Scan the QR-code to find
the inallation movie on
YouTube:
EN Mounting inruions
DE Montageanleitung
FR Consignes d’inallation
NL Montagevoorschri
ES Inrucciones de montage
IT Iruzioni di montaggio
PT Manual de montagem
EL Οδηγίες συναρμογής
SV Montageföreskrier
PL Inrukcja montażu
RU Инструкция по сборке и установке
CZE Návod k montáži
SK Návod na montáž
HU Szerelési előírás
TR Montaj kılavuzu
RO Inrucţiuni de montaj
UK Вказівки по монтажі
BG Инструкции за монтаж
JA
設置の説明書
ZH
More information on:
www.vogels.com
ImportantBefore mounting the wall mount, first read the warnings at the back of the supplied parts list
DE - Wichtig Lesen Sie vor der Montage des Wandhalters zuer die
Warnhinweise auf der Rückseite der mitgelieferten Teilelie
(getrennte Karte).
FR - Important Avant de procéder au montage du support mural, lisez les
avertiements au dos de la lie de pièces fournie (fiche
séparée).
NL - Belangrijk Lees voordat u de wandeun beveigt de
waarschuwingen op de achterzijde van de meegeleverde
onderdelenlij (aparte kaart).
ES - Importante Antes de montar el soporte de pared, lea las advertencias
al dorso de la lia de piezas suminirada (en una ficha
aparte).
IT - Importante Prima di montare il siema di fiaggio a parete, leggere
le avvertenze sul retro dell’elenco dei pezzi forniti (scheda
separata).
PT - Importante Antes de montar o suporte de parede, primeiro leia as
advertências na parte de trás da lia de peças fornecida
(cartão separado).
EL- ΣημαντικόΠριν από τη στερέωση της επίτοιχης βάσης, κατ’ αρχήν
διαβάστε τις προειδοποιήσεις στο οπισθόφυλλο του
παρεχόμενου καταλόγου εξαρτημάτων (ξεχωριστή κάρτα).
SV - Viktigt Före montering av väggfäet läser du varningarna på
baksidan av den medföljande artikellian (separat kort).
PL - Uwaga Przed montażem uchwytu ściennego przeczytać
orzeżenia na odwrocie doarczonej liy części
(oddzielna karta).
RU - Важно Перед началом монтажа настенного кронштейна
рекомендуется сначала прочитать предупреждения,
расположенные на обратной стороне прилагаемой
комплектации (на отдельном листе).
CS - Důležité Před montáží držáku na zeď si přečtěte upozornění na
zadní raně seznamu dílů (zvláštní karta).
SK - Dôležité Pred montážou náenného držiaka si najskôr prečítajte
výrahy na zadnej rane dodávaného zoznamu dielov
(samoatný hárok).
HU - Fontos A falitartó felszerelése elő olvaa el a mellékelt
alkatrészlia hátulján lévő figyelmeztetéseket (külön kártya).
(separate card).
TR - Önemli Duvar montesini monte etmeden önce, (ayrı kart olarak)
RO - Important Înainte de a monta suportul de perete, citiţi toate
UK - Важливо Перш ніж монтувати настінний кронштейн, прочитайте
BG - Важно Преди монтиране на конзолата за стена, прочетете
JA -
ZH -
Go to the NEXT 8375 produ page at www.vogels.com or scan the
following QR code to find the operation manual of the sound syem:
DE
FR
NL
Gehen Sie zur NEXT 8375-Produktseite auf www.vogels.com oder scannen
Sie den folgenden QR-Code ein, um das Benutzerhandbuch des
Soundsyems zu finden:
Rendez-vous sur la page de produit NEXT 8375 du site www.vogels.com
ou scannez le code QR suivant pour trouver le mode d’emploi du syème
audio :
Ga naar de NEXT 8375 produ pagina op www.vogels.com of scan de
volgende QR-code voor de handleiding van het geluidyeem:
verilen parça liesinin arkasında bulunan uyarıları okuyun.
avertismentele de pe spatele liei de piese furnizate (foaie
separată).
попередження на звороті специфікації (окрема картка).
предупрежденията на гърба на доставения списък с
части (отделна карта).
Refer to the user manual of your screen for the correct bolt size (G).
DE - Bringen Sie den Rahmen (A) am Bildschirm an.
Die richtige Schraubengröße (G) finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Bildschirms.
