VOGELS EFA6895 Instruction Manual

Page 1
0805510/11.05
EN Warning
The fitter must visit the site to assess the strength of the architectural construction on which the products are to be mounted as well as the load to be expected and must evaluate local legislation and regulations. The fitter is responsible for observing these correctly. The fitter must use suitable materials for moun-ting and/or for strengthening the construction. The fitter is always the person bearing ultimate responsibility for correct mounting, the assessment of the architectural construction and the means of attachment to be used.
Vogel’s is never responsible for direct, indirect or consequential damage as a result of incorrect and/or incompetent mounting, mounting on insufficiently strong constructions, modifications, use other than that prescribed, overloading, not working according to the instructions for use, combinations with other Vogel’s products, unintended combinations of Vogel’s products.
Installation advice
If you are using a modular system (audio/ DVD support EFA 6825 and/or column system EFA 6835), it is important to start measuring and installing from the fl oor (or skirting board) upwards.
DE Warnung
Der Installateur muss vor Ort die Belastbarkeit der baulichen Konstruktion, an der die Produkte montiert werden, sowie die zu erwartenden Belastungen beurteilen. Weiterhin ist er für die Einhaltung der vor Ort geltenden Gesetze und Vorschriften verantwortlich. Der Installateur muss geeignete Befestigungsmaterialien verwenden und/oder die Konstruktion verstärken. Die Endverantwortlichkeit für die ordnungsgemäße Montage, die Beurteilung der baulichen Konstruktion und die zu verwendenden Befestigungsmittel liegt in jedem Fall beim Installateur.
Vogel’s ist in keinem Fall verantwortlich für unmittelbare Schäden, mittelbare Schäden oder Folgeschäden, die infolge einer fehlerhaften und/oder unsachgemäßen Montage, einer Montage an Konstruktionen mit unzureichender Belastbarkeit, infolge von Modifikationen, vorschriftswidriger Verwendung, Überlastung, Nichtbeachtung der Betriebsanleitung, Kombinationen mit nicht von Vogel’s stammenden Produkten oder bestimmungswidrigen Kombinationen von Produkten von Vogel’s auftreten.
Installationsempfehlung
Wenn Sie das Modulssystem (Audio/DVD­Halter EFA 6825 oder das Säulensystem EFA 6835) verwenden, müssen Sie mit dem Messen und der Montage am Fußboden (oder an der Fußbodenleiste) beginnen.
FR Avertissement
L’installateur doit vérifier sur place la résistance de la structure du bâtiment, à l’endroit où il est prévu d’installer le produit, ainsi que la charge à supporter et les législation et réglementation en vigueur. L’installateur est responsable du respect de ces prescriptions. Ce dernier doit utiliser un matériel de fixation approprié et, au besoin, renforcer la structure. L’installateur porte toujours la responsabilité finale du montage correct et de la bonne évaluation de la structure du bâtiment, ainsi que des moyens de fixation à utiliser.
La responsabilité de Vogel’s ne pourra en aucun cas être engagée en cas de dommages directs, indirects ou consécutifs causés par un montage erroné, maladroit ou sur une structure de résistance insuffisante, ainsi que par toute modification, utilisation autre que celles prescrites, surcharge, non-respect des consignes d’utilisation, combinaison avec des produits non fabriqués par Vogel’s ou combinaison non prescrite de produits Vogel’s.
Conseils d’installation
Si vous utilisez le système modulaire (support audio/DVD EFA 6825 et/ou système vertical EFA 6835), il est important de commencer la mesure et l’installation à partir du sol (ou de la plinthe).
NL Waarschuwing
De installateur dient ter plaatse de sterkte van bouwkundige constructie waaraan de producten worden gemonteerd te beoordelen evenals de te verwachten belastingen en ter plaatse geldende wet- en regelgeving. De installateur is verantwoordelijk voor een juiste naleving hiervan. De installateur dient passende bevestigings-materialen toe te passen en/of de constructie te versterken. De eindverantwoordelijkheid voor correcte montage, beoordeling van de bouwkundige constructie, en de te gebruiken bevestigingsmiddelen, ligt altijd bij de installateur.
Vogels is nooit verantwoordelijk voor directe, indirecte of gevolgschade als gevolg van foutieve en/of ondeskundige montage, montage aan onvoldoende sterke constructies, modificaties, gebruik anders dan voorgeschreven, overbelasting, niet werken volgens de gebruiksaanwijzing, combinaties met andere dan Vogel’s producten, onbedoelde combinaties van Vogel’s producten.
Plaatsingsadvies
Indien u gebruik maakt van het modulaire systeem (audio/DVD support EFA 6825 en/ of kolomsysteem EFA 6835) is het belangrijk om vanaf de vloer (of plint) te beginnen met afmeten en monteren.
ES Advertencia
El instalador tiene que evaluar in situ la resistencia de la estructura arquitectónica en la que se van a montar los productos, así como las cargas que cabe esperar y las normativas y la legislación vigentes en la localidad. El instalador es responsable de su correcto cumplimiento. El instalador debe utilizar los materiales de fijación apropiados y reforzar la estructura. La responsabilidad final de la corrección en el montaje, la evaluación de la estructura arquitectónica y los materiales de fijación a utilizar es siempre del instalador.
Vogel’s no es responsable en ningún caso de los daños directos, indirectos o derivados del montaje incorrecto o inexperto, el montaje en estructuras no suficientemente resistentes, las modificaciones, el uso de cargas distintas a las prescritas, la operación no acorde con las instrucciones de uso, las combinaciones con productos ajenos a Vogel’s ni las combinaciones de productos de Vogel’s no aconsejadas.
Consejos para la colocación
Si utiliza el sistema modular (soporte para audio/DVD EFA 6825 o sistema de columnas EFA 6835), es importante empezar a medir y montar desde el suelo (o el rodapié).
IT Avvertenze
L’installatore deve valutare sul posto la solidità della struttura sulla quale vengono montati i prodotti, oltre ai carichi di peso previsti e alle legislazioni e procedure in vigore. L’installatore sarà responsabile per una corretta osservanza di tali procedure. L’installatore dovrà impiegare dei materiali di fissaggio adatti e/o rafforzare la costruzione. La responsabilità finale per un montaggio corretto, per una corretta valutazione della struttura e per i materiali di fissaggio da utilizzare, sarà sempre dell’installatore.
