vogel's EPC4010S, Evolution EPC 4010 Mounting Instructions

EPC 4010
Congratulations on your purchase of this Vogels product! You are now the owner of a product which has been manufactured of the most durable materials o
n the basis of a detailed and wellthought out design. That is why, for a period of five years, Vogels guarantees this product against any faults in materials or workmanship.
GUARANTEE CONDITIONS
1. Vogels warrants that if during the term of guaran-
tee a fault occurs which is caused by a defect in materials or workmanship, the product shall, at the discretion of Vogels, be repaired or if necessa­ry be replaced free of charge. The guarantee expressly does not apply to normal wear.
2. If a claim is made under the guarantee, the pro-
duct has to be returned to Vogels, together with t
he original purchase ticket (invoice, docket or receipt). The purchase ticket should clearly state the name of the supplier and the date of pur­chase. The forwarding costs shall be for the account of the owner; the costs of returning the product shall be for the account of Vogels.
3
. The Vogels guarantee becomes void if:
- the product is not drilled, mounted and used in
accordance with the instructions;
-
the product has been modified or if repairs have b
een undertaken by others than Vogels;
-
if a fault is the result of external causes (causes o
utside the product), for example thunderbolts,
f
looding, fire, scratches, exposure to extreme
t
emperatures, weather conditions, solvents or
acids, wrong use or carelessness.
VOGEL’S PRODUCTS BV, 5628 DB EINDHOVEN, THE NETHERLANDS
G
efeliciteerd met de aankoop van dit Vogels pro­duct! U heeft nu een product in uw bezit, dat is gemaakt van de duurzaamste materialen op basis v
an een tot in detail doordacht ontwerp. Daarom staat Vogels, via een 5 jaar garantie, in voor eventuele gebreken in materialen of fabricage.
G
ARANTIEVOORWAARDEN
1
. Vogels garandeert, dat indien gedurende de garantie-
periode van het product gebreken optreden, die het gev
olg zijn v
a
n materiaal- of fabricagefouten,
h
et product ter beoordeling aan Vogels kostenloos wordt hersteld of zonodig vervangen. De gar
a
ntie geldt uitdrukkelijk niet voor normaal
voorkomende slijtage.
2.
Indien op de gar
a
ntie een beroep wordt gedaan,
d
ient het product aan Vogels te worden aangebo­d
en onder ov
erlegging v
a
n de originele aankoop-
bon (factuur
,
kassabon of kwitantie). Uit de aankoopbon dienen duidelijk de naam van de leverancier en de aankoopdatum te blijken. D
e kosten van verzending komen voor rekening van de eigenaar; de kosten voor terugzending v
oor rekening van Vogels.
3
. De
V
ogels gar
antie v
erv
alt:
- indien het product niet volgens de gebruiksaan­wijzing is geboord, gemonteerd en gebruikt;
-
indien aan het product door anderen dan
V
ogels
v
eranderingen zijn aangebracht of reparaties zijn
u
itgevoerd;
- indien een gebrek het gevolg is van externe (buiten het product gelegen)
o
orzaken zoals bij­voorbeeld blikseminslag, wateroverlast, brand, krassen, blootstelling aan extreme temperaturen, weersomstandigheden, oplosmiddelen of zuren, verkeerd gebruik of onachtzaamheid.
V
OGEL
’S PRODUCTS BV
,
5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
Nous vous félicitons pour L’acquisition de ce pr
oduit
V
ogels!
V
ous êtes en possession d’un produit fabriqué avec les matériaux les plus durables qui soient et élaboré selon un concept très étudié. C’est pourqoui Vogels vous offre une garantie de 5 ans pour d’év
entuels défauts sur
v
enant au niveau
des matériaux ou pour vice de fabrication.
CONDITIONS DE GARANTIE
1.
V
ogels s’engage à réparer ou le cas échéant à remplacer gratuitement un produit sur lequel sur­viendrait à un quelconque moment au cours de la période de gar
antie un défaut résultant - de l’a
vis
de
Vogels - de matériaux défectueux ou de vice de fabrication. Nous soulignons expressément que la garantie ne couvre pas l’usure normale du produit.
2. S’il est fait appel à la garantie, le produit doit être soumis à
V
ogels accompagné de l’original du bon d’achat (facture, bon de caisse ou quittance) sur lequel devra figurer clairement le nom du four­nisseur ainsi que la date d’achat. Les fr
ais d’expédition sont à c
harge du proprié-
taire; les frais de retour sont à charge de Vogels.
