Vollrath 5950170, 59641, 59642, 59643, 59645 Operator’s Manual

Page 1
Mirage®Induction Drop-in Warmers
Thank you for purchasing this Vollrath equipment. Before operating the equipment, read and familiarize yourself with the following operating and safety instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. Save the original box and packaging. Use this packaging to ship the equipment if repairs are needed.
SAFETY PRECAUTIONS
To ensure safe operation, read the following statements and understand their meaning. This manual contains safety precautions which are explained below. Please read carefully.
Operator’s Manual
WARNING
Warning is used to indicate the presence of a hazard that will or can cause severe personal injury or death.
CAUTION
Caution is used to indicate the presence of a hazard that will or can cause minor or major personal injury if the caution is ignored.
NOTICE: Notice is used to note information that is important but not
hazard-related.
To reduce risk of injury or damage to the equipment:
• Plug only into grounded electrical outlets that match the voltage on the rating label.
• This equipment requires a dedicated circuit.
• Do not use extension cords, power strips or surge protectors with this equipment.
• Unplug this equipment from the wall outlet when not in use.
• Use this equipment only in a flat, level position.
• To protect against electrical shock do not immerse the cord or plug in water. Keep the cord away from heated surface. Do not let the cord hang over the edge of table or counter.
• As a precaution, persons using a pacemaker should stand back 12" (30 cm) from an operating unit. Studies have shown that the induction element will not disrupt a pacemaker.
• Keep all credit cards, driver licenses and other items with a magnetic strip away from an operating unit. The unit’s magnetic field will damage the information on these strips.
• The heating surface is made of a strong, non-porous material. However, should it crack or break, stop using and immediately unplug the unit. Cleaning solutions and spills could penetrate the broken cook-top and create a risk of electrical shock.
• Do not operate this equipment with a damaged cord or plug or if it is not functioning properly.
• Do not operate unattended. Closely supervise units operating in public areas and/or around children.
• Do not place any objects inside the air intake or exhaust panels.
• Do not attach any accessory objects to this equipment.
Item No. Description
5950145 5950170 59641 59642 59643 59645
Mirage Mirage Mirage Mirage Mirage Mirage
®
Drop-in Induction Warmer, 450W
®
Drop-in Induction Warmer, 700W
®
Drop-in Induction Warmer
®
Drop-in Induction Warmer
®
Drop-in Induction Warmer
®
Drop-in Induction Warmer
Plug
NEMA 5-15P
Schuko
China
FUNCTION AND PURPOSE
This equipment is intended to hold heated prepared food at serving temperatures. It is intended for use in commercial food service operations only. It is not intended for household, industrial or laboratory use. This equipment is designed to work with a maximum of one induction-ready chafer or serving vessel.
Suitable Induction-Ready Serving Vessel
• Flat base measuring 4¹⁄₂" (11.4 cm) to 10¼" (26 cm) wide
• Ferrous stainless steel
• Iron
• Cast iron
Unsuitable Vessel
• Base less than 4¹⁄₂" (11.4 cm)
• Pottery, glass, aluminum, bronze or copper cookware
• Cookware with any type of footed base
UK
AU
Register your product at Vollrath.com/registration and become eligible to win a free 10" Vollrath Tribute©fry pan.
©
2018 The Vollrath Company L.L.C. Part No. 351045-1 ml 1/5/18
Page 2
FCC STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with Part 18 of FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and receiver
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
To assure continued compliance, any changes or modifications not expressly approved by the party Responsible for compliance could void the user’s authority to operate this equipment.
INSTALLATION
Before you begin
1. Download the specification sheet for your drop-in from Vollrath.com. You will need to refer to this document for dimensions, clearance, venting and power requirements.
2. Verify the proper electrical outlet is available at the installation site.
NOTICE: This equipment requires a dedicated circuit. NOTICE: Using a voltage other than the nameplate rated voltage
will cause damage to the unit. Incorrect voltage, modification to the power cord or electrical components can damage unit and will void the warranty.
3. Know the countertop manufacturer's requirements for preparing and installing equipment into the countertop prior to starting installation.
Prepare the Countertop and Cabinet
NOTICE: Refer to the drop-in specification sheet for cutout
dimensions, air flow and venting requirements, minimum clearance distances and environment requirements.
NOTICE: Countertop materials require specific preparation. Refer to
the countertop manufacturer for instructions regarding proper installation of equipment into the material.
NOTICE: Exposed wood or particle board edges must be sealed with
an appropriate waterproofing material. Seal the edge between the glass and the countertop with silicone or similar material. Failure to do so may result in damage to the countertop.
1. Cut required openings in the countertop and cabinet.
2. Clean debris from the cut out area(s).
3. Reinforce the countertop support as needed per the countertop manufacturer guidelines and the weight of the equipment.
Mount the Drop-in
1. Choose a flat, level countertop for the mounting surface.
2. Measure the area for the cutout, including the countersink area. The unit is designed to be countersunk. The depth of the surface around the cutout must be reduced to allow for the countersink. See the specification sheet.
