Vogels CFA 140, CFAE 140 RC MOUNTING INSTRUCTIONS

CFAE 140 RC
electronic accessory
CFA 140
manual accessory
Mounting instructions
Consignes d’installation Montageanleitung Montagevoorschrift Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio
COMPOSE
TM
MOUNTING INSTRUCTIONS
Instruções de montagem Összeállítási útmutató Instrukcja montażu Инструкция по сборке и установке
0805046
MADE IN THE NETHERLANDS VOGEL’S PRODUCTS B.V. EINDHOVEN THE NETHERLANDS WWW.VOGELS.COM
2
Inno vating your Audio/Video Experience
Fl ats cre en fur niture tod ay & to mo rrow
Handl.losCFA140-CFAE140RC.indd 1 16-10-2007 17:05:33
Handl.losCFA140-CFAE140RC.indd 2 16-10-2007 17:05:33
1
EN
Warning
• Correct installation is extremely essential, and falls outside the scope of re­sponsibilit y of Vogel’s. Read this manual carefully before installation and use.
• Ma ximum weight of LCD/plasma screen: CFA 140: 45 kg / 99 lbs, CFAE 140 RC: 45 kg / 99 lbs.
• During installation please also follow the instructions for installation and use of the apparatus to be installed/fixed (for example the LCD/plasma screen).
• Store and operate this device in a clean, dry and temperate environment (be
-
tween 0 en 40 degrees Celcius)
• No obs tacle should hinder the movement of this device or the attached screen ; provide for the necessary clearance space around this device and the attached screen. Alway s ensure children are at a safe distance.
• The sound level of this device during operation does not exceed 70 dB(A)
• Do not operate this device continuously ; max. 1 minute continuous operation followed by 9 minutes rest.
Troubleshooting
• In case the device does not respond to the remote : (1) check all connections of the power supply cables, (2) check to ensure the remote control battery is in working order, (3) if the problem persists contact your dealer
• In case the auto-centre function (
ut
) does not function properly : (1) lift the mounting bar (part N) together with the screen from the column (part P), (2) press auto centering on the remote control (ut), (3) wait for the motor to stop, (4) place the mounting bar back in the column, (5) rotate the screen manu­ally until you hear a click (you should feel resistance now), (6) the auto centre function should now func tion properly.
• In case of any other problems, please contac t your dealer.
FR
Avertissement
• L’installation correcte est particulièrement essentielle et ne relève pas de la responsabil ité de Vogel’s. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser l’appareil.
• Poids maximum de l’écran LCD/plasma :
CFA 140: 45 kg / 99 lbs, CFAE 140 RC: 45 kg / 99 lbs.
• Pendant l’inst allation, veillez également à respec ter les consignes d’installa
­tion et d’utilisation de l’appareil à monter/fixer (par exemple, celui de l’écran LCD/plasma).
• Cet appareil doit être rangé et utilisé dans un environnement propre et sec et à des températures tempérées (entre 0 et 40 degrés Celsius).
• Aucun obstacle ne doit entraver les mouvements de cet appareil ou de l’écran qui y est fixé ; prévoyez un espace suffisant autour de l’appareil et de l’écran. Veillez toujours à ce que les enfants restent à une distance de sécurité suffisante.
• Le niveau sonore émis par l’appareil pendant son fonc tionnement ne dépasse pas 70 dB(A).
• Cet appareil ne peut pas être utilisé en continu ; après une utilisation continue d’une durée maximale d’1 minute, observez une pause de 9 minutes.
Résolution des problèmes
• Si l’appareil ne répond pas à la télécommande : (1) vérifiez tous les branche­ments des câbles d’alimentation ; (2) vérifiez que la batterie de la télécommande fonctionne correctement ; (3) si le problème persiste, contac tez votre revendeur.
