Vollrath 1101 Installation Manual

Page 1
ENGLISH
Operator’s Manual
English, Spanish, French
Grill Tender
TM
1101
Thank you for purchasing this Vollrath Food Processing Equipment. Before operating the equipment, read and familiarize yourself with the following operating and safety instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. Save the original box and packaging. Use this packaging to ship the equipment if repairs are needed.
Item No. 2350035-1 tri Rev 06/14
Page 2
Safety precaUtiOnS
B
HANDLE. Used to control the blade during operation.
To ensure safe operation, read the following statements and understand their meaning. This manual contains safety precautions which are explained below. Please read carefully.
WARNING
Warning is used to indicate the presence of a hazard that can cause severe personal injury, death, or substantial property damage if the warning is ignored.
CAUTION
Caution is used to indicate the presence of a hazard that will or can cause minor personal injury or property damage if the caution is ignored.
NOTE
Note is used to notify people of installation, operation, or maintenance information that is important but not hazard-related.
For Your Safety!
These precautions should be followed at all times. Failure to follow these precautions could result in injury to yourself and others or damage the equipment.
To reduce risk of injury or damage to the equipment:
Check equipment before each use to insure the equipment is clean. Check for broken, nicked or dull blades and if found, replace the blade
assembly.
Check to insure that the pusher head sits down completely on the rubber
ENGLISH
bumpers. Always hold the handle and knob when using this equipment. Allow grill surface to cool prior to using this equipment.
fUnctiOn and pUrpOSe
C
KNOB. Used to control the blade during operation.
Unpacking the eqUipment and initial SetUp
Carefully remove crating or packaging materials from the equipment. When no longer needed, dispose of all packaging materials in an environmentally responsible manner.
OperatiOn
WARNING
Sharp Blade Hazard.
Blades are sharp and can cause cuts. To avoid injury from sharp blades, handle with caution.
Prior to rst use, it is important to clean the equipment. Wash new blades
with warm soapy water and rinse thoroughly to remove the thin protective oil
lm.
1. Before each use, check that the equipment is clean and the blades are in good condition. If loose or broken blades are found, blades must be serviced.
2. With one hand on the handle (B) and other hand on the knob (C), place
the Grill Tender® scraper on the grill surface. See Figure 1. With a rm
front-to-back motion, scrap the carbonized food particles from the grill surface.
3. Repeat step 2 as needed.
4. Clean your equipment immediately after each use. See the CLEANING section of this manual for more information.
cleaning
Intended for cleaning at grill surfaces.
featUreS and cOntrOlS
B
C
A
Figure 1. Features and Controls
A
BLADE. Scrapes the carbonized food and residue from at grill
surfaces.
WARNING
Sharp Blade Hazard.
Blades are sharp and can cause cuts. To avoid injury from sharp blades, handle with caution.
To maintain the appearance and increase the service life, clean your daily.
NOTE: Food acids will make blades dull and corrode the metal. Always clean this food preparation equipment immediately after every use.
1. Wipe, rinse or spray off equipment, and blade (A) thoroughly with mild soap and HOT water.
2. Rinse and allow equipment to air dry.
2
OperatOrs Manual
Page 3
replacing Blade aSSemBly
WARNING
Sharp Blade Hazard.
Blades are sharp and can cause cuts. To avoid injury from sharp blades, handle with caution.
Wash new blades with warm, soapy water and rinse thoroughly to remove
the thin protective oil lm. Keep the sharp edge away from you when
handling blade.
1. Familiarize yourself with the Exploded View diagram for your equipment.
2. Loosen the set screws with an Allen wrench. See Figure 2.
3. Carefully remove the blade (A) and pressure plate (D). Properly dispose of the old blade.
4. Carefully align the replacement blade (A) and pressure plate (D) into the groove of the head section casting/handle (B).
5. With the pressure plate (B) and blade (A) in place, rmly tighten the set screws (E).
Spare partS liSt
Call Out
explOded View
Part No. Description
A 1102R Blade, Single G.T.S.