Mount the Control Box
1. Measure the area for the control box cutout.
2. Apply sealant to the space between the control box and the mounting surface to prevent moisture penetration.
3. Secure the control box to the mounting surface.
4. Plug the USB cable from the control box into the bottom of the range.
2 Mirage®Induction Drop-in Warmers Operator’s Manual
Page 3
FEATURES AND CONTROLS
Control Panel
F G
OPERATION
WARNING
Electrical Shock Hazard
Keep water and other liquids from entering the inside of the equipment. Liquid inside the equipment could cause an electrical shock.
E
°F
°C
POWER
TEMP
Timer
TIMER
A B C D
A On/Off button. B Power/Temp button. Functional only on the range. No function
on the warmer.
C Timer button. Starts the timer. D Control knob. Selects the power level (1-5). E ºF and ºC LEDs. Functional only on the range. No function on the
warmer.
F Display panel. Displays the power level, or an error code. G Timer LED. Illuminates when timer function is operating.
CAUTION
Burn Hazard
Do not touch hot food, liquid or heating surfaces while equipment is heating or operating.
NOTICE: Do not preheat empty cookware. Because of the speed and
efficiency of the induction range, cookware can very quickly overheat and be damaged.
NOTICE: Do not drop cooking utensils or other objects onto the
cooking surface. The strong, non-porous surface will
break. The warranty does not cover this type of abuse. NOTICE: Do not leave an empty pan on an operating unit. NOTICE: Do not heat sealed cans or containers as they may
explode.
Turn on the Induction Warmer
Press and release .
Adjust the Power Level
Rotate the control knob.
• Clockwise increases the power level.
• Counterclockwise decreases the power level.
Keep Food Warm
NOTICE: Monitor food temperature closely for food safety. The
United States Public Health Service recommends
that hot food be held at a minimum of 140 ºF (60 ºC) to help
prevent bacteria growth. NOTICE: Do not add cold food to rethermalizing or hot food.
Place a maximum of one induction-ready serving vessel containing cooked food preheated to above 155 ºF (68 ºC) in the center of the warmer.
The display should remain constant during operation. If the display is flashing, see the Troubleshooting section in this manual.
Removing the vessel from the warming surface for more than ten minutes will cause the unit to automatically turn off. Removing the vessel for less than ten minutes will not interrupt operation.
Use the Timer
1. Press and release . The timer LED will flash.
2. Rotate the control knob to set the time in full minutes (1-180).
3. When the timer cycle is complete, the warmer turn off.
4. To cancel the timer, press .
Mirage®Induction Drop-in Warmers Operator’s Manual 3
TIMER
TIMER
Page 4
CLEANING
To maintain the appearance and increase the service life, clean your induction range daily.
NOTICE: The cooking surface remains hot even when this equipment
is turned off.
NOTICE: Do not use abrasive materials, scratching cleansers or
scouring pads to clean the equipment. These can damage
WARNING
Electrical Shock Hazard
Do not spray water or cleaning products. Liquid could contact the electrical components and cause a short circuit or an electrical shock.
1. Press and release .
2. Unplug the cord from the wall outlet.
3. Allow the equipment to cool.
the finish.
4. Wipe the exterior with a clean damp cloth.
CAUTION
Burn Hazard
5. Thoroughly wipe off any mild soap or chemical cleaners.
NOTICE: Residue could corrode the surface of the unit.
Allow equipment to cool before moving or cleaning.
TROUBLESHOOTING
Problem Might be Caused By Course of Action
There is not a vessel on the induction
The unit turned off after 10 minute(s).
The unit is on, but not heating.
The digital display is flashing F2.
The unit suddenly stopped working.
warmer or the vessel is not induction-ready. The induction warmer turned off. This is nor­mal.
The vessel may be too small or may not be induction-ready.
The overheat-protection feature may have activated.
The equipment may be too close to an external heat source or the air intake may be restricted.
Make sure the vessel is induction ready. See the Function and Purpose section of this manual.
Make sure the vessel is induction ready. See the Function and Purpose section of this manual.
Remove vessel. Let heating surface cool.
Relocate the equipment away from any external heat source. Clear any obstructions to the air intake.
SERVICE AND REPAIR
Serviceable parts are available on Vollrath.com. To avoid serious injury or damage, never attempt to repair the unit or replace a damaged power cord yourself. Do not send units directly to
The Vollrath Company LLC. Please contact Vollrath Technical Services for instructions. When contacting Vollrath Technical Services, please be ready with the item number, model number (if applicable), serial number, and proof of
purchase showing the date the unit was purchased.
WARRANTY STATEMENT FOR THE VOLLRATH CO. L.L.C.
This warranty does not apply to products purchased for personal, family or household use, and The Vollrath Company LLC does not offer a written warranty to purchasers for such uses.
The Vollrath Company LLC warrants the products it manufactures or distributes against defects in materials and workmanship as specifically described in our full warranty statement. In all cases, the warranty runs from the date of the end user’s original purchase date found on the receipt. Any damages from improper use, abuse, modification or damage resulting from improper packaging during return shipment for warranty repair will not be covered under warranty.
For complete warranty information, product registration and new product announcement, visit www.vollrath.com.