FR - Montez le cadre (A) sur l’écran.
Reportez-vous à la notice de l’écran pour trouver la bonne taille de boulon (G).
NL - Beveig het frame (A) aan het scherm.
Raadpleeg de gebruikershandleiding van het scherm voor de juie maat bout (G).
ES - Monte el marco (A) sobre la pantalla. Consulte el manual de usuario de la
pantalla para ver el tamaño correo de tornillo (G).
IT - Montare l’adaatore (A) sullo schermo. Per conoscere la dimensione correa del
bullone (G), consultare il manuale utente dello schermo.
PT - Monte a erutura (A) no ecrã. Consulte o manual do utilizador do seu televisor
para obter o tamanho correo do parafuso (G).
EL - Στερεώστε το πλαίσιο (A) επάνω στην οθόνη.
Συμβουλευθείτε το εγχειρίδιο χρήστη της οθόνης σας για το σωστό μέγεθος βιδών (G).
SV - Montera ramen (A) på skärmen.
Se skärmens bruksanvisning för rä bultorlek (G).
PL - Zamontuj elaż (A) na odbiorniku. Informacje na temat prawidłowego rozmiaru
śrub (G) znajdują się w inrukcji obsługi odbiornika.
RU - Установите раму (А) на экран. Правильные размеры болтов (G) см. в
прилагающемся к экрану руководстве пользователя.
4
CZE - Upevněte rám (A) k obrazovce.
Správnou veliko šroubů (G) zjiíte v návodu ke své obrazovce.
SK - Namontujte rám (A) na obrazovku.
Správnu veľkosť skrutiek (G) nájdete v návode na obsluhu obrazovky.
HU - Csavarozza a keretet (A) a képernyőre.
A helyes csavarméretről (G) tájékozódjon a képernyő használati utasításában.
TR - Çerçeveyi (A) ekranın üzerine monte edin.
Doğru cıvata büyüklüğü (G) için ekranınızın kullanım kılavuzuna başvurun.
RO - Montaţi cadrul (A) pe ecran.
Consultaţi manualul de utilizare pentru dimensiunea şuruburilor (G).
UK - Встановіть раму (A) на екран.
Правильний розмір болтів (G) дивіться в керівництві користувача екрану.
BG - Монтирайте рамката (A) към екрана. Вижте в ръководството за потребителя за
вашия екран правилния размер на болтовете (G).
JA -
スクリーンにフレーム (A) を取り付ける。
正しいボルト サイズ
ZH - 将框架 (A) 安装到屏幕上。
(G)
は、スクリーンのユーザー マニュアルを参照してください。
116 cm
Carrier
NEXT 7825
TV 40"
TV 65"
2,5 cm
8375
7
C
Dimensions are only
applicable when
Cable Column NEXT
7840 is inalled.
3 Determine where the wall mount (C) should be mounted.
DE - Legen Sie fe, wo der Wandhalter (C) montiert werden soll.
FR - Déterminez où le support mural (C) doit être monté.
NL - Bepaal waar de wandeun (C) moet worden beveigd.
ES - Determine dónde se debe montar el soporte de pared (C).
IT - Determinare dove inallare il supporto a parete (C).
PT - Determine onde é que o suporte de parede (C) deve ser montado.
EL -
Αποφασίστε το σημείο τοποθέτησης της επίτοιχης βάσης (C).
SV -
Faäll var väggfäet (C) ska monteras.
PL -
Określ lokalizację mocowania ściennego (C).
RU -
Определить место монтажа настенного кронштейна (C).
CZE -
SK -
HU -
TR -
RO -
UK -
BG -
JA -
ZH -
Rozhodněte, kam chcete náěnnou jednotku (C) namontovat.Určte mieo náennej montáže (C).Határozza meg a fali tartó (C) majdani helyét.Duvar askısının (C) nereye monte edilmesi gerektiğine karar verin.Stabiliţi unde trebuie montat suportul de perete (C).Визначте місце встановлення настінного кронштейна (C).Определете къде трябва да се монтира конзолата за стена (C).
ウォール マウント (C) の取り付け位置を決める。
(C)
5
4 Remove the covers (D).
DE - Entfernen Sie die Abdeckungen (D).
FR - Déposez les capots (D).
NL - Verwijder de afdekkappen (D).
ES - Retire las cubiertas embellecedoras (D).