• Si la fonction de centrage automatique (
ut
) ne fonctionne pas correctement : (1) soulevez la barre de montage (pièce N) de la colonne (pièce P), ainsi que l’écran ; (2) appuyez sur le bouton de centrage automatique de la télécommande (ut) ; (3) attendez l’arrêt du moteur ; (4) replacez la barre de montage dans la colonne ; (5) faites pivoter l’écran manuellement jusqu’à entendre un clic (vous devriez res sentir une certaine résistance) ; (6) la fonction de centrage automati
-
que devrait ensuite fonctionner correctement.
• Pour tout autre problème, veuillez vous adresser à votre revendeur.
DE
Warnung
• Eine korrekte Installation ist äußerst wichtig und liegt nicht in der Verantwortlichkeit von Vogel’s. Lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät installieren und in Betrieb nehmen.
• Ma ximales Gewicht des LCD/Plasmabildschirms: CFA 140: 45 kg / 99 lbs, CFAE 140 RC: 45 kg / 99 lbs.
• Ziehen Sie zur Installation bitte auch die Installations- und Gebrauchsanleitung des zu installierenden bzw. zu befestigenden Geräts hinzu (d h. des LCD/Plasma-Bildschirms).
• Betreiben Sie dieses Gerät in einer sauberen und trockenen Umgebung bei ge
-
mäßigten Temperaturen (z wischen 0 °C und 40 °C).
• Kein Hindernis sollte die Bewegung dieses Geräts oder des angebrachten Bildschirms behindern. Lassen Sie um das Gerät und den angebrachten Bildschirm ausreichend Freiraum. Sorgen Sie in jedem Fall dafür, dass Kinder sich in sicherer Entfernung befinden.
• Der Schallpegel dieses Geräts im Betrieb überschreitet 70 dB(A) nicht.
• Dieses Gerät nicht im Dauerbetrieb betreiben: Auf höchstens 1 Minute Dauerbetrieb müssen 9 Minuten Ruhe folgen.
Störungsbehebung
• Falls das Gerät nicht auf die Fernbedienung reagiert: (1) Alle Anschlüsse der Netzkabel kontrollieren. (2) Kontrollieren, ob die Batterie in der Fernsteuerung einen einwandfreien Zustand aufweist. (3) Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
• Falls die automatische Zentrierfunktion (
ut
) nicht richtig funktioniert: (1) Die Montageschiene (Teil N) zusammen mit dem Bildschirm von der Säule (Teil P) heben. (2) Auf „Automatisch zentrieren“ an der Fernbedienung (ut) drücken. (3) Warten, bis der Motor anhält. (4) Die Montageschiene wieder in die Säule einsetzen. (5) Den Bildschirm von Hand drehen, bis Sie ein Klicken hören (da­bei sollten Sie einen Widerstand spüren). (6) Die automatische Zentrierfunktion sollte jetz t ordnungsgemäß funktionieren.
• Im Falle anderer Probleme wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
NL
Waarschuwing
• Een correcte inst allatie is van essentieel belang, en valt buiten de verant­woordelijkheid van Vogel’s. Lees, vóór installatie en gebruik, deze handleiding zorgvuldig.
• Maximaal gewicht van LCD/plasma-scherm: CFA 140: 45 kg / 99 lbs, CFAE 140 RC: 45 kg / 99 lbs.
• Volg tijdens de installatie ook de instructies voor installatie en gebruik van het apparaat dat wordt geïnstalleerd/bevestigd (bijvoorbeeld het LCD/plasma-scherm).
• Bewaar en gebruik dit apparaat in een schone, droge en gematigde omgeving (tussen de 0 en 40 graden Celsius)
• Het bewegingsgebied van dit apparaat of het bevestigde scherm mag niet worden belemmerd door obstakels; zorg voor voldoende vrije ruimte rondom dit apparaat en het bevestigde scherm. Houd kinderen altijd op een veilige afstand.
• Het geluidsniveau van dit apparaat overschrijdt tijdens het gebruik 70 dB(A) niet
• Gebruik dit apparaat niet continu; max. 1 minuut continu gebruik gevolgd door 9 minuten rust.