The Vollrath Company, L.L.C. Headquarters 1236 North 18th Street Sheboygan, Wisconsin 53081-3201 USA Main Tel: 800-624-2051 or 920-457-4851 Main Fax: 800-752-5620 or 920-459-6573 Canada Customer Service: 800-695-8560 Tech Services: techservicereps@vollrathco.com www.vollrath.com
Pujadas Ctra. de Castanyet, 132 P.O. Box 121 17430 Santa Coloma de Farners (Girona) – Spain Tel. +34 972 84 32 01 info@pujadas.es
©
2018 The Vollrath Company L.L.C. Part No. 351045-1 ml 1/5/18
Vollrath of China Vollrath Shanghai Trading Limited 23A, Time Square Plaza | 500 Zhang Yang Road Pudong, Shanghai 200122 Tel: 86-21-50589580
Vollrath de Mexico S. de R.L. de C.V. Periferico Sur No. 7980 Edificio 4-E Col. Santa Maria Tequepexpan 45600 Tlaquepaque, Jalisco | Mexico Tel: (52) 333-133-6767 Tel: (52) 333-133-6769 Fax: (52) 333-133-6768
Page 5
Manuel d'utilisation
Réchauds à induction encastrables Mirage
Merci d’avoir acheté cet appareil Vollrath. Avant d’utiliser cet appareil, lisez et familiarisez-vous avec le mode d’emploi et les consignes d’utilisation qui suiven. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Conservez l’emballage et le carton d’origine. L'emballage devra être réutilisé pour expédier l’appareil si une réparation est nécessaire.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour garantir un fonctionnement sûr, lisez les avertissements suivants et comprenez leur signification. Ce manuel contient des consignes de sécurité, présentées ci-dessous. Lisez-les attentivement.
AVERTISSEMENT
Un avertissement permet d'indiquer la présence d'un danger qui causera ou peut causer des blessures personnelles graves ou la mort.
ATTENTION
Une mise en garde indique la présence d'un danger qui causera ou pourra causer des blessures mineures ou majeures si elle est ignorée.
AVIS : Un avis met en évidence des informations qui sont
importantes mais sans rapport avec un danger.
Pour réduire le risque de blessures et d'endommagement de l'appareil :
• Branchez l’appareil uniquement sur une prise de terre correspondant à la tension indiquée sur l'étiquette des valeurs nominales.
• Cet appareil exige un circuit dédié.
• N'utilisez pas de rallonges électriques, barrettes d'alimentation ou parasurtenseurs avec cet appareil.
• Débranchez l'appareil de la prise secteur lorsqu'il n'est pas utilisé.
• Utilisez cet appareil uniquement lorsqu'il est bien calé à l'horizontale.
• Pour protéger contre un choc électrique, ne plongez pas le cordon ou la fiche dans l'eau. Tenez le cordon à l'écart de la surface chauffée. Ne laissez pas pendre le cordon d'une table ou d'un comptoir.
• Par mesure de précaution, les personnes ayant un stimulateur cardiaque doivent se tenir à au moins 12" (30 cm) d'un appareil en marche. Des études ont montré que l’élément d’induction ne perturbera pas les stimulateurs cardiaques.
• Maintenez toutes les cartes de crédit, permis de conduire et autres articles à bande magnétique à l’écart de l’appareil en marche. Le champ magnétique de l’appareil endommagera les informations présentes sur ces bandes.
• La surface de chauffe est faite d’un matériau robuste non poreux. Toutefois, si elle se fissure ou se casse, cessez de l’utiliser et débranchez immédiatement l’appareil. Les solutions de nettoyage et les déversements peuvent pénétrer dans la plaque de cuisson cassée et créer un risque de choc électrique.
• N'utilisez pas cet appareil avec un cordon ou une fiche endommagé(e) ou s'il ne fonctionne pas correctement.
• N’utilisez pas l’appareil sans surveillance. Surveillez de près les appareils utilisés dans des lieux publics et/ou à proximité d’enfants.
• Ne placez aucun objet derrière les panneaux d’admission ou d’évacuation d’air.
• N'attachez aucun objet accessoire à cet appareil.
Enregistrez votre produit sur Vollrath.com/registration et participer à un tirage au sort pouvant vous faire gagner une poêle Vollrath Tribute©10" (25,4 cm).
Modèle Description
®
5950145
5950170
59641 59642 59643 59645
Réchaud à induction encastrable Mirage 450 W
Réchaud à induction encastrable Mirage 700 W
Réchaud à induction encastrable Mirage Réchaud à induction encastrable Mirage Réchaud à induction encastrable Mirage Réchaud à induction encastrable Mirage
,
®
,
®
®
®
®
Schuko
FONCTION ET OBJET
Cet appareil est destiné au maintien des plats préparés chauds à des températures de service sûres. Il est réservé à une utilisation dans les opérations de restauration commerciales. Il n'est pas prévu pour une utilisation ménagère, industrielle ou en laboratoire. L'appareil a été conçu pour fonctionner avec au maximum un chafer ou récipient de service spécial induction.
Récipient de service spécial induction adapté
• Fond plat mesurant entre 4¹⁄₂" (11.4 cm) et 10¼" (26 cm) de diamètre
• Acier inoxydable ferreux
• Fer
• Fonte
Récipient inadapté
• Fond mesurant moins de 4¹⁄₂" (11.4 cm)
• Batterie de cuisine en terre cuite, verre, aluminium, bronze ou cuivre
• Articles de cuisson avec tout type de socle à pieds
©
2018 The Vollrath Company L.L.C. Num. d'art. 351045-1 ml 1/5/18
®
Fiche
NEMA 5-15P
R.-U.