Vogels non sarà mai ritenuta responsabile per eventuali danni diretti o indiretti causati da un montaggio errato e/o incompetente o effettuato su strutture non sufficientemente solide, modifiche, utilizzo diverso da quanto prescritto, sovraccarico, utilizzo non conforme alle istruzioni d’uso, abbinamenti con prodotti che non siano Vogel, abbinamenti non previsti di prodotti Vogel.
Consiglio d’installazione
Se utilizzate un sistema modulare (supporto audio/DVD EFA 6825 e/o sistema a colonna EFA 6835), è importante iniziare a misurare e montare partendo dal pavimento (o dallo zoccolo).
PT Aviso
O instalador tem de visitar o local para avaliar a resistência da construção arquitectural sobre a qual os produtos irão ser instalados assim como a carga prevista
e tem de avaliar a legislação e as normas locais. O instalador é responsável pelo cumprimento correcto da legislação e das normas locais em questão. O instalador tem de usar materiais adequados para a instalação e/ou para reforçar a construção. O instalador é sempre a pessoa ultimamente responsável pela instalação correcta, pela avaliação da construção arquitectural e pelo método de fixação a ser utilizado.
A Vogel’s não é em circunstância alguma responsável por danos directos, indirectos ou consequentes resultantes da instalação incorrecta e/ou incompetente, da instalação sobre construções insuficientemente resistentes, de modificações, de utilização diferente daquela indicada, de sobrecarga, do não cumprimento do trabalho em conformidade com as instruções de utilização, de combinações com outros produtos da Vogel’s, e de combinações não previstas de produtos da Vogel’s.
Conselho de localização
No caso de utilizar o sistema modular (suporte áudio/DVD EFA 6825 e/ou sistema de colunas EFA 6835) é importante que comece a proceder à medição e montagem a partir do chão (ou rodapé).
SV Varning
Installatören skall avgöra hurvida platsen för montage är tillräckligt hållfast för den produkt som skall monteras och detta i enlighet med de på platsen gällande lagar och föreskrifter. Installatören ansvarar för att dessa villkor uppfylles. Installatören skall använda lämpliga monteringsmaterial och/eller förse med en förstärkt konstruktion. Ansvaret för korrekt montage, bedömningen av den byggnadstekniska konstruktionen och tillämpningen av rätt montagematerial, tillfaller alltid installatören.
Vogel´s åtar sig inget ansvar för direkta, indirekta eller följskador till följd av felaktigt och/eller odugligt montage, montage på ej tillräckligt stark konstruktion, modifikationer, annan än föreskriven användning, överbelastning, avvikelse från bruksanvisningen, kombinationer med andra än Vogel´s produkter samt oavsedda kombinationer av Vogels produkter.
Placeringsråd
Om ni använder modulsystemet (audio/ DVD-stöd EFA 6825 och/eller kolonnsystem EFA 6835) är det viktigt att påbörja uppmätning och monteringen från golvet (eller plinten).
PL Ostrzeżenie
Monter powinien odwiedzić miejsce montażu, aby ocenić wytrzymałość konstrukcji architektonicznej, na której mają zostać zamontowane produkty oraz spodziewane obciążenie. Ponadto powinien sprawdzić lokalne prawa i przepisy. Monter ponosi odpowiedzialność za ich należyte przestrzeganie. Monter powinien zastosować odpowiednie materiały do montażu i/lub wzmocnienia konstrukcji. Monter zawsze ponosi ostateczną odpowiedzialność za prawidłowy montaż, ocenę konstrukcji architektonicznej oraz wykorzystane elementy montażowe.
Firma Vogel nie odpowiada za jakiekolwiek bezpośrednie, pośrednie lub wynikowe szkody, powstałe na skutek nieprawidłowego i/lub niekompetentnego montażu, montażu wykonanego na niedostatecznie wytrzymałych konstrukcjach, modyfikacji, wykorzystania niezgodnego z przeznaczeniem, przeciążenia, pracy niezgodnej ze sposobem użycia, połączenia z innymi produktami firmy Vogel, niezamierzonymi kombinacjami produktów firmy Vogel.
Zalecane umieszczenie
W przypadku systemów modułowych (uchwyt do audio/DVD EFA 6825 lub system kolumnowy EFA 6835) ważne jest, aby zaczynać odmierzanie i montaż od podłogi (lub listwy podłogowej).
RU Внимание
Установщик должен на месте оценить надежность структуры, на которой будут смонтированы изделия, а также предполагаемую нагрузку и соблюдение действующих норм
EN
Congratulations on the purchase of this Vogel’s product! The product you now have in your possession is made of durable materials and is based on a design, every detail of which has been meticulously thought-out. That is why Vogel’s gives you a 5-year guarantee for defects in materials or manufacturing.
GUARANTEE TERMS AND CONDITIONS
1. Vogel’s guarantees that if during the guarantee period of a product, faults arise due to defects in manufacturing and/or materials, it will, at its discretion, repair or if necessary replace the product, free of cost. A guarantee for normal wear and tear is hereby expressly excluded.
2. If the guarantee is invoked, the product should be sent to Vogel’s together with the original purchase document (invoice, sales slip or cash receipt). The purchase document should clearly show the name of the supplier and the date of purchase.
3. Vogel’s guarantee shall lapse in the following cases:
- If the product has not been drilled, installed and used in accordance with the Instructions for Use;
- If the product has been altered or repaired by someone a party other than Vogel’s;
- If a fault arises due to external causes (outside the product) such as for example lightning, water
nuisance, re, scuffi ng, exposure to extreme temperatures, weather conditions, solvents or acids, wrong use or negligence;
- If the product is used for different equipment than is mentioned on or in the packing.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, THE NETHERLANDS
DE
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Vogel’s-Produkts! Sie sind jetzt im Besitz eines Produkts, das nach einem bis ins letzte Detail durchdachten Entwurf aus langlebigen Materialien gefertigt wurde. Deshalb gewährt Vogel’s 5 Jahre Garantie auf Material- oder Herstellungsfehler.
GARANTIEBEDINGUNGEN
1. Vogel’s garantiert: Treten innerhalb der Garantiefrist des Produkts Mängel auf, welche die Folge von Material- und/oder Herstellungsfehlern sind, wird Vogel’s das Produkt nach eigenem Ermessen entweder kostenlos reparieren oder im Bedarfsfall ersetzen. Diese Garantie gilt ausdrücklich nicht für normalen Verschleiß.