Fouten verhelpen
• Het apparaat reageert niet op de afstandsbediening: (1) controleer alle verbindingen van de voedingskabels, (2) controleer of de batterij van de af­standsbediening goed werkt, (3) neem, als het probleem blijft bestaan, contact op met uw dealer
• De functie “automatisch naar het midden” (
ut
) werkt niet goed : (1) breng de montagebalk (onderdeel N) samen met het scherm omhoog van de zuil (onderdeel P), (2) druk op “automatisch naar het midden” (
ut
) op de af­standsbediening, (3) wacht tot de motor stopt, (4) plaats de montagebalk terug op de zuil, (5) draai het scherm met de hand tot u een klikgeluid hoort (u zou nu
weerstand moeten voelen), (6) de functie “automatisch naar het midden” zou nu correct moeten werken.
• Neem, in geval van andere problemen, contact op met uw dealer.
ES
Advertencia
• La correcta instalación es absolutamente esencial y no entra dentro del ámbito de responsabilidades de Vogel’s. Lea atentamente este manual antes de instalar y usar el aparato.
• Peso máximo de la pantalla LCD/plasma: CFA 140: 45 kg / 99 lbs, CFAE 140 RC: 45 kg / 99 lbs.
• Durante la instal ación, por favor, siga las instrucciones de instalación y uso del aparato a instalar/fijar (por ejemplo la pantalla LCD/plasma).
• Guarde y use este aparato en un entorno limpio, seco y templado (entre 0 y 40 grados Celcius)
• Ningún obstáculo debería impedir el movimiento de este aparato o de la pantalla correspondiente; deje suficiente espacio libre en torno a este aparato y la pan­talla correspondiente. Asegúrese siempre de que los niños estén a una distancia segura.
• El nivel acústico de este aparato durante su funcionamiento no excederá los 70 dB(A)
• No haga funcionar este aparato continuamente; máx. 1 minuto de funcionamien
-
to continuo seguido de 9 minutos de descanso.
Resolución de problemas
• En caso de que el aparato no responda al mando a distancia: (1) compruebe todas las conexiones de los cables de alimentación eléctrica, (2) compruebe y asegú­rese de que las pilas del mando a distancia están en condiciones de uso, (3) si persiste el problema, póngase en contacto con la tienda donde lo compró.
• En caso de que la función de autocentrado (
ut
) no funcione correctamen­te: (1) levante la barra de montaje (parte N) junto con la pantalla de la columna (parte P), (2) pulse autocentrado en el mando a distancia (
ut
), (3) espere a que se detenga el motor, (4) vuelva a colocar la barra de montaje en la co­lumna, (5) gire la pantalla manualmente hasta oír un clic (debería sentir cierta resistencia ahora), (6) ahora la función de autocentrado debería funcionar correctamente.
• En caso de que tenga cualquier otro problema, póngase en contacto con la tienda donde lo compró.
HU
Figyelmeztetés
Nagyon fontos a helyes felszerelés, amely kívül
áll a Vogel’s felelősségi területén. Olvassa el ­gyelmesen ezt a kézikönyvet a felszerelés és a használat előtt.
Az LCD/plazma megjelenítő maximális súlya: CFA 140: 45 kg, CFAE 140 RC: 45 kg.
A felszerelés közben kövesse a felszerelendő/ rögzítendő berendezés felszerelési és használati uta­sításait (például az LCD/plazma megjelenítőjét) is.
• Ez a készüléket száraz, mérsékelt hőmérsékleten (0 és 40 Celsius-fok között) tárolja és használja.
• Semmilyen akadály ne gátolja az eszköz vagy a csatlakoztatott megjelenítő mozgását; biztosítsa a szükséges szabad helyet az eszköz és a csat­lakoztatott megjelenítő körül. Mindig győződjön meg arról, hogy a gyermekek biztonságos távol­ságban vannak.