3. La garantie Vogels ne vaut pas:
- si le produit n'est pas foré, installé et utilisé conformément au mode d'emploi
;
- Lorsque le produit a subi des modifications ou a fait l’objet de répar
ations effectuées par des tiers;
-
Lorsque le(s) défaut(s) résulte(nt) de facteurs exté
­rieurs (indépendants du produit) tels la foudre, le inondations, les incendies, les rayures, l’exposi­tion à des températures extrêmes, l´effet des conditions climatiques, l’exposition à des sol
­vants ou acides, une utilisation à mauvais escient ou la négligence.
VOGEL’S PRODUCTS BV, 5628 DB EINDHOVEN, LES PAYS-BAS
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Vogels Produktes! Sie besitzen damit ein Produkt, das aus äußerst langlebigen Werkstoffen unter Einsatz eines b
is in Detail durchdachten Entwurfes hergestellt wurde. Deshalb haftet Vogels im Rahmen einer 5 jährigen Garantie für eventuell auftretende Material- oder Herstellungsmängel.
GARANTIEBEDINGUNGEN
1. Vogels garantiert, daß, falls während der Garantie-
frist des Produktes Mängel infolge von Material­oder Herstellungsfehlern auftreten, das Produkt nach Ermessen von Vogels entweder kostenlos nachgebessert oder erforderlichenfalls ersetzt wird. Von dieser Garantie ist der übliche Verschleiß ausdrücklich ausgeschlossen.
2. Falls die Garantie in Anspruch genommen wird,
m
uß das Produkt Vogels unter Vorlage der Original-rechnung (Rechnung, Kassenbon oder Quittung) zugeschickt werden. Die Rechnung muß den Namen des Lieferanten sowie das Kaufdatum enthalten. Die Versandkosten gehen zu Lasten des Eigentümers. Die Kosten des R
ücktransports werden von Vogels übernommen.
3. Die Vogels-Garantie wird unwirksam:
- falls das Produkt nicht gemäß der Gebrauchsan­l
eitung gebohrt, montiert und benutzt wurde;
-
falls das Produkt von Dritten, d.h. nicht von V
ogels, geändert oder repariert wurde;
-
falls eine Mangel auf externe (außerhalb des P
rodukts gelegene) Ursachen zurückzuführen ist,
w
ie beispielsweise Blitzschlag, Überschwem­mung, Brand, Kratzer oder auf die Tatsache, daß das Produkt extremen Temperaturen, Witterungsbedingungen, Lösungsmitteln oder Säuren ausgesetzt oder unsachgemäß oder nachlässig verwendet bzw. behandelt wurde.
VOGEL’S PRODUCTS BV, 5
628 DB EINDHOVEN, HOLLAND
¡Enhorabuena por la compra de este producto de Vogels! Ahora es Vd. propietario de un producto f
abricado con los materiales más duraderos y en
b
ase a un diseño elaborado hasta en los mínimos
d
etalles. Por este motivo Vogels puede ofrecer una garantía por un período de cinco años sobre posibles defectos en los materiales o la fabricación.
CONDICIONES DE GARANTÍA
1.
V
ogels gar
antiza, en el caso de que se produzcan dentro del plazo de garantía del producto imperfecciones que, a juicio de
V
o
gels, estén
o
riginadas por defectos de fabricación o de
m
aterial, que éste será reparado o, en su caso,
reemplazado de forma gr
a
tuita. Se excluye expresamente de la garantía el desgaste normal del producto.
2
. Al acogerse a la garantía, deberá ponerse el
producto a disposición de Vogels, presentando al m
ismo tiempo el justificante de compra original
(
factura, recibo o tic
ket). En este justificante estará expresado claramente el nombre del vendedor, así como la fecha de adquisición. Los gastos de envío correrán por cargo del propietario; los gastos del e
nvío de devolución serán por cuenta de Vogels.
3
. Causas de la anulación de la gar
antía:
- si el producto no se taladra, monta y utiliza de
acuerdo con el modo de empleo;
- si el producto ha sufrido modificaciones o
reparaciones efectuadas por personas ajenas a Vogels;
- si el defecto se debe a causas externas (no
inherentes al producto), tales como la caída de un r
a
y
o, daño por aqua, incendio, r
a
y
as, exposición a temperaturas extremas, condiciones climáticas, disolventes o ácidos, uso incorrecto o negligencia.
