, y The Vollrath Company LLC no ofrece una garantía por escrito
a los compradores para dichos usos.
The Vollrath Company LLC garantiza cada uno de sus productos enumerados a continuación contra defectos en materiales y fabricación durante el período
pertinente indicado a continuación. Todos los demás productos fabricados o distribuidos por The Vollrath Company LLC están garantizados contra defectos en
materiales y fabricación por un período de un año. En todos los casos, la garantía rige desde la fecha de compra original del usuario nal que aparece en el
recibo.
Productos Vollrath – Redco® – período de garantía de 2 añosRepuestos – período de garantía de 90 días
Para obtener información de garantía, inscripción de productos y anuncios de productos nuevos, visite www.vollrath.com.
www.vollrath.com
The Vollrath Company, L.L.C.
1236 North 18th Street
Sheboygan, WI 53081-3201
U.S.A.
Main Tel: 800.628.0830
Fax: 800.752.5620
Technical Services: 800.628.0832
Service Fax: 920.459.5462
Merci d’avoir acheté cet appareil de transformation des aliments Vollrath. Avant d’utiliser cet appareil, lisez et familiarisez-vous avec le mode
d’emploi et les consignes d’utilisation qui suivent. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Conservez
l’emballage et le carton d’origine. L’emballage devra être réutilisé pour expédier l’appareil si une réparation est nécessaire.
Article. 2350024-1 fr Rev 07/14
Page 14
ConsignesdeséCurité
CaraCtéristiquesetCommandes
Pour garantir un fonctionnement sûr, lisez les avertissements suivants
et comprenez leur signication. Ce manuel contient des consignes de
Un avertissement indique la présence d’un danger qui peut causer des
blessures graves, un décès ou des dégâts matériels importants s’il est
ignoré.
ATTENTION
Une mise en garde indique la présence d’un danger qui causera ou
pourra causer des blessures mineures ou des dégâts matériels si elle
est ignorée.
REMARQUE
Une remarque signale des informations importantes sur l’installation,
l’utilisation et la maintenance mais ne présentant pas de danger
Pour votre sécurité !
Ces consignes de sécurité doivent être suivies à tout moment sous
peine de blessures ou de dégâts matériels.
Pour réduire le risque de blessures et d’endommagement de l’appareil :
Vériez l’équipement avant chaque utilisation pour s’assurer qu’il est
propre.
Vériez si les lames ne sont pas cassées, ébréchées ou émoussées et,
s’il y a lieu, remplacez la lame.
Assurez-vous que la tête de poussée repose complètement sur les
FRANÇAIS
caoutchoucs amortisseurs.
Si nécessaire, lubriez les tiges-guides avec un lm d’huile minérale,
du Petro Gel ou un lubriant de qualité alimentaire. N’UTILISEZ
PAS D’HUILE DE CUISSON CAR ELLE COLLERA ET RISQUE
D’ENDOMMAGER À TOUT JAMAIS LES ROULEMENTS DE LA TÊTE
DE POUSSÉE.
B
A
D
C
F
G
A
E
C
H
Figure 1. Caractéristiques et commandes
A
TIGES-GUIDES. Guident et alignent la tête de poussée sur le
jeu de lames.
B
POIGNÉE. Permet d’abaisser et de relever la tête de poussée.
C
CAOUTCHOUCS AMORTISSEURS. Amortissent l’arrêt de la
tête de poussée.
D
TÊTE DE POUSSÉE. Constituée des guides et du bloc de tête
de poussée.
E
JEU DE LAMES. Contient les lames. Taille spécialement
conçue pour correspondre au bloc de tête de poussée.
FonCtionetobjet
Pour couper en quartiers les légumes et les fruits.
2
OperatOr’s Manual
F
SOCLE. Contient les tiges-guides et le jeu de lames.
G
PIEDS. Soutiennent l’appareil et le jeu de lames.
H
BARRIÊRE DE SÉCURITÉ (certains modèles). Tient les doigts
à l’écart du jeu de lames et réduit les projections de jus du
produit alimentaire.
déballageetinstallationinitialedel’appareil
Enlevez avec précaution les caisses et le matériel d’emballage de l’appareil.