Chine
AU
Page 6
DÉCLARATION FCC
Cet équipement a été testé et jugé conforme à la partie 18 des règles de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il est cependant toujours possible que des interférences se produisent dans le cadre d'une installation particulière. Si cet appareil produit des interférences nuisibles à la réception des programmes de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé par la mise hors puis sous tension de l'appareil, l'utilisateur est encouragé à mettre en œuvre une ou plusieurs des mesures suivantes pour remédier à ces interférences :
• Réorienter ou déplacer l'antenne de réception
• Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur
• Brancher l'appareil sur une prise d'un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché
• Prendre conseil auprès du revendeur ou d'un technicien radio/TV expérimenté
Pour assurer la conformité constante, tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie responsable des mesures de conformité peut amener l'utilisateur à se voir interdire l'usage de l'appareil.
INSTALLATION
Avant de commencer
1. Téléchargez la fiche des caractéristiques techniques du modèle encastrable sur Vollrath.com. Vous devrez vous référer à ce document pour les dimensions, le dégagement, la ventilation et les exigences d'alimentation
2. Vérifiez si la prise électrique adéquate est disponible au site d'installation.
AVIS : Cet appareil exige un circuit dédié. AVIS : L'utilisation d'une autre tension que celle indiquée sur la
plaque signalétique endommagera l'appareil. Une tension incorrecte, la modification du cordon d'alimentation ou les composants électriques risquent d'endommager l'appareil et d'annuler la garantie.
3. Renseignez-vous sur les exigences du fabricant du comptoir pour préparer et installer l'équipement dans le comptoir avant de commencer l'installation.
Préparation du comptoir et du meuble
AVIS : Pour les dimensions de découpe, les exigences de
ventilation et circulation d'air, les distances minimums de dégagement et les exigences environnementales, voir la fiche des caractéristiques techniques du bac encastrable.
AVIS : Les matériaux du comptoir exigent une préparation
spécifique. Pour les instructions d'installation correcte de l'équipement dans le matériau, voir les consignes du fabricant du comptoir.
AVIS : Les bords de bois ou de contreplaqué exposés doivent être
scellés avec un imperméabilisant approprié. Scellez le bord entre le verre et le comptoir avec de la silicone ou un produit similaire sous peine d'endommager le comptoir.
1. Découpez les ouvertures requises dans le comptoir et le meuble.
2. Nettoyez les débris de la ou des surfaces découpées.
3. Renforcez le support du comptoir si nécessaire, conformément aux consignes du fabricant du comptoir et au poids de l'équipement.
Montage du modèle encastrable
1. Choisissez un comptoir plat et horizontal pour la surface de montage.
2. Mesurez la surface à découper, en incluant la surface de fraisage. L'appareil a été conçu pour ne pas dépasser du comptoir. Pour cela, la profondeur de la surface autour de la découpe doit être réduite. Référez-vous à la fiche des caractéristiques techniques.
Montage de la boîte de commande
1. Mesurez la surface à découper pour la boîte de commande.
2. Appliquez du mastic à l'espace entre la boîte de commande et la surface de montage pour empêcher l'infiltration d'humidité.
3. Fixez la boîte de commande à la surface de montage.
4. Branchez le câble USB sur la boîte de commande et en bas de la plaque.
2 Réchauds à induction encastrables Mirage®Manuel d'utilisation
Page 7
FONCTIONS ET COMMANDES
Panneau de commande
F G
MODE D'EMPLOI
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution
Empêchez toute infiltration d'eau et d'autres liquides dans l'appareil. L'infiltration de liquide dans l'appareil risque de causer une électrocution.
E
°F
°C
POWER
TEMP
Timer
TIMER
A B C D
A Bouton On/Off. B Bouton Power/Temp. Fonctionnel seulement sur la plaque de
cuisson, pas sur le réchaud.
C Bouton Timer. Démarre la minuterie. D Bouton de commande. Permet de sélectionner le niveau de
puissance (1-5).
E Voyants ºF et ºC. Fonctionnel seulement sur la plaque de cuisson,
pas sur le réchaud.
F Panneau d'affichage. Affiche le niveau de puissance ou un code
d'erreur.
G Voyant Timer. S'allume quand la minuterie fonctionne.
ATTENTION
Risque de brûlure
Ne touchez pas les aliments chauds, le liquide ou les surfaces de chauffe quand l'appareil chauffe ou fonctionne.
AVIS : Ne préchauffez pas une casserole ou poêle vide. Étant
donné la vitesse et l’efficacité de la plaque à induction, la casserole ou la poêle peut très vite surchauffer et s’abîmer.
AVIS : Ne faites pas tomber d’ustensiles de cuisson ou d’autres
objets sur la surface de cuisson. La surface pleine non poreuse se cassera. La garantie ne couvre pas ce type d’utilisation abusive.
AVIS : Ne laissez pas une casserole vide sur l’appareil en
marche.
AVIS : Ne faites pas chauffer des boîtes de conserve ou d’autres
boîtes fermées sous peine de les faire exploser.