VOGEL’S PRODUCTS BV, 5628 DB EINDHOVEN, HOLLANDA
Gratulerar till köpet av denna Vogels-produkt! Nu har du en pr
odukt i ditt ägo som är tillv
erkad a
v de mest slitstarka material, baserat på en design som är genomtänkt in i minsta detalj. Med en fermårsgaranti ansvarar Vogels därför för eventuella brister i material eller tillv
erkning.
GARANTIVILLKOR
1.
V
ogels gar
anter
ar att om det vit någon tidpunkt
under produktens gar
antiperiod uppstår brister, till följd av material - eller tillverkningsfel, repareras eller ersätts produkten utan kostnad efter Vogels bedömning. Gar
antin gäller uttryc
kligen inte för
normalt slitage.
2.
Om du åberopar gar
antin, skall produkten framläggas för Vogels, tillsammans med originalet av betalningsbeviset (faktura, kassakvitto eller kvittens). På betalningsbeviset skall tydligt framgå inköpsdatum oc
h lev
er
antörens namn. Kostnaderna för tillsändning står ägaren för; returkostnaderna betalas av Vogels.
3. Vogels-garantin förfaller:
-
om produkten inte borr
ats, monterats och
används enligt bruksanvisningen;
-
om någon annan än Vogels har ändrat eller reparer
at produkten;
- om bristen är följden av externa orsaker
(liggande utanför produkten), som t ex blixtnedslag, översvämning, eldsvåda, repning, extrema temper
aturer
, väderförhållanden,
lösningsmedel eller syror, felaktig användning eller vårdlöshet.
VOGEL’S PRODUCTS BV, 5628 DB EINDHOVEN, HOLLAND
04.2004/0805401
Mounting instructions Montagevoorschrift Instructions de montage Montageanleitung Guía de montaje Monteringsanvisning Istruzioni di montaggio Instruções de montagem
Instrukcja montażu
Rekomendacii po ustanovke
Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto Vogels! Ora siete proprietari di un prodotto realizzato con materiali di lunga durata e sulla base di una p
rogettazione curata nei minimi dettagli. Ecco perché la Vogels, con questa garanzia di 5 anni, si assume piena responsabilità per difetti di fabbricazione o del materiale.
TERMINI DI GARANZIA
1. La Vogels garantisce che, qualora durante il
periodo di garanzia del prodotto si manifestino difetti causati da errori di fabbricazione o difetti del materiale, il prodotto verrà riparato gratuitamente o - se necessario - sostituito, ciò a discrezione della Vogels. Dalla garanzia è esplicitamente esclusa la normale usura.
2. In caso di richiesta di intervento in garanzia, il
p
rodotto dovrà essere consegnato alla Vogels con presentazione della nota di acquisto originale (fattura, scontrino di cassa o ricevuta). Sulla nota suddetta dovranno risultare chiaramente il nome del fornitore e la data di acquisto. Le spese di spe­dizione sono a carico dell’acquirente; le spese per l
a spedizione di ritorno sono a carico della Vogels.
3. La garanzia Vogels perderà validità qualora:
- il prodotto non venga perforato, montato e u
tilizzato secondo le istruzioni per l’uso;
-
al prodotto siano state apportate modifiche o e
seguite riparazioni da persone non autorizzate
d
alla Vogels;
-
il difetto sia dovuto a cause esterne (situate fuori dal prodotto), come ad esempio fulmini, inondazioni, incendi, graffiature, esposizione a temperature estremamente basse o elevate, agenti meteorologici, sol venti o acidi, uso improprio o negligenza.
VOGEL’S PRODUCTS BV, 5628 DB EINDHOVEN, OLANDA
Parabéns pela compra deste produto Vogels! Tem agora nas suas mãos um produto fabricado com os m
ateriais mais duráveis, aperfeiçoado em todos os
p
ormenores. Por isso, a Vogels responsabiliza-se -
a
través de uma garantia de 5 anos - por qualquer
eventual defeito de material ou de fabrico.
C
ONDIÇÕES DE GARANTIA
1. A Vogels garante a reparação gratuita ou a substituição do produto se dur
a
nte o período de vingência da garantia surgir um problema que seja consequência de algum defeito de material o
u fabrico. A garantia não se aplica ao desgaste
n
ormal do produto.