2. Um einen Anspruch auf Garantie geltend zu machen, muss das Produkt an Vogel’s eingesandt werden, wobei der Original-Kaufbeleg (Rechnung, Kassenbon oder Quittung) beizufügen ist. Aus dem Kaufbeleg müssen der Name des Fachhändlers und das Kaufdatum klar ersichtlich sein.
3. Die Garantie von Vogel’s erlischt in folgenden Fällen:
- wenn das Produkt nicht nach der Gebrauchsanleitung gebohrt, montiert und verwendet wird;
- wenn am Produkt von anderen als Vogel’s Änderungen vorgenommen oder Reparaturen ausgeführt
werden;
- wenn ein Mangel die Folge äußerer (d.h. außerhalb des Produkts liegender) Ursachen ist, wie zum
Beispiel Blitzeinschlag, Wasserschäden, Feuer, Kratzer, Aussetzen an extreme Temperaturen, Wetterverhältnisse, Lösungsmittel oder Säuren, unsachgemäße Verwendung oder Fahrlässigkeit;
- wenn das Produkt für andere Geräte, als auf der Verpackung angegeben sind, verwendet wird.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NIEDERLANDE
FR
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit Vogel’s ! Vous venez d’acquérir un produit réalisé à partir de matériaux durables et d’une conception ingénieuse jusque dans les moindres détails. Vogel’s est ainsi en mesure de garantir ses produits pendant 5 ans contre les défauts de matériaux et de fabrication.
CONDITIONS DE LA GARANTIE
1. Vogel’s garantit que, si le produit présente - pendant la période de garantie - un problème consécutif à des défauts de matériaux et/ou de fabrication, le produit sera gratuitement réparé ou remplacé (à l’appréciation de Vogel’s). L’usure normale est expressément exclue de la garantie.
2. S’il est fait appel à la garantie, le produit doit être remis à Vogel’s avec présentation de la preuve d’achat originale (facture, ticket de caisse ou quittance). La preuve d’achat doit clairement mentionner le nom du fournisseur et la date d’achat.
3. La garantie de Vogel’s prend n dans les cas suivants:
- si le produit n’est pas foré, assemblé et utilisé conformément aux instructions du mode d’emploi;
- si le produit a subi des modifi cations ou des réparations par des tiers autres que Vogel’s;
- si le problème est la conséquence de facteurs externes (extérieurs au produit) tels que foudre, dégâts
des eaux, incendie, éra ures, exposition à des températures extrêmes, intempéries, solvants ou acides, mauvaise utilisation ou négligence;
- si le produit est utilisé pour des appareils autres que ceux spéci és sur ou à l’intérieur de l’emballage.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAYS-BAS
NL
Gefeliciteerd met de aankoop van dit Vogel’s product! U heeft nu een product in uw bezit, dat is gemaakt van duurzame materialen op basis van een tot in detail doordacht ontwerp. Daarom staat Vogel’s, via een 5 jaar garantie, in voor eventuele gebreken in materialen of fabricage.
GARANTIEVOORWAARDEN
1. Vogel’s garandeert, dat indien gedurende de garantieperiode van het product gebreken optreden, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten, het product ter beoordeling aan Vogel’s kosteloos wordt hersteld of zonodig vervangen. De garantie geldt uitdrukkelijk niet voor normaal voorkomende slijtage.
2. Indien op de garantie een beroep wordt gedaan, dient het product aan Vogel’s te worden aangeboden onder overlegging van de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie). Uit de aankoopbon dienen duidelijk de naam van de leverancier en de aankoopdatum te blijken.
3. De Vogel’s garantie vervalt:
- indien het product niet volgens de gebruiksaanwijzing is geboord, gemonteerd en gebruikt;
- indien aan het product door anderen dan Vogel’s veranderingen zijn aangebracht of reparaties zijn
uitgevoerd;
- indien een gebrek het gevolg is van externe (buiten het product gelegen) oorzaken zoals
bijvoorbeeld blikseminslag, wateroverlast, brand, krassen, blootstelling aan extreme temperaturen, weersomstandigheden, oplosmiddelen of zuren, verkeerd gebruik of onachtzaamheid;
- indien het product wordt gebruikt voor andere apparatuur dan is vermeld op of in de verpakking.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
ES
¡Felicitaciones por su compra de este producto Vogel’s! Ahora tiene en su poder un producto fabricado con materiales resistentes, basado en un diseño muy bien meditado. Por ello, Vogel’s responde de los posibles defectos de material o fabricación con una garantía de 5 años.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
1. Vogel’s garantiza que, si se observan fallos durante el periodo de garantía del producto como consecuencia de defectos de material o fabricación, reparará o, si fuese necesario, sustituirá el producto sin coste alguno, después de haberlo evaluado. La garantía no cubre en ningún caso el desgaste normal.
2. Si se presenta alguna reclamación en garantía, se deberá entregar el producto a Vogel’s junto con el justi cante de compra original (factura, tique de caja o recibo). En el justifi cante de compra, deberá poder leerse claramente el nombre del distribuidor y la fecha de compra.
3. La garantía de Vogel’s pierde su validez en los siguientes casos:
• si el producto no se perfora, monta y utiliza según las instrucciones
• si una persona ajena a Vogel’s realiza cambios o reparaciones en el producto
• si un fallo se debe a causas externas (ajenas al producto), como por ejemplo, la caída de un rayo, agua,
fuego, arañazos, someterse a temperaturas extremas, condiciones climatológicas, disolventes o ácidos, uso incorrecto o descuidos
• si el producto se utiliza para aparatos distintos a los indicados en el embalaje
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAÍSES BAJOS
IT
Congratulazioni per l’acquisto di un prodotto Vogel’s! Si tratta di un prodotto fatto da materiali costosi, con una progettazione pensata fi n nei minimi dettagli. Ecco perché Vogel’s, offrendo una garanzia della durata di 5 anni, si fa carico di eventuali difetti di materiali o di fabbricazione.
CONDIZIONI DI GARANZIA
1. Vogel’s garantisce che, nel caso in cui durante il periodo di garanzia del prodotto dovessero veri carsi dei difetti di materiale e/o fabbricazione, il prodotto stesso verrà riparato o, se necessario, sostituito gratuitatamente da Vogel’s. La garanzia non sarà ovviamente valida in presenza di una naturale usura.
