Vogels DFP 105, DFP 88 MOUNTING INSTRUCTIONS

Congratulations on your purchase of this Vogels product! You are now the owner of a product which has been manufactured of the most durable materials on the basis of a detailed and wellthought out design. That is why, for a period of five years, Vogels guarantees this product against any faults in materials or workmanship.
GUARANTEE CONDITIONS
2. If a claim is made under the guarantee, the product has to be returned to Vogels, together with the original purchase ticket (invoice, docket or receipt). The purchase ticket should clearly state the name of the supplier and the date of purchase. The forwarding costs shall be for the account of the owner; the costs of returning the product shall be for the account of Vogels.
3. The Vogels guarantee becomes void if:
- the product is not drilled, mounted and used in
accordance with the instructions;
- the product has been modified or if repairs have been
undertaken by others than Vogels;
- if a fault is the result of external causes (causes outside
the product), for example thunderbolts, flooding, fire, scratches, exposure to extreme temperatures, weather conditions, solvents or acids, wrong use or carelessness.
VOGEL’S PRODUCTS BV, 5628 DB EINDHOVEN, THE NETHERLANDS
Gefeliciteerd met de aankoop van dit Vogels product! U heeft nu een product in uw bezit, dat is gemaakt van de duurzaamste materialen op basis van een tot in detail doordacht ontwerp. Daarom staat Vogels, via een 5 jaar garantie, in voor eventuele gebreken in materialen of fabricage.
GARANTIEVOORWAARDEN
1. Vogels garandeert, dat indien gedurende de garantie­periode van het product gebreken optreden, die het gevolg zijn van materiaal- of fabricagefouten, het product ter beoordeling aan Vogels kostenloos wordt hersteld of zonodig vervangen. De garantie geldt uitdrukkelijk niet voor normaal voorkomende slijtage.
2. Indien op de garantie een beroep wordt gedaan, dient het product aan Vogels te worden aangeboden onder overlegging van de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie). Uit de aankoopbon dienen duidelijk de naam van de leverancier en de aankoop­datum te blijken. De kosten van verzending komen voor rekening van de eigenaar; de kosten voor terugzending voor rekening van Vogels.
3. De Vogels garantie vervalt:
- indien het product niet volgens de gebruiksaanwijzing
is geboord, gemonteerd en gebruikt;
- indien aan het product door anderen dan Vogels
veranderingen zijn aangebracht of reparaties zijn uitgevoerd;
- indien een gebrek het gevolg is van externe (buiten
het product gelegen) oorzaken zoals bijvoorbeeld blik­seminslag, wateroverlast, brand, krassen, blootstelling aan extreme temperaturen, weersomstandigheden, oplosmiddelen of zuren, verkeerd gebruik of onachtzaamheid.
VOGEL’S PRODUCTS BV, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
Nous vous félicitons pour L’acquisition de ce produit Vogels! Vous êtes en possession d’un produit fabriqué avec les matériaux les plus durables qui soient et élaboré selon un concept très étudié. C’est pourqoui Vogels vous offre une garantie de 5 ans pour d’éventuels défauts survenant au niveau des matériaux ou pour vice de fabrication.
CONDITIONS DE GARANTIE
1. Vogels s’engage à réparer ou le cas échéant à remplacer gratuitement un produit sur lequel sur-viendrait à un quelconque moment au cours de la période de garantie un défaut résultant - de l’avis de Vogels - de matériaux défectueux ou de vice de fabrication. Nous soulignons expressément que la garantie ne couvre pas l’usure normale du produit.
2. S’il est fait appel à la garantie, le produit doit être sou­mis à Vogels accompagné de l’original du bon d’achat (facture, bon de caisse ou quittance) sur lequel devra figurer clairement le nom du fournisseur ainsi que la date d’achat. Les frais d’expédition sont à charge du propriétaire; les frais de retour sont à charge de Vogels.
3. La garantie Vogels ne vaut pas:
- si le produit n'est pas foré, installé et utilisé
conformément au mode d'emploi;
- Lorsque le produit a subi des modifications ou a
fait l’objet de réparations effectuées par des tiers;
- Lorsque le(s) défaut(s) résulte(nt) de facteurs extérieurs
(indépendants du produit) tels la foudre, le inondations, les incendies, les rayures, l’exposition à des températures extrêmes, l´effet des conditions climatiques, l’exposition à des solvants ou acides, une utilisation à mauvais escient ou la négligence.