B 1105R
C 1106R Blade Pressure Plate D 1107R Set Screws
B
Knob Assembly includes Knob and Bolt
D
Figure 2. Exploded View
ENGLISH
B
C
A
OperatOrs Manual
3
Page 4
SerVice and repair
Please contact the qualied professional repair service listed below.
VOLLRATH Technical Service • 1-800-628-0832
• Email: techservicereps@vollrathco.com
When contacting the Authorized Professional Service Center, please be ready with the item number, model number (if applicable), serial number, and proof of purchase showing the date the equipment was purchased.
warranty Statement fOr the VOllrath cO. l.l.c.
This warranty does not apply to products purchased for personal, family or household use, and The Vollrath Company LLC does not offer a written warranty to purchasers for such uses.
The Vollrath Company LLC warrants each of its products listed below against defects in materials and workmanship for the applicable period provided below. All other products manufactured or distributed by The Vollrath Company LLC are warranted against defects in materials and workmanship for a period of one year. In all cases, the warranty runs from the date of the end user’s original purchase found on the receipt.
Vollrath – Redco® products – The warranty period is 2 years Replacement parts – The warranty period is 90 days.
For complete warranty information, product registration and new product announcement, visit www.vollrath.com.
www.vollrath.com
The Vollrath Company, L.L.C. 1236 North 18th Street Sheboygan, WI 53081-3201 U.S.A.
Main Tel: 800.628.0830 Fax: 800.752.5620
Technical Services: 800.628.0832 Service Fax: 920.459.5462
Canada Service: 800.695.8560
© 2014 The Vollrath Company, L.L.C.
Item No. 2350035-1 en Rev 6/14
Page 5
ESPAÑOL
Manual del operador
Grill Tender
TM
1101
Gracias por comprar este equipo Vollrath para el procesamiento de alimentos. Antes de usar el equipo, lea y familiarícese con las siguientes instrucciones de operación y seguridad. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA PARA EL FUTURO. Conserve la caja y embalado originales. Deberá utilizarlos para devolver el equipo en caso de que requiera reparaciones.
Núm. art. 2350035-1 es Mod 06/14
Page 6
precauciones De seguriDaD
B
MANGO. Se usa para controlar la hoja durante la operación.
Para garantizar una operación segura, lea las siguientes armaciones y comprenda su signicado. Este manual contiene precauciones de
seguridad que se explican a continuación. Léalas atentamente.
ADVERTENCIA
Advertencia se usa para indicar la presencia de un peligro que puede provocar lesiones personales graves, muerte o daños materiales
considerables si se ignora el aviso.
PRECAUCIÓN
Precaución se usa para indicar la presencia de un peligro que provocará o puede provocar lesiones personales o daños materiales leves si se ignora el aviso.
NOTA
Nota se utiliza para indicar información sobre instalación, funcionamiento o mantenimiento que es importante, pero que no reviste peligros.
¡Por su propia seguridad!
Debe acatar estas precauciones en todo momento, ya que si no lo hace podría lesionarse a sí mismo y a otras personas o al equipo.
Para disminuir el riesgo de lesiones personales o daños al equipo:
Revise el equipo antes de cada uso para asegurarse de que esté limpio. Revise si hay hojas rotas, melladas o desaladas, y si es así, reemplace
el conjunto de hojas.
Verique que el cabezal de empuje esté completamente asentado en los
ESPAÑOL
topes de goma. Siempre sujete el mango y la perilla al usar este equipo. Deje que la supercie de la parrilla se enfríe antes de usar el equipo.
C
PERILLA. Se usa para controlar la hoja durante la operación.
DesembalaDo Del equipo y configuración inicial
Retire cuidadosamente del equipo la caja o los materiales de embalado. Cuando ya no los necesite, deseche todos los materiales de embalado de una manera ambientalmente responsable.
operación
ADVERTENCIA
Peligro con hojas losas.
Las hojas son losas y pueden causar cortes.
Manipule el equipo con cuidado para evitar lesiones
con las hojas losas.