Mise sous tension de la plaque à induction
Appuyez sur .
Réglage du niveau de puissance
Tournez le bouton de commande.
• Dans le sens horaire, pour augmenter le niveau de puissance.
• Dans le sens anti-horaire, pour diminuer le niveau de puissance.
Maintien des aliments au chaud
AVIS : Surveillez de près la température des aliments pour
AVIS : N'ajoutez pas d'aliments froids à des aliments chauds ou
Placez au maximum un récipient de service spécial induction contenant les aliments cuits préchauffés à plus de 155 ºF (68 ºC) au centre du réchaud.
L’affichage devrait rester constant en cours de fonctionnement. S’il clignote, reportez-vous à la section Dépannage dans ce manuel.
Si vous retirez la casserole de l'inducteur pendant plus de dix minutes, l'appareil s’arrêtera automatiquement. En revanche, si vous la retirez moins de dix minutes, le fonctionnement de l'appareil ne sera pas interrompu.
maintenir la sécurité des aliments. Les services d'hygiène publique des États-Unis préconisent le maintien des aliments chauds à 140 ºF (60 ºC) minimum pour éviter la prolifération des bactéries.
en cours de remise en température.
Utilisation de la minuterie
1. Appuyez sur . Le voyant TIMER clignote.
2. Tournez le bouton de commande pour régler l'heure en minutes complètes (1-180).
3. Une fois le cycle de minuterie terminé, le réchaud s’éteint.
4. Pour annuler la minuterie, appuyez sur .
TIMER
TIMER
Réchauds à induction encastrables Mirage®Manuel d'utilisation 3
Page 8
NETTOYAGE
Pour maintenir l’apparence et augmenter la durée de service de la plaque à induction, nettoyez-la chaque jour.
AVIS : La surface de cuisson reste chaude, même une fois
l'appareil hors tension.
AVIS : N’utilisez pas de produits ou nettoyants abrasifs, ni de
tampons à récurer pour nettoyer l’appareil sous peine
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution
Ne vaporisez pas d'eau ou de produits nettoyants. Du liquide risque d’entrer en contact avec les composants électriques et de causer un court-circuit ou une décharge électrique.
1. Appuyez sur .
2. Débranchez le cordon de la prise secteur.
3. Laissez refroidir l'appareil.
d'endommager le fini.
4. Essuyez l’extérieur avec un chiffon humide propre.
ATTENTION
Risque de brûlure
5. Essuyez bien tout résidu de savon doux ou de nettoyants chimiques.
AVIS : Les résidus risquent de corroder la surface de l’appareil.
Laissez refroidir l'appareil avant de le manipuler ou de le laver.
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Mesure corrective
Aucune casserole ou poêle n’a été placée sur
L’appareil s’est éteint au bout de dix minutes.
L’appareil est sous tension, mais il ne chauffe pas.
« F2 » clignote sur l'affichage numérique.
L’appareil s’est subitement arrêté.
le réchaud à induction ou il s’agit d’une casserole ou poêle inadaptée aux plaques à induction. Le réchaud à induction s’est arrêté. Ceci est normal.
La casserole est peut-être trop petite ou inadaptée aux plaques à induction.
La protection anti-surchauffe s’est peut-être activée.
L'appareil est peut-être trop près d'une source de chaleur externe ou la prise d'air est peut-être bouchée.
Assurez-vous que la casserole ou la poêle est adaptée aux plaques à induction. Voir la section « Fonction et objet » dans ce manuel.
Assurez-vous que la casserole ou la poêle est adaptée aux plaques à induction. Voir la section « Fonction et objet » dans ce manuel.
Enlevez la casserole. Laissez refroidir la surface.
Éloignez l’appareil de toute source externe de chaleur. Écartez tout ce qui peut boucher la prise d’air.
SAV ET RÉPARATIONS
Des pièces détachées sont disponibles sur Vollrath.com. Pour éviter toute blessure grave ou tout dommage sévère, n’essayez jamais de réparer l'appareil ou de remplacer vous-même un cordon
d’alimentation endommagé. N’envoyez aucun appareil directement à la Vollrath Company LLC. Pour des instructions, contactez les services techniques de Vollrath.
Lorsque vous contacterez les services techniques de Vollrath, tenez-vous prêt à fournir le numéro d'article, le numéro de modèle (s'il y a lieu), le numéro de série et le justificatif d’achat indiquant la date d’achat de l’appareil.
GARANTIE DE THE VOLLRATH CO. L.L.C.
Cette garantie ne s'applique pas aux produits achetés pour un usage personnel, familial ou ménager, et The Vollrath Company LLC ne propose aucune garantie écrite aux acheteurs pour de telles utilisations.
The Vollrath Company L.L.C. garantit que les produits qu'elle fabrique et distribue seront dépourvus de vices de matériaux et de malfaçons, comme indiqué dans notre déclaration complète de garantie. Dans tous les cas, la garantie entre en vigueur à la date d'achat par l'utilisateur initial indiquée sur le reçu. Tous les dommages subis lors d’une utilisation impropre ou abusive, ou résultant d’une modification ou d'un emballage inadapté lors d’un renvoi du produit pour une réparation sous garantie ne seront pas couverts par la garantie.