VOGEL’S PRODUCTS BV, 5628 DB EINDHOVEN, LES PAYS-BAS
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Vogels Produktes! Sie besitzen damit ein Produkt, das aus äußerst langlebigen Werkstoffen unter Einsatz eines bis in Detail durchdachten Entwurfes hergestellt wurde. Deshalb haftet Vogels im Rahmen einer 5 jährigen Garantie für eventuell auftretende Material- oder Herstellungsmängel.
GARANTIEBEDINGUNGEN
1. Vogels garantiert, daß, falls während der Garantiefrist des Produktes Mängel infolge von Material- oder Herstellungsfehlern auftreten, das Produkt nach Ermessen von Vogels entweder kostenlos nachgebessert oder erforderlichenfalls ersetzt wird. Von dieser Garantie ist der übliche Verschleiß ausdrücklich ausgeschlossen.
2. Falls die Garantie in Anspruch genommen wird, muß das Produkt Vogels unter Vorlage der Originalrechnung (Rechnung, Kassenbon oder Quittung) zugeschickt werden. Die Rechnung muß den Namen des Lieferanten sowie das Kaufdatum enthalten. Die Versandkosten gehen zu Lasten des Eigentümers. Die Kosten des Rücktransports werden von Vogels übernommen.
3. Die Vogels-Garantie wird unwirksam:
- falls das Produkt nicht gemäß der Gebrauchsanleitung
gebohrt, montiert und benutzt wurde;
- falls das Produkt von Dritten, d.h. nicht von Vogels,
geändert oder repariert wurde;
- falls eine Mangel auf externe (außerhalb des Produkts
gelegene) Ursachen zurückzuführen ist, wie beispielsweise Blitzschlag, Überschwemmung, Brand, Kratzer oder auf die Tatsache, daß das Produkt extremen Temperaturen, Witterungsbedingungen, Lösungsmitteln oder Säuren ausgesetzt oder unsachgemäß oder nachlässig verwendet bzw. behandelt wurde.
VOGEL’S PRODUCTS BV, 5628 DB EINDHOVEN, HOLLAND
¡Enhorabuena por la compra de este producto de Vogels! Ahora es Vd. propietario de un producto fabricado con los materiales más duraderos y en base a un diseño elaborado hasta en los mínimos detalles. Por este motivo Vogels puede ofrecer una garantía por un período de cinco años sobre posibles defectos en los materiales o la fabricación.
CONDICIONES DE GARANTÍA
1. Vogels garantiza, en el caso de que se produzcan dentro del plazo de garantía del producto imperfecciones que, a juicio de Vogels, estén originadas por defectos de fabricación o de material, que éste será reparado o, en su caso, reemplazado de forma gratuita. Se excluye expresamente de la garantía el desgaste normal del producto.
2. Al acogerse a la garantía, deberá ponerse el producto a disposición de Vogels, presentando al mismo tiempo el justificante de compra original (factura, recibo o ticket). En este justificante estará expresado claramente el nombre del vendedor, así como la fecha de adquisición. Los gastos de envío correrán por cargo del propietario; los gastos del envío de devolución serán por cuenta de Vogels.
3. Causas de la anulación de la garantía:
- si el producto no se taladra, monta y utiliza de acuerdo
con el modo de empleo;
- si el producto ha sufrido modificaciones o
reparaciones efectuadas por personas ajenas a Vogels;
- si el defecto se debe a causas externas (no inherentes
al producto), tales como la caída de un rayo, daño por aqua, incendio, rayas, exposición a temperaturas extremas, condiciones climáticas, disolventes o ácidos, uso incorrecto o negligencia.
VOGEL’S PRODUCTS BV, 5628 DB EINDHOVEN, HOLLANDA
Ön egy eredeti Vogel’s terméket vásárolt. Gratulálunk választásához! E termék gyártásához a Vogel’s kizárólag elsőrendű alapanyagokat használt fel, minden részletre kiterjedő, kitűnő ipari tervezés mellett. Ezért a Vogel’s 5 év garanciát vállal esetleges anyag- és gyártási hibákat illetően.