Es importante limpiar el equipo antes de usarlo por primera vez. Lave las hojas nuevas con agua caliente jabonosa y enjuáguelas totalmente para eliminar la delgada película protectora de aceite.
1. Antes de usarlo, cerciórese de que el equipo esté limpio y las hojas estén en buen estado. Si hay hojas sueltas o rotas, repárelas.
2. Con una mano en el mango (B) y la otra en la perilla (C), coloque el raspador Grill Tender® en la supercie de la parrilla. Consulte la Figura
1. Raspe las partículas de alimentos carbonizados de la supercie de la parrilla realizando un movimiento rme de adelante hacia atrás.
3. Repita el paso 2 según sea necesario.
4. Limpie el equipo inmediatamente después de usarlo. En la sección LIMPIEZA de este manual encontrará más información.
limpieza
función y propósito
Diseñado para limpiar supercies de parrillas planas.
características y controles
B
C
A
Figura 1. Características y controles
A
HOJA. Raspa el alimento y residuos carbonizados de las
supercies de las parrillas.
ADVERTENCIA
Peligro con hojas losas.
Las hojas son losas y pueden causar cortes.
Manipule el equipo con cuidado para evitar lesiones
con las hojas losas.
Para conservar su aspecto hermoso y prolongar su vida útil, limpie diariamente la unidad.
NOTA:
Los ácidos de los alimentos desalarán las hojas y
corroerán el metal. Siempre limpie este equipo de preparación de alimentos inmediatamente tras usarlo.
1. Limpie, enjuague o rocíe totalmente el equipo y la hoja (A) con detergente suave y agua CALIENTE.
2. Enjuague el equipo y deje que se seque al aire.
2
Manual del operador
Page 7
reemplazo Del conjunto De hojas
ADVERTENCIA
Peligro con hojas losas.
Las hojas son losas y pueden causar cortes.
Manipule el equipo con cuidado para evitar lesiones
con las hojas losas.
lista De repuestos
Leyenda Núm. de pieza Descripción
Lave las hojas nuevas con agua caliente jabonosa y enjuáguelas totalmente para eliminar la delgada película protectora de aceite. Mantenga el borde
loso lejos de usted al manipular la hoja.
Vista DetallaDa
1. Familiarícese con el diagrama de la vista detallada de su equipo.
2. Aoje los tornillos de jación (C) con una llave Allen. Consulte Figura 2.
3. Retire cuidadosamente la hoja (A) y la placa de presión (D). Deseche correctamente la hoja antigua.
4. Alinee cuidadosamente la hoja de repuesto (A) y la placa de presión (D) en la ranura de la pieza fundida/mango de la sección de la cabeza (B).
5. Con la placa de presión (B) y la hoja (A) en su lugar, apriete rmemente
los tornillos de jación (E).
A 1102R Hoja, raspador G.T.S. individual
B 1105R
Conjunto de la perilla,
incluye la perilla y el perno C 1106R Placa de presión, hoja D 1107R Tornillos de jación
B
D
B
ESPAÑOL
Figura 2. Vista detallada
C
A
Manual del operador
3
Page 8
serVicio y reparación
Comuníquese con el servicio de reparación profesional calicado que se menciona a continuación.
Servicio de reparación de productos de VOLLRATH • 1-800-628-0832 (EE. UU.) • Email: techservicereps@vollrathco.com
Al comunicarse con el centro del servicio de reparación profesional autorizado, esté listo para proporcionar el número de modelo, número de serie y el comprobante de compra que muestre la fecha en que adquirió el equipo.
cláusula De garantía De the Vollrath co. l.l.c.
Esta garantía no se aplica a los productos adquiridos para uso personal, familiar ni doméstico, y The Vollrath Company LLC no ofrece una garantía por escrito a los compradores para dichos usos.
The Vollrath Company LLC garantiza cada uno de sus productos enumerados a continuación contra defectos en materiales y fabricación durante el período pertinente indicado a continuación. Todos los demás productos fabricados o distribuidos por The Vollrath Company LLC están garantizados contra defectos en
materiales y fabricación por un período de un año. En todos los casos, la garantía rige desde la fecha de compra original del usuario nal que aparece en el recibo.