Pour des informations complètes sur la garantie, l'enregistrement des produits et l'annonce de nouveaux produits, consultez www.vollrath.com.
The Vollrath Company, L.L.C. Headquarters 1236 North 18th Street Sheboygan, Wisconsin 53081-3201 USA Main Tel: 800-624-2051 or 920-457-4851 Main Fax: 800-752-5620 or 920-459-6573 Canada Customer Service: 800-695-8560 Tech Services: techservicereps@vollrathco.com www.vollrath.com
Pujadas Ctra. de Castanyet, 132 P.O. Box 121 17430 Santa Coloma de Farners (Girona) – Spain Tel. +34 972 84 32 01 info@pujadas.es
©
2018 The Vollrath Company L.L.C. Num. d'art. 351045-1 ml 1/5/18
Vollrath of China Vollrath Shanghai Trading Limited 23A, Time Square Plaza | 500 Zhang Yang Road Pudong, Shanghai 200122 Tel: 86-21-50589580
Vollrath de Mexico S. de R.L. de C.V. Periferico Sur No. 7980 Edificio 4-E Col. Santa Maria Tequepexpan 45600 Tlaquepaque, Jalisco | Mexico Tel: (52) 333-133-6767 Tel: (52) 333-133-6769 Fax: (52) 333-133-6768
Page 9
Calentadores Mirage®de inducción empotrados
Gracias por comprar este equipo Vollrath. Antes de usar el equipo, lea y familiarícese con las siguientes instrucciones de operación y seguridad. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA PARA EL FUTURO. Conserve la caja y embalado originales. Deberá utilizarlos para devolver el equipo en caso de que requiera reparaciones.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para garantizar una operación segura, lea las siguientes afirmaciones y comprenda su significado. Este manual contiene precauciones de seguridad que se explican a continuación. Léalas atentamente.
ADVERTENCIA
Advertencia se usa para indicar la presencia de un peligro que provocará o puede provocar lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN
Precaución se usa para indicar la presencia de un peligro que provocará o puede provocar lesiones personales o daños materiales leves si se ignora el aviso.
AVISO: Aviso se usa para señalar información importante no
relacionada con peligros.
Para disminuir el riesgo de lesiones personales o daños al equipo:
• Enchúfelo solo en tomacorrientes con puesta a tierra cuyo voltaje nominal sea el indicado en la placa identificatoria.
• Este equipo requiere un circuito dedicado.
• No utilice cables de extensión, regletas eléctricas ni protectores contra sobretensión con este equipo.
• Desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en uso.
• Úselo solamente en posición plana y nivelada.
• Para brindar protección contra sobrecarga, no sumerja el cable ni el enchufe en agua. Mantenga el cable lejos de la superficie calentada. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o mostrador.
• Como precaución, las personas que utilizan marcapasos deben mantenerse a 12" (30 cm) de la unidad mientras se esté usando. Los estudios han demostrado que los elementos de inducción no alteran los marcapasos.
• Mantenga lejos de la unidad todas las tarjetas de crédito, licencias de conducir y demás artículos con banda magnética. El campo magnético de la unidad dañará la información contenida en las bandas.
• La superficie de calentamiento está hecha de un resistente material no poroso. Sin embargo, si se agrieta o rompe deje de usarla de inmediato y desenchufe la unidad. Las soluciones de limpieza y los derrames podrían penetrar la superficie de cocción rota y crear un peligro de descarga eléctrica.
• No opere este equipo si el cable o el enchufe están dañados, o si no funciona correctamente.
• No lo deje funcionando solo. Supervise de cerca las unidades en áreas públicas y/o cerca de niños.
• No coloque ningún objeto dentro de los paneles de entrada o salida de aire.
• No coloque en este equipo ningún objeto a modo de accesorio.
Inscriba su producto en Vollrath.com/registration y participe para ganar una sartén de 10" (25,4 cm) Tribute©de Vollrath.
Manual del operador
Núm. art. Descripción
®
5950145
5950170
59641
59642
59643 59645
Calentador de inducción Mirage 450W
Calentador de inducción Mirage 700 W
Calentador de inducción Mirage
Calentador de inducción Mirage
Calentador de inducción Mirage Calentador de inducción Mirage
empotrado,
®
empotrado,
®
empotrado
®
empotrado
®
empotrado
®
empotrado
FUNCIÓN Y PROPÓSITO
Este equipo está diseñado para mantener alimentos preparados a temperaturas de servicio. Está diseñado para usarse únicamente en operaciones comerciales de servicio de comidas. No está diseñado para uso doméstico, industrial ni de laboratorio. Este equipo está diseñado para funcionar con un máximo de un chafer o utensilio para servir apto para la inducción.
Utensilio para servir apto para la inducción adecuado
• Base plana con ancho de 4¹⁄₂" (11,4 cm) a 10¼" (26 cm)
• Acero inoxidable ferroso
• Hierro
• Hierro fundido
Utensilio no adecuado
• Base inferior a 4¹⁄₂" (11,4 cm)
• Baterías de cocina de cerámica, vidrio, aluminio, latón o cobre.
