Maintenance instructions Vogel’s Furniture.
This Vogel’s product will ensure that your Flat Panel, TV, Video and
Audio equipment is stylishly presented. We have designed and
manufactured your Vogel’s unit with the utmost care. Top-quality
materials have been used for construction and finishing. Maintenance
of the unit can best be done with a damp cloth without any synthetic
maintenance and/or cleaning agents. Then wipe it with a dry cloth.
This will keep the unit in optimal condition and will offer you the
pleasure of long-lasting use.
Pflegevorschrift für Möbel von Vogel‘s.
Dieses Produkt von Vogel‘s garantiert eine stilvolle Platzierung Ihres
Plasma- und LCD-Monitors, Ihres Fernsehers sowie Ihrer Video-,
DVD- und Audiogeräte. Ihr Vogel’s Möbel wurde mit äußerster
Sorgfalt von uns entworfen und hergestellt. Für die Konstruktion und
Ausführung werden nur die hochwertigsten Materialien verwendet.
Die Pflege sollte mit einem feuchtem Tuch ohne synthetische Pflegeund/oder Reinigungsmittel und anschließend mit einem trockenen
Tuch erfolgen. Somit schonen Sie die Oberfläche Ihres neuen Vogel’s
Möbel und werden lange Freude daran haben.
Préscriptions relatives à l’entretien des meubles Vogel’s
Ce produit Vogel’s vous garantit une présentation de bon goût de
votre équipement écran plat, TV, DVD, magnétoscope et audio.
Nous avons conçu et fabriqué votre meuble Vogel’s avec le plus
grand soin, en utilisant des matériaux de haute qualité aux étapes
de la production et finition. L’entretien de ce meuble s’effectue par
simple passage d’un chiffon humide sans avoir recours à
l’utilisation de produits d’entretien et/ou de nettoyage synthétiques.
Achever le nettoyage à l’aide d’un chiffon sec, afin de conserver
votre meuble en parfait état pour votre plus grande satisfaction.
Onderhoudsvoorschrift Vogel’s Meubelen.
Dit Vogel’s product staat garant voor een stijlvolle presentatie van
uw Flat Panel, TV, Video- en Audioapparatuur. Uw Vogel’s meubel is
met de uiterste zorg door ons ontworpen en geproduceerd. Voor de
constructie en afwerking zijn topkwaliteit materialen gebruikt. Het
onderhoud ervan kan het best geschieden met een vochtige doek
zonder synthetische onderhouds- en/of reinigingsmiddelen. Neem
het vervolgens af met een droge doek. Hierdoor blijft het meubel in
optimale staat en geeft een blijvend gebruiksplezier.
Instrucciones de mantenimiento de los muebles Vogel’s.
Este producto de Vogel’s le garantiza una presentación atractiva del
monitor de pantalla plana, televisión o aparatos de video y audio.
Su mueble Vogel’s ha sido diseñado y producido por nosotros con el
mayor esmero. Para su construcción y acabado se han utilizado
materiales de primera calidad. Es aconsejable realizar su mantenimiento
con un paño humedecido sin productos sintéticos de mantenimiento y/o
limpieza. Séquelo a continuación con un paño seco.
Suggerimenti per una buona manutenzione dei Mobili Vogel's.
Questo prodotto Vogel consente di poter arredare il Vostro ambiente
posizionando in maniera elegante televisore ed apparecchi
audio-video. Questo mobile Vogel’s è stato progettato e fabbricato
con la massima cura. Per la costruzione e le rifiniture sono stati
utilizzati materiali di elevata qualità. Per conservarlo in perfetto
stato, servirsi di un semplice panno umido, evitare qualsiasi genere
di detergente. Il mobile conserverà così le sue caratteristiche
estetiche originarie per moltissimo tempo.
Manual de Conservação dos Móveis Vogel's.
Este produto Vogel's garante-lhe uma apresentação com estilo
dosseus aparelhos Flat Panel, TV, Vídeo e Áudio. Parabéns por ter
adquirido um Móvel Vogel’s, um produto perfeito para uma
apresentação elegante de seus equipamentos Tv, Audio e Video.
Seu Móvel Vogel’s foi desenhado e produzido com o maior rigor.
Materiais da melho qualidade foram usados para sua construção e
acabamento. A limpeza deve ser efectuada com um pano macio e
húmido. Não usar de produtos de limpeza. Desta forma, seu móvel
ficara limpo e brilhante.
Útmutató a Vogel’s bútorok karbantartásához
Ez a Vogel’s termék az Ön flat panel, televízió, videó és audió
berendezéseinek ízléses elhelyezésének biztosítéka. Ezt a Vogel’s
bútort a legnagyobb gonddal terveztük és gyártottuk az Ön számára.