Az eszköz hangereje működés közben nem halad­ja meg a 70 dB(A)-t.
Ne működtesse a készüléket folyamatosan; a leg­feljebb 1 perces folyamatos működtetést kövesse 9 percnyi szünet.
WARNING
Handl.losCFA140-CFAE140RC.indd 3 16-10-2007 17:05:34
Hibaelhárítás
Ha a készülék nem reagál a távirányítóra: (1) ellenőrizze a tápellátó kábelek minden csatla­kozását (2) ellenőrizze, hogy a távirányító eleme megfelelően működik (3) ha a probléma továbbra is fennáll, vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval.
Ha az automatikus középre helyezés funkció (ut) nem megfelelően működik: (1) emelje fel a rög­zítőrudat (N alkatrész) a megjelenítővel együtt az alapról (P alkatrész) (2) nyomja meg az auto­matikus középre helyezést a távirányítón (ut), (3) várja meg, hogy a motor leálljon, (4) helyez­ze vissza a rögzítőrudat az alapra, (5) forgassa a megjelenítőt kézzel addig, amíg egy kattanást nem hall (ekkor ellenállást is éreznie kell), (6) az automatikus középre helyezés funkciónak most már helyesen kell működnie.
További problémák esetén vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval.
IT
Attenzione
• E’ molto importante eseguire un’installazione corretta e questo non rientra nel­le responsabilità di Vogel’s. Leggere attentamente il presente manuale prima di eseguire l’ins tallazione e utilizzare il prodotto.
• Peso massimo dello schermo LCD/Plasma: CFA 140: 45 kg / 99 lbs, CFAE 140 RC: 45 kg / 99 lbs.
• Durante l’installazione è necess ario attenersi alle istruzioni d’installazione e uso relative all’apparecchiatura da install are/fissare (per esempio lo schermo LCD/Plasma).
• Conservare e utilizzare questo dispositivo in un ambiente pulito, asciutto e tem
-
perato (ad una temperatura fra gli 0 e i 40 gradi Celsius).
• Fare in modo che non vi sia nessun ostacolo ad impedire il movimento del dispo
­sitivo o dello schermo; garantire lo spazio di movimento necessario attorno al dispositivo e allo schermo . Accertarsi sempre che i bambini si trovino ad una di­stanza di sicurez za.
• Il livello di suono del dispositivo durante il funzionamento non supera i 70 db(A).
• Non utilizzare il dispositivo ininterrottamente; 1 minuto al massimo di funziona
­mento continuo, seguito da 9 minuti di riposo.
Risoluzione dei problemi
• Se il dispositivo non risponde al telecomando: (1) controllare tutti i collegamenti dei cavi di alimentazione, (2) controllare che la batteria del telecomando sia in­stallat a nel senso corretto, (3) se il problema persiste cont attare il rivenditore.
• Se la funzione di autocentratura (
ut
) non funziona correttamente : (1) sol­levare la barra di montaggio (parte N) insieme allo schermo dalla colonna (parte P), (2) premere auto-centratura sul telecomando (
ut
), (3) attende­re che il motore si fermi, (4) rimettere la barra di montaggio nella colonna, (5) ruotare manualmente lo schermo fino a quando non si udirà un clic (si dovrebbe sentire della resistenza) (6) ora la funzione di auto-centratura dovrebbe funzio­nare correttamente.
• In presenza di qualsiasi altro problema, contattare il rivenditore.
PT
Advertência
• A realização de uma instalação correcta é extremamente importante e não se encontra dentro do âmbito de responsabilidades da Vogel’s. Leia este manual cuidadosamente antes da instalação e utilização.
• Peso máximo do ecrã LCD/plasma:
CFA 140: 45 kg / 99 lbs, CFAE 140 RC: 45 kg / 99 lbs.
• Durante a instalação, siga igualmente as instruções de instalação e utilização do aparelho a ser instalado/fixado (por exemplo, o ecrã LCD/plasma).