2.
N
o caso de ter de recorrer à garantia, deverá entregar o produto juntamente com o documento da compra (factura, talão ou recibo). No documento c
omprovativo da compra deve constar, de forma clara, o nome do fornecedor e a data de compra. A
s despesas de envio correm por conta do p
roprietário do produto; as despesas de devolução correm por conta da Vogels.
3. A garantia Vogels caducará:
-
no caso de o produto não ser fur
a
do, montado e
u
sado conforme as instruções de utilização;
-
se o produto for modificado ou repar
ado por
alguém que não a Vogels;
-
s
e a falha for consequência de factores externos ao produto, como, por exemplo relâmpagos, danos devidos a água, incêndio, arranhões, exposição a temperaturas extremas, condições atmosféricas, dissolventes ou ácidos, uso incorrecto ou negligência.
VOGEL’S PRODUCTS BV, 5628 DB EINDHOVEN, HOLANDA
Gratulujemy zakupu tego produktu firmy Vogels! Jest Pan(i) teraz w posiadaniu produktu, który wykonano z najtrwalszych materałów w oparciu o p
rzemyślany w każdym szczególe projekt. Dlatego też firma Vogels ręczy za ewentualne wady materiałowe lub fabryczne, udzielając gwarancji na okres 5 lat.
WARUNKI GWARANCJI
1. Vogels gwarantuje, że jeżeli w okresie gwarancji
wystąpią usterki lub wady produktu powstałe z przyczyny wad materiałowych lub fabrycznych, produkt zostanie, zależnie od oceny firmy Vogels, bezpłatnie naprawiony bądź, w razie potrzeby, wymieniony na nowy. Z naciskiem zaznacza się, że gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia produktu.
2
. W przypadku skorzystania z gwarancji reklamowany
produkt należy dostarczyć firmie Vogels za przedłożeniem oryginalnego dowodu zakupa (faktura, paragon lub rachunek). W dowodzie zakupa musi być wyraźnie wykazana nazwa dystrybutora i data nabycia produktu. Koszty d
ostarczenia reklamowego produktu ponosi nabywca, koszty odesłania produktu po załatwieniu reklamacji ponosi Vogels.
3
. Utrata udzielonej przez Vogels gwarancji następu-
j
e w przypadku:
-
w przypadku gdy produkt został niezgodnie z
i
nstrukcją obsługi zamonowany i używany, oraz
g
dy zostało wykonane niewłaściwe wiercenie;
-
zmian bądź napraw dokonanych przez osoby
inne niż serwis Vogels;
- powstania wady z przyczyn zewnętrznych (nie
tkwiących w produkcie), np. wskutek uderzenia
pioruna, powodzi, pożaru, uszkodzeń
mechanicznych, narażenia produktu na działa-
nie ekstremalnych temperatur, warunków
atmosferycznych, rozpuszczalników lub kwasów,
n
iewłaściwego użytkowania bądź braku dbałości.
VOGEL’S PRODUCTS BV, 5628 DB EINDHO
VEN, HOLANDIA
P
oqdrvlåem s pokupkoj dannogo tovara
f
irmy <<Fogelæs>>! Teperæ Vy stali vladelæcem produkcii, proiqvedennoj iq samyx prohnyx materialov na osnove s
krupuleqnej˚ego i twatelæno produman nogo diqajna. Imenno poqtomu firma <<Fogelæs>> v tehenie 5 let daet garantiœ na qtot produkt otnositelæno lœbyx defektov materiala ili iqgotovleniå.
G
ARANTIJNYE USLOVIÅ
1.
F
ogelæs garantiruet, hto, esli v tehenie garantijnogo sroka budet obnaruøena, nepoladka, vyqvannaå defektom materiala i
li pri iqgotovlenii, tovar buet, po usmotreniœ Fogelæs, pohinen ili, esli n
eobxodimo, besplatno qamene na novyj. G
arantiå odnoqnahno ne rasprostranåetså na obyhnyj iqnos.
2. Esli po garantii budet podana pretenqiå, produkt doløen bytæ voqvrawen v firmu F
ogelæs, vmeste s originalom kvitancii o
p
okupke (sheta-faktury, qtiketki ili heka). V kvitancii o pokupke doløny hetko ukaqyatæså naqvanie postavwika i data pokupki. Rasxody po peresylke budut qa chet vladelæca, rasxody po voqvratu budut qa shet Fogelæs.