A bútor kivitelezése és végsô eldolgozása a legjobb minôségě
anyagok felhasználásával történt. Karbantartására egy egyszerě,
nedves törlôruha a legmegfelelôbb. Kérjük, ne használjon szintetikus
karbantartó- illetve tisztítószereket. A nedves bútort finoman törölje
szárazra. Így a bútor megtartja szép küllemét, hogy Önnek hosszú
évekig öröme teljék benne.
Wskazówka konserwacji mebli Vogel’s
Produkt firmy Vogel’s zapewnia stylowe prezentowanie się Państwa
ekranu plazmowego, sprzętu TV, audio i video. Nowonabyty mebel
serii Vogel’s jest opracowany i wyprodukowany wedle kanonów
najwyższej staranności oraz solidności. Do konstrukcji i montażu
użyto materiałów o najwyższej jakości. Mebel należy czyśćić
używając wilgotnego ręcznika, bez udziału syntetycznych środków
czyszczacych. Następnie mebel należy wypolerować do sucha.
Dzieki temu Panstwa nowy Vogel's pozostanie w optymalnym stanie
oraz zapewni Panstwu przyjemność użytku na długie lata.
Instruciå po primeneniœ stojki dlå qlektroniki
firmy Vogel’s. Dannoe iqdelie proiqvodstva firmy Vogel’s
garantiruet qstetihnost´ oformleniå paneli upravleniå
tele-, video- i audioapparatury. My razrabatyvaem i
priqvodim mebel` Vogel’s, twatel`no produmyvaå kaΩduœ
samuœ melkœ detal`. Materialy samogo vysokogo kahestva
ispol`quœtså dlå proiqvodstva i otdelki. dlå uxoda qa
mebel`œ luh¤e vsego ispol`zovat` vlaΩnyj kusohek tkani
beq sintetiheskix moœwix sredstv i / ili sredstv uxoda.
Po okonhanii protrite mebel` suxim kusohkom tkani.
Soblœdenie qtix rekomendacij soxranit Vaπu mebel` v
optimal`nom sostoånii i prodlit srok ee sluΩby.
CIS: Cable Inlay System.
Thanks to the unique Cable Inlay System (CIS) you can dispose
intelligently of the cables of your equipment. You feed the cables
through the column of the unit, meaning that the cables remain
intact and that you do not have to cut off the plugs. In other words,
thanks to CIS your cables are in no time out of sight.
CIS: Cable Inlay System.
Dank des einmaligen Kabelkanalsystems (CIS) können Sie die für
Ihre Geräte benötigten Kabel ganz einfach unsichtbar verlegen. Sie
führen die Kabel durch die Standfüße des Möbels; die Kabel bleiben
dabei intakt und die Stecker müssen nicht abgeschnitten werden.
Kurz gesagt, mit CIS sind Ihre Kabel im Handumdrehen unsichtbar
verlegt.
CIS : Cable Inlay System.
Grâce au système unique d’encastrement du câble (CIS), vous faites
astucieusement disparaître sans problème les câbles de votre
équipement. Vous amenez les câbles par la colonne du meuble où
ils ne s’abîment pas et vous n’avez donc pas à couper les prises.
En bref, grâce au CIS, vous parvenez à dissimuler vos câbles en un
tour de main.
CIS: Cable Inlay System.
Dankzij het unieke kabelinleg systeem (CIS) werkt u de kabels van
uw apparatuur op een slimme manier netjes weg. U voert de kabels
door de kolom van het meubel, waarbij de kabels intact blijven en
u de stekkers dus niet af hoeft te knippen. Kortom, dankzij CIS heeft
u uw kabels in een handomdraai aan het oog onttrokken.
CIS: Cable Inlay System.
Gracias a su sistema único de cableado (CIS), los cables de sus
aparatos se mantienen fuera de la vista de una manera limpia y
ordenada. Introduzca los cables en la columna del mueble, para que
de esta forma queden intactos y no necesite usted cortarlos.
En resumen, gracias al sistema CIS, podrá ocultar los cables de forma
inmediata.
Sistema dei cavi a scomparsa (CIS)
L'inimitabile sistema dei cavi a scomparsa (CIS) consente di
nascondere i cavi di alimentazione del Vostro apparecchio in
maniera ingegnosa. I cavi si fanno passare nella colonna del mobile,
in cui rimangono intatti, evitando pertanto di tagliare spine e prese.
In sintesi, grazie al sistema dei cavi a scomparsa CIS, il problema
antiestetico dei cavi a vista sarà risolto in un batter d'occhio.
CIS: Cable Inlay System.
Graças ao sistema de interligação de cabos (CIS) único você poderá
direccionar os cabos do seu aparelho de uma forma inteligente.