• Guarde e opere este dispositivo num ambiente limpo, seco e temperado (entre 0 e 40º C).
• Não deverão existir obstáculos a impedir o movimento deste dispositivo ou do ecrã fixado; certi fique-se de que existe espaço livre suficiente em volta deste dispositivo e do ecrã fixado. Certifique-se sempre que as crianças se encontram
a uma distância segura.
• O nível de som deste dispositi vo durante o funcionamento não excede os 70 dB(A).
• Não opere este dispositivo continuamente; operação máxima contínua de 1 mi
-
nuto seguida de 9 minutos de repouso.
Resolução de problemas
• No caso do dispositivo não responder ao comando à distância: (1) verifique to­das as ligações dos cabos de alimentação eléctrica, (2) verifique se a pilha do comando à distância se encontra em boas condições de funcionamento, (3) se o problema persis tir contacte o seu representante.
• No caso da função de centragem automática (
ut
) não funcionar correcta­mente: (1) levante a barra de montagem (componente N) juntamente com o ecrã de cima da coluna (componente P), (2) pressione o botão de centragem auto
­mática no comando à distância (ut), (3) aguarde que o motor se detenha, (4) coloque a barra de montagem novamente na coluna, (5) rode o ecrã manualmen­te até ouvir um estalido (neste momento, deverá sentir resistência à rotação), (6) a função de centragem automática deverá agora funcionar correctamente.
• No caso de ocorrerem outro s problemas, contacte o seu representante.
PL
Ostrzeżenie
Właściwa instalacja jest bardzo ważna, a wszel­kie upadki są poza zakresem odpowiedzialności rmy Vogel’s. Przed przystąpieniem do instalacji oraz użycia prosimy uważne przeczytać niniejszy podręcznik.
Maksymalny ciężar ekranu LCD/plazmowego: CFA 140: 45 kg / 99 lbs, CFAE 140 RC: 45 kg / 99 lbs.
Podczas instalacji prosimy także przestrzegać instrukcji dołączonej do instalowanego/mo­cowanego urządzenia (na przykład ekranu LCD/plazmowego).
Niniejsze urządzenie należy przechowywać w czystym, suchym i umiarkowanym otoczeniu (temperatury od 0 do 40 stopni C).
Żadna przeszkoda nie powinna ograniczać swo­body ruchu urządzenia lub przymocowanego ekranu; należy zapewnić odpowiednio wolną przestrzeń wokół urządzenia oraz ekranu. Należy zawsze uważać, aby dzieci znajdowały się w bez­piecznej odległości.
Poziom dźwięku tego urządzenia podczas pracy nie przekracza 70dB(A)
Nie wolno uruchamiać urządzenia zbyt długo w sposób ciągły; maks. 1 minuta ciągłego działania, a następnie konieczne jest 9 minut przerwy.
Rozwiązywanie problemów
W wypadku gdy urządzenia nie odpowiada na sygnały z pilota: (1) sprawdź podłączenia kab­li zasilających, (2) sprawdź czy dobra jest bateria w pilocie zdalnego sterowania, (3) jeżeli problem ciągle pozostaje – skontaktuj się ze sprzedawcą
W przypadku gdy funkcja automatycznego cen­trowania (ut) nie działa poprawnie: (1) podnieś z kolumny (część P) poprzeczkę mocującą (część N) razem z ekranem, (2) naciśnij przycisk auto­matycznego centrowania na pilocie (ut), (3) odczekaj aż silnik zatrzyma się , (4) umieść po­przeczkę mocującą w kolumnie, (5) obracaj ekranem ręcznie aż usłyszysz kliknięcie (teraz powinien wystąpić opór), (6) funkcja automatycz­nego centrowania powinna działać poprawnie.
W razie wystąpienia innych problemów, prosimy o kontakt ze sprzedawcą.
RU
Предупреждение
Правильная установка имеет очень большое значение. Компания Vogel’s не несет ответс­твенности за установку. Перед установкой и эксплуатацией оборудования внимательно оз­накомьтесь с настоящим руководством.