2. In caso di ricorso alla garanzia, il prodotto deve essere consegnato a Vogel’s accompagnato dalla prova di acquisto originale (fattura, scontrino di cassa o ricevuta). La prova di acquisto deve riportare chiaramente il nome del fornitore e la data di acquisto.
3. La garanzia Vogel’s non sarà valida nei seguenti casi:
• se il prodotto non è stato forato, montato e utilizzato attenendosi alle istruzioni d’uso;
• se al prodotto sono state apportate delle modi che o eseguite delle riparazioni da parte di personale che
non sia Vogel’s;
• se il difetto è conseguenza di cause esterne al prodotto quali, per esempio, fulmine, allagamento,
incendio, graffi , esposizione a temperature estreme, condizioni atmosferiche, solventi o acidi, uso scorretto o disattenzione.
• se il prodotto è stato utilizzato per altre apparecchiature che non siano quelle riportate all’esterno o
all’interno dell’imballo.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
PT
Parabéns por ter adquirido este produto Vogel’s! Tem agora na sua posse um produto concebido a partir de materiais de elevada durabilidade e cuja criação levou em consideração todos os pormenores importantes. É essa a razão pela qual a Vogel’s, através de uma garantia de 5 anos, se encontra na vanguarda de utilização de materiais e respectiva fabricação.
VANTAGENS DA GARANTIA
1. A Vogel’s garante que, se o produto se dani car durante o período de garantia como consequência directa de defeitos de material e/ou fabrico, o mesmo produto é substituído pela Vogel’s sem qualquer custo inerente ao cliente. A garantia não se aplica ao desgaste normal do produto.
2. No caso de se exercer o direito de garantia, o produto deverá ser enviado à Vogel’s juntamente com o talão de compra original (factura ou recibo). O talão de compra deverá ter visível o nome do fornecedor e a data da compra.
3. A garantia da Vogel’s não se aplica:
• no caso de o produto não ser montado e utilizado de acordo com as instruções de utilização;
• no caso de o produto da Vogel’s sofrer alterações ou reparações por outros que não por parte da Vogel’s;
• no caso de o produto ser dani cado devido a causas externas (fora do âmbito do produto), tais como,
relâmpagos, inundações, incêndios, riscos, exposição a temperaturas elevadas, causas metrológicas, produtos de limpeza ou ácidos, utilização errada ou descuido;
• no caso de o produto ser utilizado para outros aparelhos que não os especi cados na embalagem.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
SV
Grattis till ert inköp av den här produkten från Vogel’s! Ni har skaffat en produkt som är tillverkad av hållfasta material och med en i detalj genomtänkt design. Därför kan Vogel’s erbjuda 5 års garanti på produktkonstruktion och alla tillverkningsmaterial.
GARANTIVILLKOR
1. Vogel’s garanterar att en produkt som av Vogel’s konstaterats vara defekt till följd av bristande tillverkning eller material, repareras eller om nödvändigt ersätts utan kostnad, förutsett att klagomålet meddelas inom giltig garantiperiod. Garantin gäller uttryckligen inte för normalt slitage.
2. I de fall garantin åberopas, ska produkten tillsammans med inköpskvitto (original) skickas till Vogel’s. På inköpskvittot ska leverantörens namn och inköpsdatum vara tydligt läsbara.
3. Vogel’s garanti gäller inte:
• om produkten inte har borrats, monterats och/eller används i enlighet med bruksanvisningen
• om produkten har modi erats eller reparerats av någon annan än Vogel’s
• om defekten har uppstått till följd av yttre orsaker (som inte beror på produkten) så som blixtnedslag,
vattenskada, brand, repning, förvaring i extrema temperaturer, väderförhållanden, lösningsmedel eller frätande medel, fel användning eller vårdslöshet
• om produkten har används för en annan än den på förpackningen angivna utrustningen.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLÄNDERNA
PL
Gratulujemy zakupu produktu marki Vogel’s! Jesteś teraz właścicielem produktu wykonanego z trwałych materiałów w oparciu o dopracowany w najdrobniejszych szczegółach projekt. Dlatego też rma Vogel’s ręczy, udzielając 5-letniej gwarancji, że produkt ten jest wolny od wad materiałowych i produkcyjnych.
WARUNKI GWARANCJI
1. Firma Vogel’s gwarantuje, że w razie wystąpienia w czasie okresu gwarancyjnego usterek lub wad produktu, będących następstwem wad materiałowych lub produkcyjnych, produkt zostanie nieodpłatnie naprawiony lub w razie potrzeby wymieniony na nowy, zależnie od oceny rmy Vogel’s. Wyraźnie zastrzega się, że gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia produktu.
2. W przypadku skorzystania z gwarancji reklamowany produkt należy dostarczyć rmie Vogel’s wraz z oryginalnym dowodem zakupu (faktura, paragon lub rachunek). Z dowodu zakupu powinna wyraźnie wynikać nazwa dostawcy i data nabycia produktu.
3. Utrata gwarancji udzielonej przez fi rmę Vogel’s następuje:
• w przypadku wiercenia otworów, montażu lub użytkowania produktu niezgodnie z zaleceniami zawartymi
w instrukcji obsługi;
• w przypadku modyfi kacji lub napraw produktu przeprowadzonych przez osoby nie będące
przedstawicielami rmy Vogel’s;
• w przypadku usterek spowodowanych przyczynami zewnętrznymi (nie związanymi z w
łaściwościami produktu), np. uderzeniem pioruna, zalaniem, pożarem, uszkodzeniami mechanicznymi, wystawieniem na działanie ekstremalnych temperatur, warunków atmosferycznych, rozpuszczalników lub kwasów, niewłaściwym użytkowaniem lub niedbalstwem;
• w przypadku używania produktu w połączeniu z innymi urządzeniami niż podano na opakowaniu lub w materiałach wewnątrz opakowania.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLANDIA
RU
Поздравляем Вас с покупкой изделия фирмы Вогельс! Изделие, которое Вы приобрели, изготовлено из прочных материалов в соответствии с продуманным до мелочей проектом. Поэтому фирма Вогельс предоставляет на это изделие 5-летнюю гарантию на случай обнаружения изъянов в материалах или дефектов производства.