GARANCIAFELTÉTELEK
1. A Vogel’s vállalja, hogy a termékben a garanciális időn belül fellépő alapanyag- vagy gyártási hibáit – amennyiben a Vogel’s elbírálása szerint jogos a panasz – térítés nélkül kijavítja, illetve cseréli. Figyelem: a garancia nem vonatkozik a használat során bekövetkezett, természetes kopásra.
2. Amennyiben a vásárló élni kíván a garanciával, a terméket az eredeti számla (pénztári blokk, bizonylat) melléklésével szíveskedjék eljuttatni a vásárlás helyére. A számlán a kereskedő (üzlet, cég) neve és a vásárlás időpontja olvashatóan feltüntetve kell álljon. A hibás termék vásárlás helyére való eljuttatásának költségei a vásárlót, a javított áru visszajuttatásának költségei a Vogel’s céget terhelik.
3. A Vogel’s garancia érvényét veszti:
- amennyiben a terméket nem a mellékelt utasítás
szerint állították össze illetve használták;
- amennyiben más cég vagy személy a terméken
átalakítást illetve javítást végzett;
- amennyiben a hiba külső (a terméken kívül eső)
körülmények következménye, úgymint villám, árvíz, tűz, karcolás, szélsőségesen alacsony vagy magas hőmérsékleten való tárolás és használat, egyéb időjárási viszonyok, higítók és savak használata, helytelen használat vagy gondatlanság.
VOGEL’S PRODUCTS BV, 5628 DB EINDHOVEN, HOLLAND
0200032
DFP 105
DFP 88
Mounting instructions Montagevoorschrift Instructions de montage Montageanleitung Guía de montaje Istruzioni di montaggio Instruções de montagem Összeállítási útmutató
Instrukcja montażu
Rekomendacii po ustanovke
Maintenance instructions Vogel’s Furniture.
This Vogel’s product will ensure that your Flat Panel, TV, Video and Audio equipment is stylishly presented. We have designed and manufactured your Vogel’s unit with the utmost care. Top-quality materials have been used for construction and finishing. Maintenance of the unit can best be done with a damp cloth without any synthetic maintenance and/or cleaning agents. Then wipe it with a dry cloth. This will keep the unit in optimal condition and will offer you the pleasure of long-lasting use.
Pflegevorschrift für Möbel von Vogel‘s.
Dieses Produkt von Vogel‘s garantiert eine stilvolle Platzierung Ihres Plasma- und LCD-Monitors, Ihres Fernsehers sowie Ihrer Video-, DVD- und Audiogeräte. Ihr Vogel’s Möbel wurde mit äußerster Sorgfalt von uns entworfen und hergestellt. Für die Konstruktion und Ausführung werden nur die hochwertigsten Materialien verwendet. Die Pflege sollte mit einem feuchtem Tuch ohne synthetische Pflege­und/oder Reinigungsmittel und anschließend mit einem trockenen Tuch erfolgen. Somit schonen Sie die Oberfläche Ihres neuen Vogel’s Möbel und werden lange Freude daran haben.
Préscriptions relatives à l’entretien des meubles Vogel’s
Ce produit Vogel’s vous garantit une présentation de bon goût de votre équipement écran plat, TV, DVD, magnétoscope et audio. Nous avons conçu et fabriqué votre meuble Vogel’s avec le plus grand soin, en utilisant des matériaux de haute qualité aux étapes de la production et finition. L’entretien de ce meuble s’effectue par simple passage d’un chiffon humide sans avoir recours à l’utilisation de produits d’entretien et/ou de nettoyage synthétiques. Achever le nettoyage à l’aide d’un chiffon sec, afin de conserver votre meuble en parfait état pour votre plus grande satisfaction.
Onderhoudsvoorschrift Vogel’s Meubelen.