3. Garantiå Fogelæs terået silu v sluhaåx:
-
esli produkt ne bæ˙l prosverlen,
smontirovan i ispolæqovan v sootvetstvii
s ukaqaniåmi;
- tovar byl vidoiqmenen, ili esli remont
osuwestvlålså firmoj, otlihnoj ot
Fogelæs;
- esli nepoladka åvlåetså requlætatom
vne˚nix prihin (prihin vne produkta), kak,
naprimer, udara molnii, navodneniå,
poøara, carapin, voqdejstviå
qkstremalænyx temperatur, pogodnyx
uslovij, rastvoritelej ili kislot,
nepravilænoto ispolæqovaniå ili xalatnosti.
<FOGELÆS PRODAKTS BV>>, 5628 DB QJNDXOVEN, NIDERLANDY
<<
(GB) Subject to printing errors and technical amendments. (NL) Drukfouten en technische wijzigingen voorbehouden. (F) Sous réserve de fautes d’impression et de modifications tec
hniques. (D) Für Druckfehler übernehmen wir keine Verantwortung. Technische Änderungen vorbehalten. (E) Reservados errores de imprenta y sujeto a modificaciones. (I) Con riserva di modifiche techniche e di eventueli errori di stampa. (P) Reserva-se a ocorrência de gralhas e de modificações técnicas. (S) Tryckfel och tekniska ändringar förbehålls.
(PL) Zastrzega się możliwość występowania błędów drukarskich i zmian technicznych.
(RUS) Vozmoøny oπibki pri pehati i texniheskie modifikacii.
WARNING
During installation, the installation guide and t
he instructions for use which are supplied with the LCD projector itself must also be c
onsulted.
C
orrect mounting is essential. Maximum
w
eight of the LCD projector: 10 kg/ 22 lbs.
F
ixing materials supplied are only intended for mounting on ceilings made of solid wood, b
rick, concrete, dry ceilings, with a maximum 3 mm finish. For ceilings made of other m
aterials, consult your installer and/or
s
pecialist supplier. Use other than for the
p
rescribed equipment falls outside the r
esponsibility of the manufacturer.
WAARSCHUWING
Bij de montage dienen ook de installatie- en gebruiksvoorschriften van de LCD projector z
elf in acht genomen te worden.
C
orrecte montage is van essentieel belang.
M
aximaal gewicht van de LCD projector: 10 kg. Bijgeleverde bevestigingsmaterialen zijn u
itsluitend bestemd voor montage aan plafonds van massief hout, baksteen, beton, m
et maximaal 3 mm afwerking. Voor plafonds van andere materialen, r
aadpleeg uw installateur en /of vakhandel. Gebruik anders dan voor de voorgeschreven a
pparatuur valt buiten de verantwoordelijkheid
van de fabrikant.
AVERTISSEMENT
L
ors du montage, les prescriptions
d
'installation et d'utilisation du vidéoprojecteur
LCD/DLP doive
nt également être observées.
U
n montage correct est primordial. Poids maximum du vidéoprojecteur LCD/DLP: 10 kg. Le matériel de fixation fourni est exclusivement destiné à un montage sur des plafonds en bois massif, en briques, en béton, cloison en p
refabrique, brique creuse, avec finition de
maximum 3 mm. Po
ur les plafonds en autres matériaux, veuillez consulter votre installateur et/ou votre revendeur.Toute utilisation autre que celle spécifiée pour l'appareil relève le fabricant de toute responsabilité.
WARNUNG
Bei der Montage sind auch die Installations­und Verwendungsvorschriften für des Projektor / Beamer Bildschirme selbst zu beachten.
Es ist wichtig, die Montage korrekt mdurchzuführen. Höchstgewicht des Projektor / Beamer Bildschirme: 10 kg. Die mitgelieferten Befestigungsmaterialien sind ausschließlich für die Anbringung an Decken, Backstein, Beton, mit einer v
erkleidung von höchstens 3 mm gedacht. Ziehen Sie bei anderen Materialien, Ihren Installateur oder einen anderen Fachmann zu Rate. Bei unsachgemäßem und nicht den Vorschriften entsprechendem Gebrauch übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung.