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
1. Фирма Вогельс гарантирует, что в случае обнаружения в изделии
в течение гарантийного
срока недостатков, являющихся следствием изъянов в материалах и/или дефектов производства, данное изделие бесплатно ремонтируется либо при необходимости заменяется новым. Решение о целесообразности замены или ремонта принимает фирма Вогельс. Гарантия ни в коем случае не распространяется на естественные проявления износа.
2. Для того чтобы воспользоваться гарантийным обслуживанием, Вам
необходимо представить
фирме Вогельс изделие и документы, подтверждающие покупку (чек, квитанцию или счет­фактуру), в оригинале. В вышеназванных документах должны быть четко указаны дата покупки и наименование фирмы-продавца.
3. Гарания фирмы Вогельс не действует, если:
Работы по монтажу и сверлению изделия, а также его использование производились с
нарушением инструкции
по эксплуатации;
• Ремонт или изменения изделия производились не фирмой Вогельс, а иными организациями или лицами;
• Дефекты изделия были вызваны внешними (находящимися вне изделия) факторами, такими как, например, молния, попадание воды, воздействие огня, соприкосновение с острыми царапающими предметами, резкие перепады температур, погодные условия, попадание растворителей или кислот, применение не по назначению
и небрежность пользователя.
Изделие используется для иных приборов, нежели указанные в (на) упаковке.
Адрес производителя: VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND (НИДЕРЛАНДЫ)
CS
Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto výrobku od rmy Vogel’s! Stali jste se nyní vlastníky výrobku, který je vyroben z trvanlivých materiálů a na základě detailně promyšleného návrhu. Proto Vám Vogel’s nabízí 5 letou záruku, na možné závady vzniklé na materiálu, nebo při tovární výrobě.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
1. Vogel’s garantuje, že pokud se na výrobku během jeho záruční doby vyskytnou závady, které jsou způsobeny chybou na materiálu a/nebo chybou při tovární výrobě, pak bude výrobek na náklady rmy Vogel’s posouzen, opraven nebo pokud je třeba vyměněn. Záruka se nevztahuje na běžné opotřebení.
2. Pokud budete zboží reklamovat, musíte k výrobku rmy Vogel’s přiložit originál dokladu o nákupu (fakturu, účtenku nebo stvrzenku). Na dokladu o nákupu musí být uvedeno jméno dodavatele a datum nákupu
3. Záruka fi rmy Vogel’s propadá:
• Pokud výrobek není podle návodu k použití připevněn, namontován a používán;
• pokud byly na výrobku provedeny změny nebo opravy někým jiným než rmou Vogel’s;
• pokud je závada způsobena vnějšími vlivy (nesouvisející přímo s výrobkem) jako jsou napřiklad blesk,
záplavy, požár, škrábance, vystavení extremním teplotám, podnební vlivy, rozpouštědla nebo kyseliny, špatné zacházení nebo nepozorné používání;
• pokud je výrobek používán pro jiné zařízení, než jaké je uvedeno na balení.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NIZOZEMÍ
SK
Gratulujeme Vám k zakúpeniu tohto výrobku od rmy Vogel’s! Stali ste sa teraz vlastníkmi výrobku, ktorý je vyrobený z trvanlivých materiálov a na základe detailne premysleného návrhu. Preto Vám Vogel’s ponúka 5 ročnú záruku, na možné chyby vzniknuté na materiáli, alebo pri továrenskej výrobe.
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
1. Vogel’s garantuje, že ak sa na výrobku počas jeho záručnej lehoty vyskytnú poruchy, ktoré sú spôsobené chybou na materiáli a/alebo chybou pri továrenskej výrobe, potom bude výrobok na náklady rmy Vogel’s posúdený, opravený alebo ak je potrebné vymenený. Záruka sa nevzťahuje na bežné opotrebenie.
2. Ak budete tovar reklamovať, musíte k výrobku rmy Vogel’s priložiť originál dokladu o nákupe (faktúru, účtenku alebo potvrdenku). Na doklade o nákupe musí byť uvedené meno dodávateľa a dátum nákupu.
3. Záruka fi rmy Vogel’s prepadá:
• ak výrobok nie je podľa návodu na používanie pripevnený, namontovaný a používaný;
• ak boli na výrobku vykonané zmeny alebo opravy niekým iným než rmou Vogel’s;
• ak je porucha spôsobená vonkajšími vplyvmi (nesúvisiace priamo s výrobkom) ako sú napríklad blesk,
záplavy, požiar, škrabance, vystavenie extrémnym teplotám, podnebné vplyvy, rozpúšťadlá alebo kyseliny, zlé zaobchádzanie alebo nepozorné používanie;
• ak je výrobok používaný pre iné zariadenie, než aké je uvedené na balení.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLANDSKO
HU
Gratulálunk, hogy a Vogels’s cégnek ezt a termékét vásárolta meg! Olyan termék van a tulajdonában, mely tartós anyagokból a legapróbb részletekig átgondolt terv alapján készült. Ezért a Vogel’s cég, egy 5 éves garancia keretében, jótáll minden esetleges anyag- vagy szerelési hibáért.
JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK
1. A Vogel’s cég szavatolja, hogy amennyiben a termék jótállási ideje alatt hiányosságok lépnek fel, melyek anyag- és / vagy gyártási hibára vezethetők vissza, a terméket a Vogel’s belátása szerint ingyen megjavítják, vagy szükség esetén kicserélik. A jótállás természetesen nem vonatkozik a használat következtében fellépő kopásra.
2. Ha jótállási igényt támaszt, a terméket be kell küldenie a Vogel’s cégnek az eredeti vételi bizonylat felmutatása mellett (számla, blokk vagy bizonylat). A vételi bizonylatból világosan ki kell tűnnie a szállító nevének és a vétel időpontjának.