• Baterías de cocina con cualquier tipo de base con patas
©
2018 The Vollrath Company L.L.C. Núm. pieza 351045-1 ml 1/5/18
Plug
NEMA 5-15P
Schuko
Reino
Unido
China
AU
Page 10
DECLARACIÓN DE LA FCC
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple las reglas del apartado 18 de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala ni utiliza de conformidad con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las comunicaciones radiales. Sin embargo, no se garantiza que no ocurran interferencias en una instalación específica. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar al apagar y encender el equipo, se recomienda al usuario probar la interferencia adoptando una de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor
• Conecte el equipo en un tomacorriente distinto del circuito en el cual está conectado el receptor
• Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/TV experimentado
Para garantizar el cumplimiento continuado, todo cambio o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
INSTALACIÓN
Antes de comenzar
1. Descargue la hoja de especificaciones para su empotrado desde Vollrath.com. En este documento encontrará los requisitos de dimensiones, espacio libre, ventilación y energía.
2. Verifique que el sitio de instalación cuente con un tomacorriente apropiado.
AVISO: Este equipo requiere un circuito dedicado. AVISO: Usar un voltaje distinto del indicado en la placa
identificatoria dañará la unidad. Usar un voltaje incorrecto, o modificar el cable eléctrico o los componentes electrónicos puede dañar la unidad e invalidará la garantía.
3. Antes de comenzar la instalación conozca los requisitos del fabricante del mostrador para preparar e instalar el equipo en el mismo.
Prepare el mostrador y el armario
AVISO: En la hoja de especificaciones del empotrado encontrará
los requisitos de las dimensiones de corte, flujo de aire y ventilación, así como los requisitos de distancias de separación mínimas y medioambientales.
AVISO: Los materiales del mostrador requieren una preparación
especifica. Solicite al fabricante del mostrador las instrucciones relacionadas con la instalación adecuada del equipo en el material.
AVISO: La madera o los bordes de madera aglomerada expuestos
deben sellarse con un material impermeable apropiado. Selle el borde entre el vidrio y el mostrador con silicona o un material similar. De lo contrario el mostrador podría dañarse.
1. Corte las aberturas requeridas en el mostrador y el armario.
2. Limpie los desechos de las áreas de corte.
3. Refuerce el apoyo del mostrador según sea necesario de acuerdo con las pautas del fabricante del mostrador y el peso del equipo.
Monte el empotrado
1. Escoja un mostrador plano y nivelado para la superficie de montaje.
2. Mida el área de corte, incluyendo el área de encaje. La unidad está diseñada para empotrarse. Se debe reducir la profundidad de la superficie alrededor del corte para poder empotrarla. Consulte la hoja de especificaciones.
Monte la caja de control
1. Mida el área para el corte de la caja de control.
2. Aplique sellador al espacio entre la caja de control y la superficie de montaje para evitar la penetración de humedad.
3. Afiance la caja de control a la superficie de montaje.
4. Conecte el cable USB desde la caja de control en la parte inferior de la estufa.
2 Calentadores Mirage®de inducción empotrados Manual del operador
Page 11
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Panel de control
F G
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Evite el peligro de descarga eléctrica
Evite que ingrese agua o cualquier otro tipo de líquido al interior del equipo, ya que ello podría causar una descarga eléctrica.
E
°F
°C
POWER
TEMP
Timer
TIMER
A B C D
A Botón de encendido/apagado (On/Off). B Botón de potencia/temperatura (Power/Temp). Funcional
solamente en la estufa. No funciona en el calentador.
C Botón de temporización (Timer). Inicia la función de
temporización.
D Perilla de control. Selecciona el nivel de potencia (1-5). E Diodos LED de ºF y ºC. Funcionales solamente en la estufa.
No funcionan en el calentador.
F Pantalla. Muestra el nivel de potencia o un código de error. G LED del temporizador. Se ilumina cuando está operando la
función de temporización.
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras
No toque la comida y líquidos calientes ni las superficies de calentamiento cuando el equipo esté calentando o funcionando.
AVISO: No precaliente ninguna olla/fuente vacía. Debido a la
velocidad y eficiencia de la estufa de inducción, la olla/ fuente podría sobrecalentarse rápidamente y dañarse.
AVISO: No deje caer utensilios de cocina ni otros objetos sobre la
superficie de cocción, pues se romperá la superficie no porosa. La garantía no cubre este tipo de uso indebido.
AVISO: No deje una olla/fuente vacía en la unidad mientras la esté
usando.
AVISO: No caliente latas ni envases sellados, ya que pueden
explotar.
Encienda del calentador de inducción
Pulse y suelte el botón .
Ajuste del nivel de potencial.
• En sentido horario aumenta el nivel de potencia.
• En sentido antihorario disminuye el nivel de potencia.
Mantenga la comida caliente
AVISO: Supervise estrechamente la temperatura de los alimentos
para mantenerlos seguros. El Servicio de Salud Pública de los Estados Unidos (United States Public Health Service) recomienda mantener los alimentos a un mínimo de 140º F (60º C) para prevenir el crecimiento de bacterias.
AVISO: No agregue alimentos fríos a la comida caliente o
retermalizada.
Coloque un máximo de un utensilio de servicio apto para la inducción que contenga alimento cocido precalentado a más de 155 º F (68 º C) en el centro del calentador.
La pantalla debe permanecer constante durante la operación. Si destella, consulte la sección Solución de Problemas del manual.