Максимальный вес ЖК/плазменной панели:
CFA 140 : 45 кг, CFAE 140 RC : 45 кг.
Кроме того, при установке, пожалуйста, следуйте инструкциям по установке и исполь­зованию оборудования, которое требуется установить/закрепить (например, ЖК/плазмен­ная панель).
Рекомендуется хранить и использовать устройс­тво в чистом и сухом месте при температуре от 0 до 40єС.
Ничто не должно препятствовать перемеще­нию устройства или прикрепляемой плазменной панели. Между устройством и прикрепляемой плазменной панелью следует оставить необхо­димый зазор. Следите, чтобы дети находились на безопасном расстоянии от устройства.
Уровень звука устройства при эксплуатации не должен превышать 70 дБ(A).
Не рекомендуется использовать устройство непрерывно. Через 1 минуту (максимум) эксплу­атации следует сделать перерыв на 9 минут.
Устранение неполадок
Если устройство не отвечает на сигнал пульта дистанционного управления, то: (1) проверьте подключение всех сетевых кабелей, (2) убеди­тесь, что срок использования батареек пульта дистанционного управления не истек, (3) если проблема не устраняется, свяжитесь с вашим дилером.
Если функция автоцентрирования (ut) рабо­тает некорректно: (1) извлеките монтажную планку (деталь N) вместе с плазменной панелью из стойки (деталь P), (2) нажмите на пульте дис
-
танционного управления кнопку auto centering (“автоцентрирование”) (ut), (3) подождите, пока остановится двигатель, (4) вставьте мон­тажную планку обратно в стойку, (5) поверните плазменную панель вручную до щелчка (теперь вы почувствуете противодействие), (6) теперь функция автоцентрирования будет работать правильно.
При возникновении других проблем связывай­тесь с вашим дилером.
2
Handl.losCFA140-CFAE140RC.indd 4 16-10-2007 17:05:34
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Concerning the machinery directive (appendix IIA) We: Vogel’s Products b.v., Hondsruglaan 93, 5628 DB Eindhoven, The Netherlands, declare entirely under our own responsibility:
1. We are the manufacturer of the product: Electronic LCD/Plasma accessory Mark: Vogel’s Products b.v. Type: CFAE 140 RC Serial no: all production numbers of these types to which this declaration
refers.
2. The machine has been designed and built conforming with the requirements of the machinery directive 98/37/EEC
(latest issue).
3. The machine meets the requirements of the additional EC directives shown below: EMC-directive 89/336/EEC (latest issue) Low-voltage directive 2006/95/EEC. (latest issue)
4. The machine has been designed and built in conforming with the European Standards: NEN-EN 1050: 1997 Principles of risk assessment
EN
WEEE disposal instruct ions
Do not dispose of this device, the remote control or it’s battery with unsor ted household waste. Improper disposal may be harmful to the environment and hu­man health. Please refer to your local waste authority for information on return and collection sy stems in your area.
Guarantee terms and condition s
Congratulations on the purchase of this Vogel’s product! The product you now have in your possession is made of durable materials and is based on a design, every detail of which has been meticulously thought-out. That is why Vogel’s gives you a 5-year guarantee for defects in materials or manufacturing. The guarantee is lim­ited to 2 years for the motorized modules, electronic boards and the remote control (the batter y is not covered by a guarantee).
1. Vogel’s guarantees that if during the guarantee period of a product, faults arise due to defects in manufacturing and/or materials, it will, at its discretion, repair or if necessary replace the product, free of cost. A guarantee for normal wear and tear is hereby expressly excluded.
2. If the guarantee is invoked, the product should be sent to Vogel’s together with the original purchase document (invoice, sales slip or cash receipt). The pur­chase document should clearly show the name of the supplier and the date of purchase.