IT - Togliere i coperchi (D).
PT - Retire as coberturas (D).
EL - Αφαιρέστε τα καλύμματα (D).
SV - Ta bort skydden (D).
PL - Zdejmij osłony (D).
RU - Снимите защитные панели (D).
CZE - Odraňte kryty (D).
SK - Snímte kryty (D).
HU - Vegye le a burkolatokat (D).
TR - Kapakları (D) çıkarın.
RO - Îndepărtați capacele (D).
UK - Зніміть кришки (D).
BG - Отстранете капаците (Д).
JA -
カバー (D) を取り外す。
ZH - 拆下盖板 (D)。
D
D
6
5 Use the drilling template to drill the holes.
21
ø 10mm
ø 25/64"
80mm/3.2"
20mm/0.8"
20mm/0.8"
ø 5mm
ø 13/64"
+/- 0.5˚
DE - Verwenden Sie die Bohrschablone zum Bohren der Löcher.
FR - Utilisez le gabarit de perçage pour forer les trous.
NL - Gebruik de sjabloon om de gaten op de juie plaats te boren.
ES - Utilice la plantilla para perforar los agujeros.
IT - Utilizzare il modello di foratura per eseguire i fori.
PT - Use o modelo de perfuração para abrir os orifícios.
EL - Χρησιμοποιήστε το πρότυπο διάνοιξης οπών για να ανοίξετε τρύπες.
SV - Använd borrmallen för a borra hålen.
PL - Użyj szablonu do wiercenia, aby wywiercić otwory.
RU - Для сверления отверстий используйте разметку.
CZE - Pomocí vrtací šablony vyvrtejte otvory.
SK - Pomocou vŕtacej šablóny vyvŕtajte otvory.
HU - A furatok kifúrásához használja a fúrósablont.
TR - Delikleri delmek için delme şablonunu kullanın.
RO - Utilizați șablonul pentru a da găurile.
UK - Використовуйте шаблон для свердління, щоб просвердлити отвори.
BG - Използвайте пробивния шаблон за да пробиване на дупките.
JA -
ZH - 使用钻孔模板进行钻孔。
ドリリング テンプレートを使って、穴を 開ける。
!
7
5 Use the drilling template to drill the holes.
2
3
ø 4mm
ø 5/32"
45mm/1.8"
1
+/- 0.5˚
Make sure to drill the smallest hole (X) in the middle of the stud.
DE - Verwenden Sie die Bohrschablone zum Bohren der Löcher. Achten Sie darauf,
das kleine Loch (X) in der Mie des Holzänders zu bohren.
FR - Utilisez le gabarit de perçage pour forer les trous.
Veillez à forer le trou le plus petit (X) au centre de la plaque.
NL - Gebruik de sjabloon om de gaten op de juie plaats te boren.
Boor het kleine gat (X) in het midden van het eunpunt.
ES - Utilice la plantilla para perforar los agujeros.
Asegúrese de perforar el agujero más pequeño (X) en medio de la pieza.
IT - Utilizzare il modello di foratura per eseguire i fori.
Accertarsi di eeuare il foro più piccolo (X) al centro della aa.
PT - Use o modelo de perfuração para abrir os orifícios.
Certifique-se que abre o orifício mais pequeno (X) no centro do suporte.
EL - Χρησιμοποιήστε το πρότυπο διάνοιξης οπών για να ανοίξετε τρύπες.
SV - Använd borrmallen för a borra hålen.
PL - Użyj szablonu do wiercenia, aby wywiercić otwory.
RU - Для сверления отверстий используйте разметку. По середине крепежной
Ανοίξτε οπωσδήποτε τη μικρότερη τρύπα (X) στο μέσον του στηρίγματος.
Se till a borra det mina hålet (X) i mien av olpen.
Upewnij się, że najmniejszy otwór (X) zoanie wywiercony na środku słupka.
детали просверлите самое маленькое отверстие (X).
X
CZE - Pomocí vrtací šablony vyvrtejte otvory. Nezapomeňte vyvrtat
nejmenší otvor (X) doprořed spojovací čái.
SK - Pomocou vŕtacej šablóny vyvŕtajte otvory.
Dbajte na to, aby e najmenší otvor (X) vyvŕtali do redu ĺpika.
HU - A furatok kifúrásához használja a fúrósablont.