3. A Vogel’s cég jótállása megszűnik, ha:
• Ha a terméket nem a használati utasításnak megfelelően fúrták ki, szerelték fel vagy használták;
• ha a terméken mások a Vogel’s cégétől eltérő módosításokat eszközöltek vagy javításokat hajtottak
végre;
• ha a hiányosság külső ok (mint például villámcsapás, vízkár, tűzkár, karcolás, extrém hőmérsékletnek
való kitétel, időjárási körülmények, oldószerek vagy savak, vagy gyelmetlenség) következtében állt elő;
• ha a terméket más készülékhez használták fel, mint ami a csomagoláson fel van tüntetve.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLLANDIA
TR
Bu Vogel’s ürününü satιn aldιğιnιz için sizi tebrik ederiz! ve detayιna kadar iyi düşünülmüş bir tasarιma dayanarak, Uzun ömürlü maddelerden imal edilmiş bir ürüne sahipsiniz. Bunun için, Vogel’s, malzemelerden veya imalattan oluşabilen eksikliklere, 5 senelik bir garanti ile hizmetinizdedir.
GARANTİ KOŞULLARI
1. Vogel’s, ürünün garanti süresinde, malzeme ve/veya imalat yanlιşarιndan dolayι oluşan eksiklikler ortaya çιktιğι takdirde, ürünün bedava tamir edileceğini veya gerekirse değiştirileceğini garanti eder. Garanti normal eskime için geçerli değildir.
2. Garanti hakkιnιzι kullanmak istediğiniz zaman, ürünü orijinal şi ile (fatura, kasa şi, makbuz ) Vogel’s’a sunmanιz gerekecektir. Fişin üstünde, tedarikcinin ismi ve satιn alιş tarihinin anlaşιlιr bir şekilde belirlenmesi gerekiyor.
3. Vogel’s garantisi aşağιdaki durumlarda geçerliğini kaybeder:
• kullanma kιlavuzuna göre delinmemiş, monte edilmemiş ve kullanιlmadιğι takdirde;
• ürüne Vogel’s’ιn dιşιnda başkalarι tarafιndan değ
işiklikler veya tamiratlar yapιldιğι takdirde;
• eksiklik, yιldιrιm düşmesi, sudan oluşan nedenler, yangιn, çizilme, yüksek derecelere maruz bιrakιlma,
hava durumlarι, çözelti maddesi veya asitler, yanlιş kullanιm gibi dιş etkenler (üründιşι çιkan eksikliker) dolayιndan meydana çιktιğι takdirde;
• ürün, ambalajιn üst veya içinde yazιldιğι aletlerden başka aletler için kullanιldιğι takdirde.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
RO
Vă felicităm pentru achiziţionarea acestui produs Vogel’s! Deţineţi acum un produs făcut din materiale durabile, pe baza unui proiect bine gândit în cele mai mici detalii. Din acest motiv Vogel’s asigură garanţia pe timp de 5 ani pentru orice eventuale neajunsuri ale materialelor sau defecte de fabricaţie.
CONDIŢII DE GARANŢIE
1. Vogel’s garantează că dacă pe parcursul perioadei de garanţie a produsului apar defecţiuni ca urmare a unor erori ale materialelor şi/sau de fabricaţie, în urma evaluării efectuate de către Vogel’s, produsul va remediat gratuit de către rma Vogel’s, iar dacă este necesar va fi înlocuit. În nici un caz garanţia nu este valabilă pentru uzura normală a produsului.
2. Dacă se apelează la garanţie, produsul respectiv trebuie trimis la Vogel’s împreună cu bonul de cumpărare original (factura, bon de casă sau chitanţă). Pe bonul de cumpărare trebuie să se menţioneze în mod expres numele furnizorului şi data cumpărării.
3. Garanţia Vogel’s îşi pierde valabilitatea în următoarele cazuri:
• dac
ă produsul este găurit, montat sau utilizat contrar instrucţiunilor de folosire;
• dacă se efectuează modi cări sau reparaţii la produs de către altcineva decât reprezentanţi Vogel’s;
• dacă o defecţiune este cauzată de factori externi (din afara produsului) cum ar de exemplu fulger,
inundaţie, zgâriere, incendiu, expunere la temperaturi extreme, intemperii, solvenţi sau acizi, utilizare eronată sau neatenţie;
• dacă produsul este utilizat pentru alte aparate decât cele menţionate pe ambalaj sau în ambalaj.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, OLANDA
UK
Поздоровляємо Вас з покупкою продукції виробу компанії Vogel’s Products! Цей виріб виготовлено з довговічних матеріалів на основі продуманої до дріб’язків розробки. Тому компанія Vogel’s Products ручається за відсутність дефектів матеріалів і помилок виготовлення в своїй продукції і дає гарантію на 5 років.
УМОВИ НАДАННЯ ГАРАНТІЇ
1. Компанія Vogel’s Products гарантує, що якщо протягом гарантійного періоду в цього виробу з’являться несправності унаслідок дефекту матеріалів і/чи унаслідок помилок виготовлення, то на розсуд представників компанії Vogel’s Products виріб буде безкоштовно відремонтоване чи, якщо буде потрібно, замінено. Гарантія не дійсна для нормально наступаючого зносу.
2. Якщо Ви хочете скористатися гарантією, то виріб необхідно надати компанії Vogel’s Products разом з оригіналом свідчення про покупку (рахунок-фактура
, касовий чи чек квитанція).
Свідчення про покупку повинно містити ім’я продавця і дату покупки.