Si se retira el utensilio de la superficie de calentamiento por más de diez minutos, la unidad se apagará automáticamente. El retirar el utensilio por menos de diez minutos no interrumpirá la operación de la unidad.
Use el temporizador
1. Pulse y suelte el botón . Destellará el LED del temporizador.
2. Gire la perilla de control para fijar el tiempo en minutos enteros (1-
180).
3. El calentador se apagará tras completarse el ciclo fijado en el temporizador.
4. Para cancelar el temporizador, pulse el botón .
Calentadores Mirage®de inducción empotrados Manual del operador #
TIMER
TIMER
Page 12
LIMPIEZA
Para conservar su aspecto hermoso y prolongar su vida útil, limpie diariamente la estufa de inducción.
ADVERTENCIA
Evite el peligro de descarga eléctrica
No rocíe con agua ni productos de limpieza. El líquido podría hacer contacto con los componentes eléctricos y causar un cortocircuito o una descarga eléctrica.
AVISO: La superficie de cocción permanece caliente incluso
cuando este equipo está apagado.
AVISO: No emplee materiales abrasivos, limpiadores que rayen ni
esponjas metálicas para limpiar el equipo, ya que pueden dañar el acabado.
1. Pulse y suelte el botón .
2. Desenchufe el cable del tomacorriente mural.
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras
Deje que el equipo se enfríe antes de moverlo o limpiarlo.
3. Deje que el equipo se enfríe.
4. Limpie el exterior del equipo con un paño húmedo y limpio.
5. Elimine totalmente los restos de detergente o limpiadores químicos suaves,
AVISO: ya que los residuos podrían corroer la superficie de la
unidad.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Podría deberse a Curso de acción
No hay un utensilio en el calentador de
La unidad se apagó tras 10 minutos.
La unidad está encendida, pero no calienta.
En la pantalla digital está destellando F2.
La unidad dejó de funcionar repentinamente.
inducción o el utensilio no es apto para la inducción. El calentador de inducción se apagó. Esto es normal.
Puede que el utensilio sea demasiado pequeño o no sea apto para la inducción.
Puede que se haya activado la protección contra sobrecalentamiento.
Puede que esté demasiado cerca de una fuente de calor externa o la entrada de aire esté restringida.
Vea que el utensilio sea apto para la inducción. Consulte la sección Función y Propósito de este manual.
Vea que el utensilio sea apto para la inducción. Consulte la sección Función y Propósito de este manual.
Retire el utensilio. Deje que la superficie de calentamiento se enfríe.
Reubique el equipo lejos de toda fuente de calor externa. Despeje todas las obstrucciones en la entrada de aire.
SERVICIO Y REPARACIÓN
En Vollrath.com encontrará las piezas que puedan ser reparadas. Para evitar lesiones o daños materiales graves, no trate de reparar la unidad ni reemplazar un cable eléctrico por su cuenta. No envíe las unidades
directamente a The Vollrath Company LLC. Pida instrucciones a los Servicios de asistencia técnica de Vollrath. Al comunicarse con los servicios, esté listo para proporcionar el número de artículo, número de modelo (si corresponde), número de serie y el
comprobante de compra que muestre la fecha en que adquirió la unidad.
CLÁUSULA DE GARANTÍA DE THE VOLLRATH CO. L.L.C.
Esta garantía no se aplica a los productos adquiridos para uso personal, familiar ni doméstico, y The Vollrath Company LLC no ofrece una garantía por escrito a los compradores para dichos usos.
The Vollrath Company LLC garantiza los productos que fabrica o distribuye contra defectos en materiales y fabricación, según se especifica en nuestra cláusula de garantía completa. En todos los casos, la garantía rige desde la fecha de compra original del usuario final que aparece en el recibo. La garantía no cubrirá ningún daño que resulte del uso indebido, abuso, modificación o daños causados por el embalado incorrecto durante la devolución para obtener servicio de reparación dentro del período de vigencia de la garantía.
Para obtener información de garantía, inscripción de productos y anuncios de productos nuevos, visite www.vollrath.com.
The Vollrath Company, L.L.C. Headquarters 1236 North 18th Street Sheboygan, Wisconsin 53081-3201 USA Main Tel: 800-624-2051 or 920-457-4851 Main Fax: 800-752-5620 or 920-459-6573 Canada Customer Service: 800-695-8560 Tech Services: techservicereps@vollrathco.com www.vollrath.com
Pujadas Ctra. de Castanyet, 132 P.O. Box 121 17430 Santa Coloma de Farners (Girona) – Spain Tel. +34 972 84 32 01 info@pujadas.es
©
2018 The Vollrath Company L.L.C. Núm. pieza 351045-1 ml 1/5/18
Vollrath of China Vollrath Shanghai Trading Limited 23A, Time Square Plaza | 500 Zhang Yang Road Pudong, Shanghai 200122 Tel: 86-21-50589580
Vollrath de Mexico S. de R.L. de C.V. Periferico Sur No. 7980 Edificio 4-E Col. Santa Maria Tequepexpan 45600 Tlaquepaque, Jalisco | Mexico Tel: (52) 333-133-6767 Tel: (52) 333-133-6769 Fax: (52) 333-133-6768
Loading...