Dit Vogel’s product staat garant voor een stijlvolle presentatie van uw Flat Panel, TV, Video- en Audioapparatuur. Uw Vogel’s meubel is met de uiterste zorg door ons ontworpen en geproduceerd. Voor de constructie en afwerking zijn topkwaliteit materialen gebruikt. Het onderhoud ervan kan het best geschieden met een vochtige doek zonder synthetische onderhouds- en/of reinigingsmiddelen. Neem het vervolgens af met een droge doek. Hierdoor blijft het meubel in optimale staat en geeft een blijvend gebruiksplezier.
Instrucciones de mantenimiento de los muebles Vogel’s.
Este producto de Vogel’s le garantiza una presentación atractiva del monitor de pantalla plana, televisión o aparatos de video y audio. Su mueble Vogel’s ha sido diseñado y producido por nosotros con el mayor esmero. Para su construcción y acabado se han utilizado materiales de primera calidad. Es aconsejable realizar su mantenimiento con un paño humedecido sin productos sintéticos de mantenimiento y/o limpieza. Séquelo a continuación con un paño seco.
Suggerimenti per una buona manutenzione dei Mobili Vogel's.
Questo prodotto Vogel consente di poter arredare il Vostro ambiente posizionando in maniera elegante televisore ed apparecchi audio-video. Questo mobile Vogel’s è stato progettato e fabbricato con la massima cura. Per la costruzione e le rifiniture sono stati utilizzati materiali di elevata qualità. Per conservarlo in perfetto stato, servirsi di un semplice panno umido, evitare qualsiasi genere di detergente. Il mobile conserverà così le sue caratteristiche estetiche originarie per moltissimo tempo.
Manual de Conservação dos Móveis Vogel's.
Este produto Vogel's garante-lhe uma apresentação com estilo dosseus aparelhos Flat Panel, TV, Vídeo e Áudio. Parabéns por ter adquirido um Móvel Vogel’s, um produto perfeito para uma apresentação elegante de seus equipamentos Tv, Audio e Video. Seu Móvel Vogel’s foi desenhado e produzido com o maior rigor. Materiais da melho qualidade foram usados para sua construção e acabamento. A limpeza deve ser efectuada com um pano macio e húmido. Não usar de produtos de limpeza. Desta forma, seu móvel ficara limpo e brilhante.
Útmutató a Vogel’s bútorok karbantartásához
Ez a Vogel’s termék az Ön flat panel, televízió, videó és audió berendezéseinek ízléses elhelyezésének biztosítéka. Ezt a Vogel’s bútort a legnagyobb gonddal terveztük és gyártottuk az Ön számára. A bútor kivitelezése és végsô eldolgozása a legjobb minôségě anyagok felhasználásával történt. Karbantartására egy egyszerě, nedves törlôruha a legmegfelelôbb. Kérjük, ne használjon szintetikus karbantartó- illetve tisztítószereket. A nedves bútort finoman törölje szárazra. Így a bútor megtartja szép küllemét, hogy Önnek hosszú évekig öröme teljék benne.
Wskazówka konserwacji mebli Vogel’s
Produkt firmy Vogel’s zapewnia stylowe prezentowanie się Państwa ekranu plazmowego, sprzętu TV, audio i video. Nowonabyty mebel serii Vogel’s jest opracowany i wyprodukowany wedle kanonów najwyższej staranności oraz solidności. Do konstrukcji i montażu użyto materiałów o najwyższej jakości. Mebel należy czyśćić używając wilgotnego ręcznika, bez udziału syntetycznych środków czyszczacych. Następnie mebel należy wypolerować do sucha. Dzieki temu Panstwa nowy Vogel's pozostanie w optymalnym stanie oraz zapewni Panstwu przyjemność użytku na długie lata.
Instruciå po primeneniœ stojki dlå qlektroniki firmy Vogel’s. Dannoe iqdelie proiqvodstva firmy Vogel’s garantiruet qstetihnost´ oformleniå paneli upravleniå tele-, video- i audioapparatury. My razrabatyvaem i priqvodim mebel` Vogel’s, twatel`no produmyvaå kaΩduœ samuœ melkœ detal`. Materialy samogo vysokogo kahestva ispol`quœtså dlå proiqvodstva i otdelki. dlå uxoda qa mebel`œ luh¤e vsego ispol`zovat` vlaΩnyj kusohek tkani beq sintetiheskix moœwix sredstv i / ili sredstv uxoda. Po okonhanii protrite mebel` suxim kusohkom tkani. Soblœdenie qtix rekomendacij soxranit Vaπu mebel` v optimal`nom sostoånii i prodlit srok ee sluΩby.