3. Vogel’s guarantee shall lapse in the follo wing cases:
• If the produc t has not been installed and used in accordance with the Instructions for use;
• If the produc t has been altered or repaired by someone other than Vogel ’s;
• If a fault arises due to external causes (outside the product) such as for exam
­ple lightning, water nuisance, fire, scuffing, exposure to extreme temperatures, weather conditions, solvents or acids, wrong use or negligence;
• If the produc t is used for different equipment than is mentioned on or in the packing.
FR
Consignes de mise au rebut DEEE
Ne jetez pas cet appareil, la télécommande ou sa batterie avec les déche ts mé­nagers non triés. Le non-respect de ces consignes peut avoir des conséquences nocives pour l'environnement et la santé publique. Pour tout renseignement sur les systèmes de récupération et de collecte dans votre région, veuillez vous adres­ser aux autorités loc ales en matière de gestion des déchets.
Modalités et conditions de la garanti e
Félicitations pour l’achat de ce produit Vogel’s ! L’appareil que vous avez acquis est réalisé à partir de matériaux durables et a bénéficié d’une conception étudiée dans les moindres détails. C’est pourquoi ce produit Vogel’s s’accompagne d’une garan­tie de 5 ans sur les défauts de matériaux et de fabrication. La garantie est limitée à 2 ans pour les modules motorisés, les cartes électroniques et la télécommande (la garantie ne couvre pas la bat terie).
1. Si des défauts dus à des vices de fabrication et/ou de matériaux surviennent pendant la période de couverture de la garantie, Vogel’s garantit la prise en charge gratuite de la réparation ou, au besoin, du remplacement du produit (à sa convenance). Toute garantie sur l’usure normale est expressément exclue.
2. S’il est fait appel à la garantie, le produit doit être envoyé à Vogel’s avec l’exem­plaire original de la preuve d’achat (facture ou ticket de caisse). Le nom du fournisseur et la date d’achat doivent clairement figurer sur ce document.
3. La garantie Vogel’s prend fin dans les cas suivant s :
• Si le produit n’a pas été installé ou utilisé conformément aux consignes d’utilisation ;
• Si le produit a été modifié ou réparé par quelqu’un d’autre que Vogel’s ;
• Si un défaut survient en raison de causes externes (extérieures au produit), telles que : foudre, inondation, incendie, éraflures, exposition à des tempé
­ratures extrêmes, conditions atmosphériques, solvants ou acides, utilisation incorrecte ou négligence ;
• Si le produit est utilisé avec un matériel différent de celui qui est mentionné sur ou dans l’emballage.
DE
Hinweise zur entsorgung
Entsorgen Sie dieses Gerät, die Fernsteuerung oder seine Bat terie nicht mit dem unsortier ten Hausmüll. Unsachgemäße Entsorgung kann die Umwelt und die menschliche Gesundheit schädigen. Erkundigen Sie sich bitte bei Ihrer örtlichen Abfallbehörde nach Rückgabe- und Sammelstellen in Ihrer Region.
Garantiebedingun gen
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Produkts von Vogel’s! In Ihrem Besitz haben Sie jetzt ein Produkt, das aus langlebigen Materialien gefertigt ist. Es be­ruht auf einem in jedem Detail sorgfältig durchdachten Design. Deshalb gewährt Ihnen Vogel’s fünf Jahre Garantie auf Material- oder Herstellungsfehler. Für die motorisier ten Module, elektronischen Leiterplatten und die Fernsteuerung be­schränkt sich die Garantie auf zwei Jahre (auf die Batterie wird keine Garantie gewährt).
1. Vogel’s garantiert: Treten in der Garantiezeit Fehler aufgrund von Herstellungs­und/oder Materialmängel auf, wird Vogel’s das Produkt nach seinem Ermessen kostenlos reparieren oder ersetzen. Eine Garantie für normalen Verschleiß wird hiermit ausdrücklich ausgeschlossen.