Lorsque vous n’en avez plus besoin, jetez tout le matériel d’emballage en
respectant l’environnement.
Page 15
moded’emploi
AVERTISSEMENT
Danger - Lames coupantes.
Les lames sont affûtées et peuvent causer des
coupures. Pour éviter les blessures causées par les
lames coupantes, manipulez avec prudence.
Avant la première utilisation, il est important de nettoyer l’équipement. Lavez
les lames neuves à l’eau savonneuse chaude et rincez minutieusement pour
enlever le lm d’huile de protection.
1. Placez l’appareil sur un plan de travail propre et plat.
2. Avant chaque utilisation, assurez-vous que l’appareil est propre et les
lames en bon état. Si vous constatez des lames desserrées ou cassées,
elles devront être resserrées ou remplacées.
3. Enlevez les vis qui xent le jeu de lames (E).
4. Il est préférable de nettoyer le jeu de lames (E) au jet d’eau sous
pression à travers les lames du côté non tranchant. Si nécessaire,
utilisez une brosse de nettoyage à soies nylon pour pousser les
particules d’aliment par le côté non tranchant du jeu de lames (E).
5. Ne passez pas cet appareil au lave-vaisselle avec des savons,
détergents ou autres produits chimiques alcalins susceptibles de
l’abîmer.
6. Lavez les pièces à l’eau savonneuse chaude et rincez bien.
7. Laissez sécher les pièces à l’air.
8. Installez le jeu de lames (E) de sorte que les onglets du jeu de lames
glissent dans les rainures du socle (F).
9. Fixez le jeu de lames (E) au socle (F) à l’aide des vis enlevées
précédemment.
10. Lubriez les tiges-guides à l’huile minérale ou au Petro Gel après chaque
utilisation. N’utilisez pas d’huile de cuisson, car elle nira par coller et
risque d’abîmer l’équipement à tout jamais.
3. Avant chaque utilisation, vériez l’alignement correct des lames.
Placez lentement la tête de poussée (D) sur le jeu de lames (E).
Voir la gure 1. Ils doivent glisser l’un sur l’autre sans à-coup. En cas
4. Assurez-vous que le jeu de lames et la tête de poussée sont de la taille
souhaitée.
5. Préparez le produit alimentaire à traiter. Pour les citrons, les citrons verts
et certains autres fruits, l’appareil fonctionnera mieux si les extrémités
entretienpréventiF
1. Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
2. Utilisez uniquement aux ns indiquées.
3. Remplacez régulièrement les lames - selon l’utilisation.
sont préalablement coupées. Enlevez le cœur des tomates.
6. Soulevez la poignée (B) et placez le produit alimentaire sur le jeu de
lames (H) (sur le pic central pour les lames à quartiers).
remplaCementdeslames
7. Enlevez la main de la zone du jeu de lames (H) et placez cette main sur
un des pieds (F).
8. En appuyant fort et vite, expulsez de force le produit alimentaire à travers
le jeu de lames.
9. Reprenez jusqu’à ce que vous ayez préparé assez de produit alimentaire
pour vos besoin quotidiens.
10. Nettoyez et lubriez l’appareil juste après chaque utilisation. Pour plus de
renseignements, reportez-vous à la section NETTOYAGE de ce manuel.
Lavez les lames neuves à l’eau savonneuse chaude et rincez
minutieusement pour enlever le lm d’huile de protection. Gardez le bord
tranchant à l’écart lors de la manipulation des lames.
nettoyage
AVERTISSEMENT
1. Familiarisez-vous avez le diagramme des pièces de votre appareil.
2. Glissez la tête de poussée (D) en dehors des tiges-guides (A). Figure 1.
3. Relevez les caoutchoucs (C) de 5 cm (2 po) environ.
4. Enlevez les vis qui xent le jeu de lames (E) et jetez le jeu de lames
Danger - Lames coupantes.