CIS: Cable Inlay System.
Thanks to the unique Cable Inlay System (CIS) you can dispose intelligently of the cables of your equipment. You feed the cables through the column of the unit, meaning that the cables remain intact and that you do not have to cut off the plugs. In other words, thanks to CIS your cables are in no time out of sight.
CIS: Cable Inlay System.
Dank des einmaligen Kabelkanalsystems (CIS) können Sie die für Ihre Geräte benötigten Kabel ganz einfach unsichtbar verlegen. Sie führen die Kabel durch die Standfüße des Möbels; die Kabel bleiben dabei intakt und die Stecker müssen nicht abgeschnitten werden. Kurz gesagt, mit CIS sind Ihre Kabel im Handumdrehen unsichtbar verlegt.
CIS : Cable Inlay System.
Grâce au système unique d’encastrement du câble (CIS), vous faites astucieusement disparaître sans problème les câbles de votre équipement. Vous amenez les câbles par la colonne du meuble où ils ne s’abîment pas et vous n’avez donc pas à couper les prises. En bref, grâce au CIS, vous parvenez à dissimuler vos câbles en un tour de main.
CIS: Cable Inlay System.
Dankzij het unieke kabelinleg systeem (CIS) werkt u de kabels van uw apparatuur op een slimme manier netjes weg. U voert de kabels door de kolom van het meubel, waarbij de kabels intact blijven en u de stekkers dus niet af hoeft te knippen. Kortom, dankzij CIS heeft u uw kabels in een handomdraai aan het oog onttrokken.
CIS: Cable Inlay System.
Gracias a su sistema único de cableado (CIS), los cables de sus aparatos se mantienen fuera de la vista de una manera limpia y ordenada. Introduzca los cables en la columna del mueble, para que de esta forma queden intactos y no necesite usted cortarlos. En resumen, gracias al sistema CIS, podrá ocultar los cables de forma inmediata.
Sistema dei cavi a scomparsa (CIS)
L'inimitabile sistema dei cavi a scomparsa (CIS) consente di nascondere i cavi di alimentazione del Vostro apparecchio in maniera ingegnosa. I cavi si fanno passare nella colonna del mobile, in cui rimangono intatti, evitando pertanto di tagliare spine e prese. In sintesi, grazie al sistema dei cavi a scomparsa CIS, il problema antiestetico dei cavi a vista sarà risolto in un batter d'occhio.
CIS: Cable Inlay System.
Graças ao sistema de interligação de cabos (CIS) único você poderá direccionar os cabos do seu aparelho de uma forma inteligente. Ao colocar os cabos através da coluna do móvel está a garantir que estes permaneçam intactos sem ter de cortar as respectivas fichas. Assim, com o sistema CIS é-lhe dada a oportunidade de esconder os cabos do seu aparelho da forma mais correcta.
CIS: Cable Inlay System.
A vezetéket elrejtő forradalmian új ötlet. Ez az egyedülálló vezetékbújtató rendszer az elektromos berendezések kevésbé mutatós, ámde igen lényeges elemét, az összevissza tekeredő vezetéket rejti a szem elől. A megoldás praktikus és egyszerre esztétikus: a vezeték az állvány belsejében, az oszlopban vezethető, így nincs szükség a lerövídítésére. A CIS segítségével a vezetékeket gyerekjáték elrejteni.
CIS: Cable Inlay System
Dzięki niepowtarzalnemu systemowi ułożenia kabli (CIS), kable Państwa sprzętu mogą być schowane w sposób należyty i zręczny. Możecie Państwo prowadzić kable przez podstawę mebli, przez co kable pozostaną nieuszkodzone, a także nie ma konieczności zdejmowania wtyczek. Krótko mówiąc: dzięki systemowi CIS możecie Państwo schować kable jednym ruchem ręki i znikają one natychmiast z oczu.