Ügyeljen rá, hogy a konzol közepére a legkisebb furatot (X) fúrja.
TR - Delikleri delmek için delme şablonunu kullanın.
Delik dizisindeki en küçük deliği (X) delin.
RO - Utilizați șablonul pentru a da găurile.
Aveți grijă să dați cea mai mică gaură (X) în mijlocul bolțului.
UK - Використовуйте шаблон для свердління, щоб просвердлити
отвори. Переконайтесь, що свердлите найменший отвір (Х) всередині деталі.
BG - Използвайте пробивния шаблон за да пробиване на дупките.
Уверете се, че най-малката дупка (Х) е пробита в средата на гредата.
JA -
ドリリング テンプレートを使って、穴を 開ける。
スタッド中央に最小の穴 (X) を開ける。
ZH - 使用钻孔模板进行钻孔。
务必要在双头螺栓中间钻出最小的孔 (X)。
!
8
no
13
P
N
P
N
R
P
6 Screw the wall mount (C) onto the wall.
Make sure to start with the smallest hole (X).
DE - Schrauben Sie den Wandhalter (C) an die Wand.
Achten Sie darauf, mit dem kleinen Loch (X) zu beginnen.
FR - Viez le support mural (C) sur le mur.
Veillez à commencer par le trou le plus petit (X).
NL - Schroef de wandeun (C) op de muur.
Begin met het kleine gat (X).
ES - Atornille el soporte de pared (C) a la pared.
Procure empezar por el agujero más pequeño (X).
IT - Avvitare la piara (C) alla parete.
Accertarsi di iniziare con il foro più piccolo (X).
PT -
Aparafuse o suporte de parede (C) à parede.
Certifique-se de que começa pelo orifício mais pequeno (X).
EL - Βιδώστε την επίτοιχη βάση (C) επάνω στον τοίχο.
Ξεκινήστε οπωσδήποτε με τη μικρότερη τρύπα (X).
SV - Skruva fa väggfäet (C) på väggen.
Se till a börja med det mina hålet (X).
PL - Przykręć uchwyt ścienny (C) do ściany.
Upewnij się, że zaczynasz od najmniejszego otworu (X).
RU - Прикрутите настенный кронштейн (C) к стене.
Начните с самого маленького отверстия (X).
C
X
R
C
N
N
CZE - Náěnnou jednotku (C) namontujte na ěnu.
V každém případě začněte s nejmenším otvorem (X).
SK - Náennú montáž (C) priskrutkujte na enu.
Začnite najmenším otvorom (X).
HU - Csavarozza a fali tartót (C) a falra.
Ügyeljen rá, hogy a legkisebb furaal kezdjen (X).
TR - Duvar ayaklığını (C) duvara vidalayın.
En küçük delikten (X) başladığınızdan emin olun.
RO - Înşurubaţi suportul de perete (C) pe perete.
Începeți cu gaura cea mai mică (X).
UK - Пригвинтіть настінний кронштейн (C) до стіни.
Переконайтесь, що почали з найменшого отвору (Х).
BG - Завийте с винтове стойката за стена (C) върху стената.
Уверете се, че започвате от най-малката дупка (Х).
JA -
ウォール マウント
必ず最小の穴 (X) から始める。
ZH -
务必要从最小的孔 (Х) 开始。
(C)
を壁にネジ止めする。
(C)
!
9
N
R
no
13
N
C
R
C
6 Screw the wall mount (C) onto the wall.
Make sure to start with the smallest hole (X).
DE - Schrauben Sie den Wandhalter (C) an die Wand.
Achten Sie darauf, mit dem kleinen Loch (X) zu beginnen.
FR - Viez le support mural (C) sur le mur.
Veillez à commencer par le trou le plus petit (X).
NL - Schroef de wandeun (C) op de muur.
Begin met het kleine gat (X).
ES - Atornille el soporte de pared (C) a la pared.
Procure empezar por el agujero más pequeño (X).
IT - Avvitare la piara (C) alla parete.
Accertarsi di iniziare con il foro più piccolo (X).
PT -
Aparafuse o suporte de parede (C) à parede.
Certifique-se de que começa pelo orifício mais pequeno (X).
EL - Βιδώστε την επίτοιχη βάση (C) επάνω στον τοίχο.
Ξεκινήστε οπωσδήποτε με τη μικρότερη τρύπα (X).