Ao colocar os cabos através da coluna do móvel está a garantir que
estes permaneçam intactos sem ter de cortar as respectivas fichas.
Assim, com o sistema CIS é-lhe dada a oportunidade de esconder os
cabos do seu aparelho da forma mais correcta.
CIS: Cable Inlay System.
A vezetéket elrejtő forradalmian új ötlet. Ez az egyedülálló
vezetékbújtató rendszer az elektromos berendezések kevésbé
mutatós, ámde igen lényeges elemét, az összevissza tekeredő
vezetéket rejti a szem elől. A megoldás praktikus és egyszerre
esztétikus: a vezeték az állvány belsejében, az oszlopban vezethető,
így nincs szükség a lerövídítésére. A CIS segítségével a vezetékeket
gyerekjáték elrejteni.
CIS: Cable Inlay System
Dzięki niepowtarzalnemu systemowi ułożenia kabli (CIS), kable
Państwa sprzętu mogą być schowane w sposób należyty i zręczny.
Możecie Państwo prowadzić kable przez podstawę mebli, przez co
kable pozostaną nieuszkodzone, a także nie ma konieczności
zdejmowania wtyczek. Krótko mówiąc: dzięki systemowi CIS
możecie Państwo schować kable jednym ruchem ręki i znikają one
natychmiast z oczu.
Sistema skrytoj prokladki πnurov (SP∏)
Unikal´nå sistema skrytoj prokladki πnurov (SP∏)
poqvolået bystro i pravil´no ubrat´ πnury ot apparatury.
∏nury protågivaœtså hereq kolonku, pri qtom net
neobxodimosti otsoedinåt´ raqßemy ot πnurov.
Ispol´qovanie SP∏ daet voqmoΩnost´ mgnovenno
otsoedinit´ πnury.
Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto Vogels!
Ora siete proprietari di un prodotto realizzato con
materiali di lunga durata e sulla base di una progettazione
curata nei minimi dettagli. Ecco perché la Vogels, con
questa garanzia di 5 anni, si assume piena responsabilità
per difetti di fabbricazione o del materiale.
TERMINI DI GARANZIA
1. La Vogels garantisce che, qualora durante il periodo di
garanzia del prodotto si manifestino difetti causati da
errori di fabbricazione o difetti del materiale, il prodotto
verrà riparato gratuitamente o - se necessario - sostituito,
ciò a discrezione della Vogels. Dalla garanzia è
esplicitamente esclusa la normale usura.
2. In caso di richiesta di intervento in garanzia, il prodotto
dovrà essere consegnato alla Vogels con presentazione
della nota di acquisto originale (fattura, scontrino di
cassa o ricevuta). Sulla nota suddetta dovranno risultare
chiaramente il nome del fornitore e la data di acquisto.
Le spese di spedizione sono a carico dell’acquirente; le
spese per la spedizione di ritorno sono a carico della
Vogels.
3. La garanzia Vogels perderà validità qualora:
- il prodotto non venga perforato, montato e utilizzato
secondo le istruzioni per l’uso;
- al prodotto siano state apportate modifiche o eseguite
riparazioni da persone non autorizzate dalla Vogels;
- il difetto sia dovuto a cause esterne (situate fuori dal
prodotto), come ad esempio fulmini, inondazioni,
incendi, graffiature, esposizione a temperature
estremamente basse o elevate, agenti meteorologici,
sol venti o acidi, uso improprio o negligenza.
VOGEL’S PRODUCTS BV,
5628 DB EINDHOVEN, OLANDA
Parabéns pela compra deste produto Vogels! Tem agora nas
suas mãos um produto fabricado com os materiais mais
duráveis, aperfeiçoado em todos os pormenores. Por isso,
a Vogels responsabiliza-se - através de uma garantia de
5 anos - por qualquer eventual defeito de material ou
de fabrico.
CONDIÇÕES DE GARANTIA
1. A Vogels garante a reparação gratuita ou a substituição
do produto se durante o período de vingência da garantia
surgir um problema que seja consequência de algum
defeito de material ou fabrico. A garantia não se aplica
ao desgaste normal do produto.
2. No caso de ter de recorrer à garantia, deverá entregar o
produto juntamente com o documento da compra (factura,
talão ou recibo). No documento comprovativo da compra
deve constar, de forma clara, o nome do fornecedor e a
data de compra. As despesas de envio correm por conta
do proprietário do produto; as despesas de devolução
correm por conta da Vogels.
3. A garantia Vogels caducará:
- no caso de o produto não ser furado, montado e usado
conforme as instruções de utilização;
- se o produto for modificado ou reparado por alguém
que não a Vogels;
- se a falha for consequência de factores externos ao
produto, como, por exemplo relâmpagos, danos
devidos a água, incêndio, arranhões, exposição a
temperaturas extremas, condições atmosféricas,
dissolventes ou ácidos, uso incorrecto ou negligência.