Sistema skrytoj prokladki πnurov (SP∏) Unikal´nå sistema skrytoj prokladki πnurov (SP∏) poqvolået bystro i pravil´no ubrat´ πnury ot apparatury. ∏nury protågivaœtså hereq kolonku, pri qtom net neobxodimosti otsoedinåt´ raqßemy ot πnurov. Ispol´qovanie SP∏ daet voqmoΩnost´ mgnovenno otsoedinit´ πnury.
Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto Vogels! Ora siete proprietari di un prodotto realizzato con materiali di lunga durata e sulla base di una progettazione curata nei minimi dettagli. Ecco perché la Vogels, con questa garanzia di 5 anni, si assume piena responsabilità per difetti di fabbricazione o del materiale.
TERMINI DI GARANZIA
1. La Vogels garantisce che, qualora durante il periodo di garanzia del prodotto si manifestino difetti causati da errori di fabbricazione o difetti del materiale, il prodotto verrà riparato gratuitamente o - se necessario - sostituito, ciò a discrezione della Vogels. Dalla garanzia è esplicitamente esclusa la normale usura.
2. In caso di richiesta di intervento in garanzia, il prodotto dovrà essere consegnato alla Vogels con presentazione della nota di acquisto originale (fattura, scontrino di cassa o ricevuta). Sulla nota suddetta dovranno risultare chiaramente il nome del fornitore e la data di acquisto. Le spese di spedizione sono a carico dell’acquirente; le spese per la spedizione di ritorno sono a carico della Vogels.
3. La garanzia Vogels perderà validità qualora:
- il prodotto non venga perforato, montato e utilizzato
secondo le istruzioni per l’uso;
- al prodotto siano state apportate modifiche o eseguite
riparazioni da persone non autorizzate dalla Vogels;
- il difetto sia dovuto a cause esterne (situate fuori dal
prodotto), come ad esempio fulmini, inondazioni, incendi, graffiature, esposizione a temperature estremamente basse o elevate, agenti meteorologici, sol venti o acidi, uso improprio o negligenza.
VOGEL’S PRODUCTS BV, 5628 DB EINDHOVEN, OLANDA
Parabéns pela compra deste produto Vogels! Tem agora nas suas mãos um produto fabricado com os materiais mais duráveis, aperfeiçoado em todos os pormenores. Por isso, a Vogels responsabiliza-se - através de uma garantia de 5 anos - por qualquer eventual defeito de material ou de fabrico.
CONDIÇÕES DE GARANTIA
1. A Vogels garante a reparação gratuita ou a substituição do produto se durante o período de vingência da garantia surgir um problema que seja consequência de algum defeito de material ou fabrico. A garantia não se aplica ao desgaste normal do produto.
2. No caso de ter de recorrer à garantia, deverá entregar o produto juntamente com o documento da compra (factura, talão ou recibo). No documento comprovativo da compra deve constar, de forma clara, o nome do fornecedor e a data de compra. As despesas de envio correm por conta do proprietário do produto; as despesas de devolução correm por conta da Vogels.
3. A garantia Vogels caducará:
- no caso de o produto não ser furado, montado e usado
conforme as instruções de utilização;
- se o produto for modificado ou reparado por alguém
que não a Vogels;
- se a falha for consequência de factores externos ao
produto, como, por exemplo relâmpagos, danos devidos a água, incêndio, arranhões, exposição a temperaturas extremas, condições atmosféricas, dissolventes ou ácidos, uso incorrecto ou negligência.
VOGEL’S PRODUCTS BV, 5628 DB EINDHOVEN, HOLANDA
Gratulujemy zakupu tego produktu firmy Vogels! Jest Pan(i) teraz w posiadaniu produktu, który wykonano z najtrwalszych materałów w oparciu o przemyślany w każdym szczególe projekt. Dlatego też firma Vogels ręczy za ewentualne wady materiałowe lub fabryczne, udzielając gwarancji na okres 5 lat.
WARUNKI GWARANCJI
1. Vogels gwarantuje, że jeżeli w okresie gwarancji wystąpią usterki lub wady produktu powstałe z przyczyny wad materiałowych lub fabrycznych, produkt zostanie, zależnie od oceny firmy Vogels, bezpłatnie naprawiony bądź, w razie potrzeby, wymieniony na nowy. Z naciskiem zaznacza się, że gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia produktu.