SV - Skruva fa väggfäet (C) på väggen.
Se till a börja med det mina hålet (X).
PL - Przykręć uchwyt ścienny (C) do ściany.
Upewnij się, że zaczynasz od najmniejszego otworu (X).
RU - Прикрутите настенный кронштейн (C) к стене.
Начните с самого маленького отверстия (X).
10
X
N
N
CZE - Náěnnou jednotku (C) namontujte na ěnu.
V každém případě začněte s nejmenším otvorem (X).
SK - Náennú montáž (C) priskrutkujte na enu.
Začnite najmenším otvorom (X).
HU - Csavarozza a fali tartót (C) a falra.
Make sure to art with the smalle hole (X).
TR - Duvar ayaklığını (C) duvara vidalayın.
En küçük delikten (X) başladığınızdan emin olun.
RO - Înşurubaţi suportul de perete (C) pe perete.
Începeți cu gaura cea mai mică (X).
UK - Пригвинтіть настінний кронштейн (C) до стіни.
Переконайтесь, що почали з найменшого отвору (Х).
BG - Завийте с винтове стойката за стена (C) върху стената.
Уверете се, че започвате от най-малката дупка (Х).
JA -
ウォール マウント
必ず最小の穴 (X) から始める。
ZH -
务必要从最小的孔 (Х) 开始。
(C)
を壁にネジ止めする。
(C)
!
7 Place the covers (D) back.
DE - Bringen Sie die Abdeckungen (D) wieder an.
FR - Remeez les capots (D) en place.
NL - Plaats de afdekkappen (D) terug.
ES - Vuelva a colocar las cubiertas embellecedoras (D).
IT - Rimontare i coperchi (D).
PT - Volte a colocar as coberturas (D).
EL - Επανατοποθετήστε τα καλύμματα (D).
SV - Sä tillbaka skydden (D).
PL - Nałóż z powrotem osłony (D).
RU - Установите защитные панели (D) обратно.
CZE - Umíěte zadní čá krytu (D).
SK - Nasaďte kryty (D).
HU - Tegye viza a burkolatokat (D).
TR - Kapakları (D) geri takın.
RO - Puneți înapoi capacele (D).
UK - Поверніть кришки (D) на місце.
BG - Поставете капаците (Д) обратно на място.
JA -
カバー (D) を元に戻す。
ZH - 放回盖板 (D)。
D
D
11
8.1 Loosen the upper thumbscrew; remove the lower thumbscrews.
DE
- Lösen Sie die obere Rändelmuer. Entfernen Sie die untere Rändelmuern.
FR - Deerrez la molee supérieure ; déposez les molees inférieures.
NL - Draai de bovene duimschroef loer; verwijder de ondere duimschroeven.
ES - Afloje el tornillo de presión superior y quite los inferiores.
IT - Allentare la vite a tea zigrinata superiore; rimuovere le viti a tea zigrinata inferiori.
PT - Desaperte o parafuso borboleta superior; retire os parafusos borboleta inferiores.
EL - Λασκάρετε την επάνω βίδα με ροδέλα και αφαιρέστε τις κάτω βίδες με ροδέλα.
SV - Loa den övre vingskruven; ta bort den nedre vingskruven.
PL - Poluzować górną śrubę skrzydełkową; odkręcić dolne śruby skrzydełkowe.
RU - Ослабить верхний винт с накатанной головкой; отвинтить нижние винты с накатанной головкой.
CZE
- Uvolněte horní utahovací šroub; sejměte dolní utahovací šrouby.
SK - Uvoľnite vrchnú skrutku s ryhovanou hlavou, odráňte spodné skrutky s ryhovanou hlavou.
HU - Lazítsa meg a felső szárnyas csavart; távolítsa el az alsó szárnyas csavarokat.
TR - Üteki parmak vidayı gevşetin; alaki parmak vidaları çıkarın.
RO - Desprindeţi șurubul cu cap riat superior; îndepărtaţi şuruburile cu cap riat inferioare.
UK - Ослабте верхній гвинт-баранчик; видаліть нижні гвинти-баранчики.
BG - Разхлабете горния винт за ръчно отвиване; свалете долните винтове за ръчно отвиване.
JA - 上の蝶ネジを緩め、下の蝶ネジを外す。
ZH - 松开上方翼型螺钉;并取下下方的翼型螺钉。
12
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.