Les lames sont affûtées et peuvent causer des
coupures. Pour éviter les blessures causées par les
lames coupantes, manipulez avec prudence.
usagé en gardant les vis.
5. Installez le jeu de lames (E) neuf en glissant les onglets du jeu de lames
dans les rainures du socle (F).
6. Fixez le jeu de lames neuf au socle à l’aide des vis enlevées
Pour maintenir l’apparence et augmenter la durée de service, nettoyez
chaque jour l’appareil.
REMARQUE :
Les acides émousseront les lames et corroderont le métal.
Nettoyez toujours cet appareil de préparation des aliments
précédemment.
7. Glissez les caoutchoucs (C) en bas des tiges-guides (A) jusqu’à ce qu’ils
touchent le socle (F). Lubriez la barre-guide avec de l’huile minérale ou
du Petro Gel après chaque utilisation. N’utilisez pas d’huile de cuisson,
car elle nira par coller et risque d’abîmer l’équipement à tout jamais.
juste après chaque utilisation.
1. Glissez la tête de poussée (D) en dehors des tiges-guides (A). Figure 1.
2. Retirez la barriêre de sécurité (H) (certains modèles).
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
Danger - Lames coupantes.
Les lames sont affûtées et peuvent causer des
coupures. Pour éviter les blessures causées par les
lames coupantes, manipulez avec prudence.
OperatOr’s Manual
3
Page 16
dépannage
Si l’appareil ne coupe plus le fruit ou légume de manière nette ou sans l’endommager, les lames sont peut-être émoussées et doivent être remplacées. Les
lames cassées, tordues ou ébréchées doivent être remplacées.
ProblèmeLa cause en est peut-êtreMesure corrective
Préentaillez le fruit ou le légume si possible pour éviter les chocs et
Lame cassée.Les lames sont émoussées.
contraintes exagérés sur les lames.
Remplacez le jeu de lames.
sav etréparations
Contactez le service de réparation professionnel qualié indiqué ci-dessous.
Service de réparation de VOLLRATH • 1-800-628-0832 (États-Unis) • E-mail: techservicereps@vollrathco.com
Lorsque vous contacterez le service de réparation professionnel, tenez-vous prêt à fournir le numéro de modèle, le numéro de série et le justicatif d’achat
indiquant la date d’achat de l’appareil.
liste des pÈCes détaCHées - WedgWmaster® ~ modÈles 606n, 808n, 808sg
FRANÇAIS
LÉGENDENUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION
A0304
BN/AMamelon en aluminium (fait aussi partie de G)
C301Boîtier de base et tige
D302Vis de lame
E303Pied en caoutchouc
F305Joint torique
liste des pÈCes détaCHées - Wedgemaster® ~ modÈles 606n, 808n, 808sg
FRANÇAIS
OperatOr’s Manual
5
Page 18
garantiedela vollratH Co. l.l.C.
Cette garantie ne s’applique pas aux produits achetés pour un usage personnel, familial ou ménager, et la Vollrath Company LLC ne propose aucune garantie
écrite aux acheteurs pour de telles utilisations.
La Vollrath Company LLC garantit chacun de ses produits ci-dessous contre les vices de matériaux et les malfaçons pendant la période applicable indiquée ciaprès. Tous les autres produits fabriqués ou distribués par la Vollrath Company LLC sont garantis contre les vices de matériaux et les malfaçons pendant une
période d’un an. Dans tous les cas, la garantie entre en vigueur à la date d’achat par l’utilisateur initial indiquée sur le reçu.
Vollrath – produits Redco® – La période de garantie est de 2 ansPièces détachées – La période de garantie est de 90 jours
Pour des informations complètes sur la garantie, l’enregistrement des produits et l’annonce de nouveaux produits, consultez www.vollrath.com.
www.vollrath.com
The Vollrath Company, L.L.C.
1236 North 18th Street
Sheboygan, WI 53081-3201
U.S.A.
Main Tel: 800.628.0830
Fax: 800.752.5620
Technical Services: 800.628.0832
Service Fax: 920.459.5462