2. W przypadku skorzystania z gwarancji reklamowany produkt należy dostarczyć firmie Vogels za przedłożeniem oryginalnego dowodu zakupa (faktura, paragon lub rachunek). W dowodzie zakupa musi być wyraźnie wykazana nazwa dystrybutora i data nabycia produktu. Koszty dostarczenia reklamowego produktu ponosi nabywca, koszty odesłania produktu po załatwieniu reklamacji ponosi Vogels.
3. Utrata udzielonej przez Vogels gwarancji następuje w przypadku:
- w przypadku gdy produkt został niezgodnie
z instrukcją obsługi zamonowany i używany, oraz gdy zostało wykonane niewłaściwe wiercenie;
- zmian bądź napraw dokonanych przez osoby inne niż
serwis Vogels;
- powstania wady z przyczyn zewnętrznych (nie
tkwiących w produkcie), np. wskutek uderzenia pioruna, powodzi, pożaru, uszkodzeń mechanicznych, narażenia produktu na działanie ekstremalnych temperatur, warunków atmosferycznych, rozpuszczalników lub kwasów, niewłaściwego użytkowania bądź braku dbałości.
VOGEL’S PRODUCTS BV, 5628 DB EINDHOVEN, HOLANDIA
Poqdrvlåem s pokupkoj dannogo tovara firmy <<Fogelæs>>! Teperæ Vy stali vladelæcem produkcii, proiqvedennoj iq samyx prohnyx materialov na osnove skrupuleqnej˚ego i twatelæno produmannogo diqajna. Imenno poqtomu firma <<Fogelæs>> v tehenie 5 let daet garantiœ na qtot produkt otnositelæno lœbyx defektov materiala ili iqgotovleniå.
GARANTIJNYE USLOVIÅ
1. Fogelæs garantiruet, hto, esli v tehenie garantijnogo sroka budet obnaruøena, nepoladka, vyqvannaå defektom materiala ili pri iqgotovlenii, tovar buet, po usmotreniœ Fogelæs, pohinen ili, esli neobxodimo, besplatno qamene na novyj. Garantiå odnoqnahno ne rasprostranåetså na obyhnyj iqnos.
2. Esli po garantii budet podana pretenqiå, produkt doløen bytæ voqvrawen v firmu Fogelæs, vmeste s originalom kvitancii o pokupke (sheta-faktury, qtiketki ili heka). V kvitancii o pokupke doløny hetko ukaqyatæså naqvanie postavwika i data pokupki. Rasxody po peresylke budut qa chet vladelæca, rasxody po voqvratu budut qa shet Fogelæs.
3. Garantiå Fogelæs terået silu v sluhaåx:
- esli produkt ne bæ˙l prosverlen, smontirovan i
ispolæqovan v sootvetstvii s ukaqaniåmi;
- tovar byl vidoiqmenen, ili esli remont
osuwestvlålså firmoj, otlihnoj ot Fogelæs;
- esli nepoladka åvlåetså requlætatom vne˚nix
prihin (prihin vne produkta), kak, naprimer, udara molnii, navodneniå, poøara, carapin, voqdejstviå qkstremalænyx temperatur, pogodnyx uslovij, rastvoritelej ili kislot, nepravilænoto ispolæqovaniå ili xalatnosti.
<FOGELÆS PRODAKTS BV>>, 5628 DB QJNDXOVEN, NIDERLANDY<
(GB) Subject to printing errors and technical amendments. (NL) Drukfouten en technische wijzigingen voorbehouden. (F) Sous réserve de fautes d’impression et de modifications techniques. (D) Für Druckfehler übernehmen wir keine Verantwortung. Technische Änderungen vorbehalten. (E) Reservados errores de imprenta y sujete a modificationes. (I) Con riserva di modifiche techniche e di eventueli errori di stampa. (P) Reserva-se a ocorrência de gralhas e de modificações técnicas.
(H) Nyomdahibák és technikai változtatások joga fenntartva. (PL) Zastrzega się możliwość występowania błędów drukarskich i zmian technicznych. (RUS) Vozmoøny oπibki pri pehati i texniheskie modifikacii.
Loading...
+ 2 hidden pages