3. Гарантія компанії Vogel’s Products є недійсною:
якщо виріб було просвердлено, змонтовано і використовувалося не відповідно до
керівництва користувача;
якщо виріб було змінено чи відремонтовано не компанією Vogel’s Products;
якщо несправність є наслідком зовнішніх причин (що відбуваються поза
виробу), таких як, наприклад, улучення блискавки, затоплення, пожежа, подряпини, піддавання високим температурам, погодні умови, розчинники або кислоти, використання не по призначенню або недбалість;
• якщо виріб використовується для іншої апаратури, чим та, що зазначено на упакуванні або в упакуванні.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
JA
製品をお買い上げいただき、ありがとうございました! 今貴方の物となったこの製品は、耐久性に優れた素材 で出来ており、デザインをはじめ、細部に至るまできめ細かに考えぬかれたものです。そのためVogel’s では 素材と製造時における保証は5年となっているのです。
保証の諸条件
1. Vogel’sは製品の保証期間内において、製造時または素材の不良による故障の場合には、自由裁量において
、修理、また必要な場合は製品の交換を無料でいたします。通常の使用状態での磨耗や消耗については、 この限りではありません。
2. 保証を行使する場合は、製品と、購入時の関連書類(レシート、請求書、販売の証明など)を添えてVog elま
でお送りください。購入の書類には、販売元の名前と購入の日付がはっきりと記載されていなければなり ません。
3. 以下の場合は、Vogel’sの保証は無効となりますのでご注意ください。
製品が説明書に従って、きちんと穴を開けた状態で、設置、使用されなかった場合。
製品がVogel’s以外の第三者によって修理、修繕されていた場合。
かみなり、水濡れ、火事、磨耗、異常温度下での保管、天候異常、溶剤や酸性薬剤、間違った使用方法 や不注意によるもの等、外部から(製品の外側)の原因で故障が起きた場合、
パッケージ、または機器に書いてある使用方法以外の製品用に使用された場合。
VOGEL’S 製品の送り先: VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, THE NETHERLANDS オランダ
MADE IN THE NETHERLANDS VOGEL’S PRODUCTS BV NL 5628 DB EINDHOVEN WWW.VOGELS.COM
Mounting instructions Montageanleitung Consignes dʼinstallation Montagevoorschrift Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio
Manual de montagem Montageföreskrifter Instrukcja montażu
Инструкция по сборке и установке
Návod k montáži
Návod na montáž Szerelési előírás Montaj kιlavuzu Instrucţiuni de montaj Вказівки по монтажі
設置の説明書
MOUNTING INSTRUCTIONS
ABC
D
законодательства и предписаний. Установщик несет ответственность за правильное соблюдение данных предписаний. Установщик должен будет использовать соответствующий крепежный материал и/или повысить прочность конструкции. Финальная ответственность за правильную установку, правильную оценку структуры и за использованные крепежные материалы полностью лежит на установщике.
Фирма Vogelʼs не будет нести никакой ответственности за возможный прямой или
косвенный ущерб, нанесенный в результате неправильной и/или некомпетентной установки, монтажа на недостаточно прочных структурах, из-за внесенных изменений, при эксплуатации, отличной от предписанной, перегрузке, при применении, не соответствующем инструкциям по эксплуатации, из­за комбинирования с изделиями, не являющимися продукцией фирмы Vogelʼs, непредусмотренного комбинирования изделий фирмы Vogelʼs.
Рекомендации по
установке
Если Вы используете модульную систему (кронштейн для аудиоаппаратуры/DVD модель EFA 6825 и/или вертикальную опорную систему модель EFA 6835), необходимо производить измерения и монтаж, начиная от пола (плинтуса).
CS Varování
Montér se musí seznámit s místem instalace a vyhodnotit stabilitu architektonické konstrukce, na kterou se budou montovat produkty, a stejně tak i stanovit očekávanou zátěž a musí vzít do úvahy místní legislativu a předpisy. Montér je zodpovědný za jejich řádné dodržení. Montér musí používat vhodné materiály pro montáž a také pro zpevnění konstrukce. Montér je za všech okolností plně odpovědný za správnou montáž, vyhodnocení architektonické konstrukce a za výběr prostředků použitých k uchycení.
Společnost Vogel’s není nikdy odpovědná za přímou, nepřímou nebo následnou škodu, která vznikla jako následek nesprávné či neodborné montáže, montáže na nedostatečně pevné konstrukce, vlastních úprav, použití za jiným než určeným účelem, přetížení, používání v rozporu s návodem k použití, kombinace s jinými produkty společnosti Vogel’s, neúmyslné kombinace produktů společnosti Vogel’s.
Doporučení k umístě
Pokud použijete modulární systém (držák audio/DVD EFA 6825 a/nebo sloupový systém EFA 6835), pak je důležité začít s vyměřováním a montáží již od podlahy (nebo podstavce).
SK Varovanie
Montér sa musí zoznámiť s miestom inštalácie a vyhodnotiť stabilitu architektonickej konštrukcie, na ktorú sa budú montovať produkty, a rovnako tak aj stanoviť očakávanú záťaž a musí zobrať do úvahy miestnu legislatívu a predpisy. Montér je zodpovedný za ich riadne dodržanie. Montér musí používať vhodné materiály pre montáž a tiež pre spevnenie konštrukcie. Montér je vždy úplne zodpovedný za správnu montáž, vyhodnotenie architektonickej konštrukcie a za výber prostriedkov použitých na uchytenie.
Spoločnosť Vogel‘s nie je nikdy zodpovedná za priamu, nepriamu alebo následnú škodu, ktorá vznikla ako následok nesprávnej či neodbornej montáže, montáže na nedostatočne pevné konštrukcie, vlastných úprav, použitia pre iný než určený účel, preťaženia, používanie v rozpore s návodom na použitie, kombinácie s inými produktmi spoločnosti Vogel‘s, neúmyselnej kombinácie produktov spoločnosti Vogel‘s.
Odporúčanie pre umiestnenie
Ak použijete modulárny systém (držiak audio / DVD EFA 6825 a/alebo stĺpový systém EFA 6835), potom je dôležité začať s vymeriavaním a montážou už od podlahy (alebo podstavca).
HU Figyelmeztetés
A szerelőnek a helyszínen kell felbecsülnie a termékek szerelési helyéül szolgáló építészeti szerkezet teherbíró képességét, valamint a várható terhelést, és értékelnie kell a helyi jogszabályokat és előírásokat. Ezek figyelembevételéért a szerelő felel. A szerelőnek megfelelő anyagokat kell használnia a szereléshez és az építészeti szerkezet megerősítéséhez. Mindig a szerelőt terheli a végső felelősség a helyes szerelésért, az építészeti szerkezet felmérésért és a megfelelő rögzítőeszközök használatáért.
A Vogelʼs semmilyen esetben sem felelős az olyan közvetlen, közvetett és következményes károkért, melyek oka a helytelen és/vagy a kellő szakértelmet nélkülöző szerelés, elégtelen teherbíró képeségű szerkezetre történő szerelés, módosítások, az előírástól eltérő használat, túlterhelés, a használati utasításnak nem megfelelő kezelés, más Vogelʼs termékekkel való együttes használat vagy a Vogelʼs termékeinek nem szándékos együttes használata.
Elhelyezési tanács
Ha a moduláris rendszert (az EFA 6825 audio/DVD tartót és/vagy az EFA 6835 oszlopos rendszert) használja, fontos, hogy a mérést és szerelést a padlótól (vagy a szegélyléctől) kezdje.