Productos Vollrath – Redco® – período de garantía de 2 años. Repuestos – período de garantía de 90 días.
Para obtener información de garantía, inscripción de productos y anuncios de productos nuevos, visite www.vollrath.com.
www.vollrath.com
The Vollrath Company, L.L.C. 1236 North 18th Street Sheboygan, WI 53081-3201 U.S.A.
Main Tel: 800.628.0830 Fax: 800.752.5620
Technical Services: 800.628.0832 Service Fax: 920.459.5462
Canada Service: 800.695.8560
© 2014 The Vollrath Company, L.L.C.
Núm. art. 2350035-1 es Mod 06/14
Page 9
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation
Grill Tender
TM
1101
Merci d’avoir acheté cet appareil de transformation des aliments Vollrath. Avant d’utiliser cet appareil, lisez et familiarisez-vous avec le mode d’emploi et les consignes d’utilisation qui suivent. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Conservez l’emballage et le carton d’origine. L’emballage devra être réutilisé pour expédier l’appareil si une réparation est nécessaire.
Article. 2350035-1 fr Rev 06/14
Page 10
Consignes De séCurité
Pour garantir un fonctionnement sûr, lisez les avertissements suivants
et comprenez leur signication. Ce manuel contient des consignes de
sécurité, présentées ci-dessous. Lisez-les attentivement.
B
POIGNÉE. Permet de mieux contrôler la lame en cours de
fonctionnement.
C
BOUTON. Permet de mieux contrôler la lame en cours de
fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Un avertissement indique la présence d’un danger qui peut causer des blessures graves, un décès ou des dégâts matériels importants s’il est ignoré.
ATTENTION
Une mise en garde indique la présence d’un danger qui causera ou pourra causer des blessures mineures ou des dégâts matériels si elle est ignorée.
REMARQUE
Une remarque signale des informations importantes sur l’installation, l’utilisation et la maintenance mais ne présentant pas de danger.
Pour votre sécurité !
Ces consignes de sécurité doivent être suivies à tout moment sous peine de blessures ou de dégâts matériels.
Pour réduire le risque de blessures et d’endommagement de l’appareil :
Vériez l’équipement avant chaque utilisation pour s’assurer qu’il est
propre.
Vériez si les lames ne sont pas cassées, ébréchées ou émoussées et,
s’il y a lieu, remplacez la lame.
Assurez-vous que la tête de poussée repose complètement sur les
FRANÇAIS
caoutchoucs amortisseurs.
Tenez toujours cet appareil par sa poignée et son bouton en cours
d’utilisation.
Laissez refroidir la surface du gril avant utilisation.
FonCtion et objet
Déballage et installation initiale De lappareil
Enlevez avec précaution les caisses et le matériel d’emballage de l’appareil. Lorsque vous n’en avez plus besoin, jetez tout le matériel d’emballage en respectant l’environnement.
MoDe DeMploi
AVERTISSEMENT
Danger - Lames coupantes.
Les lames sont affûtées et peuvent causer des coupures. Pour éviter les blessures causées par les lames coupantes, manipulez avec prudence.
Avant la première utilisation, il est important de nettoyer l’équipement. Lavez les lames neuves à l’eau savonneuse chaude et rincez minutieusement pour
enlever le lm d’huile de protection.
1. Avant chaque utilisation, assurez-vous que l’appareil est propre et les lames en bon état. Si vous constatez des lames desserrées ou cassées, elles devront être resserrées ou remplacées.
2. En plaçant une main sur la poignée (B) et l’autre sur le bouton (C), placez le racloir Grill Tender® sur la surface du gril. Voir la gure 1. En procédant par un mouvement avant-arrière, raclez les particules alimentaires carbonisées de la surface du gril.
3. Reprenez l’étape 2 au besoin.
4. Nettoyez l’appareil juste après chaque utilisation. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la section NETTOYAGE de ce manuel.
nettoyage
Destiné au nettoyage des surfaces de gril plates.