AD
VER
TENCIA
Dur
ante la instalación han de observ
arse también las instrucciones de montaje y de uso de la propia pantalla del vídeo proyector.
Es muy importante realizar un montaje correcto. P
eso máximo del vídeo pro
y
ector: 10 kg. Los materiales de sujeción que se adjuntan sólo son aptos para el montaje en techos de madera maciza, ladrillos macizos, cemento, con un revestimiento de 3 mm. como máximo. Para techos de otros materiales, consulte con su instalador y/o tienda especializada. El fabricante no asume ninguna responsabilidad en relación a la utilización de aparatos no prescritos.
AVVERTENZA
Durante il montaggio fare attenzione alle i
struzioni per l’uso e l’installazione dello
schermo al videoproiettore.
U
n montaggio corretto è di fondamentale
i
mportanza. Peso massimo videoproiettore:
1
0 kg. I materiali di fissaggio inclusi nella
c
onfezione sono destinati esclusivamente al montaggio su soffitti di legno massiccio, m
attoni pieni, cemento, con un rivestimento di spessore massimo di 3 mm. Per soffitti di a
ltri materiali, Vi preghiamo di consultare il
V
ostro installatore e/o rivenditore specializzato.
I
l fabbricante non si assume nessuna
r
esponsabilità per guasti dovuti all’impiego
d
iverso da quello indicato nelle istruzioni.
AVISO
Durante a montagem, devem também ser r
espeitadas as instruções de instalação e de
utilização da própria tela do projector de LCD.
U
ma montagem correcta é da maior importãncia. Peso máximo do projector de L
CD: 10 kg. O material de fixação fornecido destina-se exclusivamente para montagem em t
ectos de madeira maciça, tijolo maciço, betão, com uma camada de revestimento de 3
mm, no máximo. Para tectos construídas noutros , é favor comateriais, seu instalador e
/ou o seu comerciante especializado. O fabricante não se responsabiliza pelo uso a
lheio aos aparelhos prescritos.
V
ARNING
F
ölj installations- och användarföreskrifterna vid montering av
LCD projektor.
K
orrekt upphängning är av största vikt. Maximal vikt LCD projektor: 10 kg. Medlevererat upphängningsmaterial är enbart avsett för upphängning på innertak av massivt trä, tegelsten, betong, med maximalt 3 mm t
jock ytbehandling. För innertak av andra material, rådgör med behörig installatör och/eller fackhandlare. Tillverkaren kan inte ansvara för andra än de föreskrivna upphängningsmetoderna av utrustningen.
UWAGA
W celu montażu należy także przestrzegać przepisów zawartych w instrukcji instalacji i obsługi dotyczącej Projektora LCD.
P
opr
a
wnie przeprow
adzony montaż ma duże znaczenie dla dalszego użytkowania produktu. Maksymalny ciężar Projektora LCD 10 kg. Elementy montażowe będące na wyposażeniu (kołki rozporowe) przeznaczone są dla nastę­pujących podłoży: sufitach z drewna masyw­nego, cegły
, betonu. Przy próbie montażu na innych podłożach, należy zasięgnąć porady w sklepie specjalistycznym lub u specjalisty w dziedzinie technik montażu oraz materiałów montażowych. Za użytkowanie produktu niez­godne z przeznaczeniem producent nie ponosi odpowiedzialności.
VNIMANIE!
Vo vremå montaøa takøe sleduet soblœdat´ ukaqaniå, iqloøennye v rukovodstve po ustanovke i qkspluatacii øidkokrista
lliheskog
o proekt
ora.
Pravil´no vypolnennyj montaø imeet bol´˚oe qnahenie. Maksimal´nyj ves øidkokristalliheskogo proektora ­10 kg. Postavlåemyj vmeste s nim krepeønyj material prednaqnahen isklœhitel´no dlå montaøa na potolkax, vypolnennyx izmassiva dereva, kirpiha ili betona, tolwinoj otdelki ne bolee 3 mm. Dlå montaøa na potolkax, vypolnennyx i3 drugix materialov, prokonsul´tirujtes´ s masterom i (ili) prodavcom-konsu l´tantom. V sluhe ispol´3ovaniå apparatury s naruπeniem uka3anij proizvo
ditel´ otvetstvennosti
ne neset.
Loading...
+ 2 hidden pages