VOGEL’S PRODUCTS BV,
5628 DB EINDHOVEN, HOLANDA
Gratulujemy zakupu tego produktu firmy Vogels! Jest
Pan(i) teraz w posiadaniu produktu, który wykonano z
najtrwalszych materałów w oparciu o przemyślany w
każdym szczególe projekt. Dlatego też firma Vogels ręczy
za ewentualne wady materiałowe lub fabryczne, udzielając
gwarancji na okres 5 lat.
WARUNKI GWARANCJI
1. Vogels gwarantuje, że jeżeli w okresie gwarancji
wystąpią usterki lub wady produktu powstałe z
przyczyny wad materiałowych lub fabrycznych,
produkt zostanie, zależnie od oceny firmy Vogels,
bezpłatnie naprawiony bądź, w razie potrzeby,
wymieniony na nowy. Z naciskiem zaznacza się, że
gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia produktu.
2. W przypadku skorzystania z gwarancji reklamowany
produkt należy dostarczyć firmie Vogels za
przedłożeniem oryginalnego dowodu zakupa (faktura,
paragon lub rachunek). W dowodzie zakupa musi być
wyraźnie wykazana nazwa dystrybutora i data nabycia
produktu. Koszty dostarczenia reklamowego produktu
ponosi nabywca, koszty odesłania produktu po
załatwieniu reklamacji ponosi Vogels.
3. Utrata udzielonej przez Vogels gwarancji następuje
w przypadku:
- w przypadku gdy produkt został niezgodnie
z instrukcją obsługi zamonowany i używany, oraz gdy
zostało wykonane niewłaściwe wiercenie;
- zmian bądź napraw dokonanych przez osoby inne niż
serwis Vogels;
- powstania wady z przyczyn zewnętrznych (nie
tkwiących w produkcie), np. wskutek uderzenia
pioruna, powodzi, pożaru, uszkodzeń mechanicznych,
narażenia produktu na działanie ekstremalnych
temperatur, warunków atmosferycznych,
rozpuszczalników lub kwasów, niewłaściwego
użytkowania bądź braku dbałości.
VOGEL’S PRODUCTS BV,
5628 DB EINDHOVEN, HOLANDIA
Poqdrvlåem s pokupkoj dannogo tovara firmy
<<Fogelæs>>! Teperæ Vy stali vladelæcem
produkcii, proiqvedennoj iq samyx prohnyx
materialov na osnove skrupuleqnej˚ego i
twatelæno produmannogo diqajna. Imenno
poqtomu firma <<Fogelæs>> v tehenie 5 let daet
garantiœ na qtot produkt otnositelæno lœbyx
defektov materiala ili iqgotovleniå.
1. Fogelæs garantiruet, hto, esli v tehenie
garantijnogo sroka budet obnaruøena,
nepoladka, vyqvannaå defektom materiala ili
pri iqgotovlenii, tovar buet, po usmotreniœ
Fogelæs, pohinen ili, esli neobxodimo, besplatno
qamene na novyj. Garantiå odnoqnahno ne
rasprostranåetså na obyhnyj iqnos.
2. Esli po garantii budet podana pretenqiå,
produkt doløen bytæ voqvrawen v firmu Fogelæs,
vmeste s originalom kvitancii o
pokupke (sheta-faktury, qtiketki ili heka).
V kvitancii o pokupke doløny hetko ukaqyatæså
naqvanie postavwika i data pokupki. Rasxody po
peresylke budut qa chet vladelæca, rasxody po
voqvratu budut qa shet Fogelæs.
3. Garantiå Fogelæs terået silu v sluhaåx:
prihin (prihin vne produkta), kak, naprimer,
udara molnii, navodneniå, poøara, carapin,
voqdejstviå qkstremalænyx temperatur,
pogodnyx uslovij, rastvoritelej ili kislot,
nepravilænoto ispolæqovaniå ili xalatnosti.
(GB) Subject to printing errors and technical amendments.
(NL) Drukfouten en technische wijzigingen voorbehouden.
(F) Sous réserve de fautes d’impression et de modifications techniques.
(D) Für Druckfehler übernehmen wir keine Verantwortung.
Technische Änderungen vorbehalten.
(E) Reservados errores de imprenta y sujete a modificationes.
(I) Con riserva di modifiche techniche e di eventueli errori di stampa.
(P) Reserva-se a ocorrência de gralhas e de modificações técnicas.
(H) Nyomdahibák és technikai változtatások joga fenntartva.
(PL) Zastrzega się możliwość występowania błędów
drukarskich i zmian technicznych.
(RUS) Vozmoøny oπibki pri pehati i texniheskie modifikacii.