CaraCtéristiques et CoMManDes
C
A
Figure 1. Caractéristiques et commandes
A
LAME. Racle les résidus alimentaires carbonisés des surfaces de
gril plates.
2
OperatOrs Manual
AVERTISSEMENT
Danger - Lames coupantes.
Les lames sont affûtées et peuvent causer des coupures. Pour éviter les blessures causées par les lames coupantes, manipulez avec prudence.
B
Pour maintenir l’apparence et augmenter la durée de service, nettoyez chaque jour l’appareil.
REMARQUE : Les acides émousseront les lames et corroderont le métal. Nettoyez toujours cet appareil de préparation des aliments juste après chaque utilisation.
1. Essuyez, rincez ou vaporisez minutieusement l’appareil et sa lame (A) de savon doux et d’eau CHAUDE.
2. Rincez et laissez sécher à l’air.
Page 11
reMplaCeMent Des laMes
liste Des pièCes DétaChées
Légende Num. d’article Description
AVERTISSEMENT
Danger - Lames coupantes.
Les lames sont affûtées et peuvent causer des coupures. Pour éviter les blessures causées par les lames coupantes, manipulez avec prudence.
Lavez les lames neuves à l’eau savonneuse chaude et rincez
minutieusement pour enlever le lm d’huile de protection. Gardez le bord
tranchant à l’écart lors de la manipulation de la lame.
1. Familiarisez-vous avez la Vue éclatée des pièces de votre appareil.
2. Desserrez les vis de calage à l’aide d’une clé Allen. Voir la gure 2.
3. Retirez la lame (A) et la plaque de pression (D) avec précaution. Jetez la lame usagée en bonne et due forme.
4. Alignez avec précaution la lame de rechange (A) et la plaque de pression (D) sur la rainure de la section de tête/la poignée (B).
5. Avec la plaque de pression (B) et la lame (A) en place, serrez fermement les vis de calage (E).
Vue éClatée
A 1102R Lame, simple G.T.S. B 1105R Bouton avec boulon C 1106R Plaque de pression de lame D 1107R Vis de calage
B
D
Figure 2. Vue éclatée
FRANÇAIS
B
C
A
OperatOrs Manual
3
Page 12
saV et réparations
Contactez le service de réparation professionnel qualié indiqué ci-dessous.
Service de réparation de VOLLRATH • 1-800-628-0832 (États-Unis) • E-mail: techservicereps@vollrathco.com
Lorsque vous contacterez le service de réparation professionnel, tenez-vous prêt à fournir le numéro de modèle, le numéro de série et le justicatif d’achat indiquant
la date d’achat de l’appareil.
garantie De la Vollrath Co. l.l.C.
Cette garantie ne s’applique pas aux produits achetés pour un usage personnel, familial ou ménager, et la Vollrath Company LLC ne propose aucune garantie écrite aux acheteurs pour de telles utilisations.
La Vollrath Company LLC garantit chacun de ses produits ci-dessous contre les vices de matériaux et les malfaçons pendant la période applicable indiquée ci-après. Tous les autres produits fabriqués ou distribués par la Vollrath Company LLC sont garantis contre les vices de matériaux et les malfaçons pendant une période d’un an. Dans tous les cas, la garantie entre en vigueur à la date d’achat par l’utilisateur initial indiquée sur le reçu.
Vollrath – produits Redco® – La période de garantie est de 2 ans Pièces détachées – La période de garantie est de 90 jours
Pour des informations complètes sur la garantie, l’enregistrement des produits et l’annonce de nouveaux produits, consultez www.vollrath.com.
www.vollrath.com
The Vollrath Company, L.L.C. 1236 North 18th Street Sheboygan, WI 53081-3201 U.S.A.
Main Tel: 800.628.0830 Fax: 800.752.5620
Technical Services: 800.628.0832 Service Fax: 920.459.5462
Canada Service: 800.695.8560
© 2014 The Vollrath Company, L.L.C.
Article. 2350035-1 fr Rev 6/14
Loading...