TR Uyarι
Montajcı, ürünlerin montaj edileceği yapının gücünü ve tahmin edilen yükü yerinde değerlendirmek ve ayrıca geçerli mevzuat ve kuralları araştırmak zorundadır ve bunların doğru bir şekilde yerine getirilmesinden sorumludur. Montajcı, uygun montaj malzemelerini uygulamak ve/veya yapıyı güçlendirmek zorundadır. Montajın doğru yapılması, yapının değerlendirilmesi ve kullanılacak montaj malzemeleri konularındaki sorumluluk her zaman montajcıya aittir.
Vogelʼs şu nedenlerden dolayı meydana gelen doğrudan veya dolaylı zararlardan asla sorumluluk kabul etmez: yanlış ve/veya bilgisizce yapılan montaj, yeterince güçlü olmayan yapıya yapılan montaj, değiştirmeler, talimatlara aykırı kullan
ım, aşırı yükleme, kullanım talimatlarına aykırı uygulamalar, Vogelsʼtan başka üreticilerin ürünleri ile kombinasyonu, Vogelʼs ürünlerinin öngörülmeyen kombinasyonları.
Yerleştirme önerisi
Modüler sistemi (audio/DVD support EFA 6825 ve/veya EFA 6835 kolon sistemi) kullandιğιnιz takdirde, ölçmeyi zeminden (veya zemin kenar döşemesinden itibaren) başlamanιz ve montaj etmeniz önemlidir.
RO Atenţie
Este deosebit de important ca montajul Montatorul trebuie să inspecteze şantierul pentru a evalua gradul de rezistenţă a construcţiei arhitecturale pe care se vor monta produsele precum şi sarcina expectată şi trebuie să consulte legislaţia şi reglementările locale. Montatorul este răspunzător pentru respectarea acestora. Montatorul trebuie să utilizeze materiale corespunzătoare pentru asamblarea şi/sau consolidarea construcţiei. Montatorul este întotdeauna persoana care are responsabilitatea finală privind asamblarea corectă, evaluarea construcţiei arhitecturale şi necesitatea utilizării dispozitivelor de fixare.
Compania Vogelʼs nu este răspunzătoare pentru nici un fel de daune directe, indirecte sau incidente produse ca urmare a asamblării incorecte şi/sau incompetente, asamblării produselor pe structuri insuficient de rezistente, modificărilor, utilizărilor neadecvate, suprasarcinii, nerespectării instrucţiunilor de utilizare, combinărilor cu alte produse Vogelʼs, combinaţiilor neproiectate a produselor Vogelʼs.
Instrucţ
iuni cu privire la amplasare
Dacă faceţi uz de sistemul modular (suport audio/DVD EFA 6825 şi/sau sistemul coloană EFA 6835) este important să începeţi măsurarea şi montajul de la nivelul podelei (sau al plintei).
UK Попередження
Монтажник повинен відвідати обʼєкт для того, щоб оцінити міцність архітектурної конструкції, на якій буде монтуватися продукція, а також очікувану завантаженість; він також повинен оцінити місцеве законодавство та регулювання. Монтажник несе відповідальність за вірне обслідування цього. Монтажник повинен використовувати відповідні матеріали для монтажу та закріплювання конструкції. Монтажник – це завжди людина, яка несе
кінцеву відповідальність за вірний монтаж, оцінку архітектурної конструкції та зʼєднувальні заходи, яки будуть використовуватися.
Фогель ніколи не несе відповідальність за прямі, непрямі та послідовні збитки, які є результатом невірного та/або некомпетентного монтажу, монтажу на недостатньо міцних конструкціях, змін, використання не того, що приписано, перенавантаження, роботу не відповідно з інструкцією
по використанню, комбінацію з іншими продуктами Фогель, ненавмисну комбінацію продуктів Фогель.
Рада по установці
Якщо Ви використовуєте модульну систему (кронштейн EFA 6825 під аудіотехніку/DVD-апаратуру і/чи колонну систему EFA 6835), то необхідно починати відмір і монтаж від підлоги (чи плінтуса).
JA 警告
取り付け者は、製品が設置される場所にお ける建築工事と荷重についての強度を吟味 調査しなくてはならず、現地の法律と規制 についても調べなくてはならないものとす る。取り付け者には、これらを正しく遵守 する責任がある。取り付け業者は、設置や 工事の強化時には必ず適切な材質を使用し なくてはならない。取り付け業者は、正し い設置と、建築工事の審査、使用される付 属物の方法について最終的な責任を負う者 であることとする。
Vogel’s は、不適切、または/および不適 格者による設置、充分に強度のない工事、 改造、指定した用途以外の使用、荷重負 担、説明書の使用方法に従わない使用、他 の Vogel’s の製品との組み合わせ、他の Vogel’s の製品との不適切な組み合わせに ついては、直接的にも間接的にも、また結 果的な損害についても責任を負わないもの とする。
設置のアドバイス モジュラーシステム(オーディオ/DVD サ ポート EFA 6825 / コラムシステムEFA
6835)をご利用の場合、床(または幅木)の上 へ測り、設置するようにしてください。
E
EFA 6895
Page 2
EFW 6205
EFW 6305 - 6325 - 6345
EFW 6225 - 6245
1
2
3
4
5
6
B
C
D
E
A
16"
4" 4"
EN Printing errors and the right to make technical modi cations reserved.
DE Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten.
FR Sous réserve dʼerreurs dʼimpression et de modi cations techniques.
NL Drukfouten en technische wijzigingen voorbehouden.
ES Sujeto a erratas y modi caciones técnicas.
IT Ci riserviamo il diritto di eventuali errori di stampa e modi che tecniche.
PT Errata e restrições nas alterações técnicas.
SV Med förbehåll för tryckfel och tekniska ändringar.
PL Z zastrzeżeniem błędów drukarskich i zmian technicznych.
RU Опечатки и технические изменения не исключаются.
CS Chyby v tisku a technické úpravy vyhrazeny.
SK Chyby v tlači a technické úpravy vyhradené.
HU Nyomdahibák és műszaki módosítások fenntartva.
TR Baskι hatalarι ve teknik değişiklikleri için sorumlu değildir.
RO Este posibil să se făcut greşeli de tipar; de asemenea ne rezervăm dreptul
de a efectua modifi cări tehnice.
UK Компанія не несе відповідальності за помилки і технічні зміни.
JA 印刷エラーと技術的な修正についての権利条件
Loading...