2. Soll die Garantie in Anspruch genommen werden, muss das Produkt zusammen mit dem Original-Kaufbeleg (Rechnung, Kassenzettel oder Quittung) an Vogel’s
eingeschickt werden. Aus dem Kaufbeleg muss der Name des Lieferanten und das Kaufdatum eindeutig ersichtlich sein.
3. Die Garantie von Vogel’s erlischt in folgenden Fällen:
• Wenn das Produk t nicht in Übereinstimmung mit der Gebrauchsanleitung in
-
stallier t und verwendet wurde
• Wenn das Produkt von anderen als Vogel’s modifiziert oder repariert worden ist
• Wenn ein Fehler aus äußeren (nicht dem Produkt zuzurechnenden) Ursachen auftritt, z.B. durch Blitzeinschlag, Wasserschäden, Feuer, Verschleiß, Exposition an extreme Temperaturen, Wetterbedingungen, Lösungsmittel oder Säuren, un­sachgemäße Verwendung oder Fahrlässigkeit
• Wenn das Produk t für ein anderes Gerät, als auf der Verpackung angegeben ist, verwendet wird.
NL
WEEE-instructie s v oor het opruimen van afval
Gooi het apparaat, de afstandsbediening of zijn batterij niet bij het ongesorteerde huishoudelijk afval. Onjuiste opruiming kan schadelijk zijn voor het milieu en de gezondheid van mensen. Raadpleeg de plaatselijke afvalverwerkingsinstantie voor informatie over de terugbreng- en inzamelsystemen in uw regio.
Garantiebepal ingen en voorwaarden
Gefeliciteerd met de aankoop van dit Vogel’s product! Het product dat u nu in uw bezit hebt is gemaakt van duurz aam materiaal en is gebaseerd op een ontwerp waarvan ieder detail nauwkeurig is uitgedacht. Dat is de reden waarom Vogel’s u 5 jaar garantie geeft op gebreken in materialen of fabricage. De garantie is beperk t tot 2 jaar voor de gemotoriseerde modules, elektronische panelen en de afstands­bediening (de batterij valt niet onder de garantie).
1. Vogel’s garandeert dat zij, indien tijdens de garantieperiode van een product zich storingen voordoen als gevolg van gebreken in de fabricage en/of materi­alen, naar eigen oordeel het product zonder kosten zal repareren of indien nodig vervangen. Een garantie voor de normale slijtage wordt hierbij uitdrukkelijk uitgesloten.
2. Als er van de garantie gebruik wordt gemaak t, moet het product naar Vogel’s worden gestuurd met het originele aankoopbewijs (factuur, kassabon of ka­sontvangst). Het aankoopbewijs moet de naam van de leverancier en de datum van aankoop duidelijk weergeven.
3. De garantie van Vogel’s komt te vervallen in de volgende gevallen:
• Als het product niet is geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de gebruiksaanwijzingen;
• Als het product is gewijzigd of gerepareerd door iemand anders dan Vogel’s;
• Als er zich een storing voordoet als gev olg van externe factoren (buiten het product) zoals bliksem, wateroverlast, brand, slijtage, blootstelling aan extreme temperaturen, weersomstandigheden, oplosmiddelen of zuren, verkeerd gebruik of verwaarlozing;
• Als het product is gebruikt voor andere apparatuur dan vermeld op of in de verpakking.
ES
Instrucciones de eliminació n de resi duos de equipamiento
eléctrico y electrónico
No elimine este aparato, el mando a distancia o sus pilas en la basura sin clasificar de su casa. La eliminación inadecuada puede ser perjudicial para el medio ambien­te y la salud humana. Por favor, diríjase a las autoridades locales de residuos para informarse sobre los sistemas de devolución y recogida de su zona.
Términos y condiciones de garantía
¡Enhorabuena por la compra de este producto de Vogel’s! El producto que tiene ahora en sus manos está hecho de materiales duraderos y se basa en un diseño del que se han pensado meticulosamente cada uno de sus detalles. Esta es la razón por la que Vogel’s le da una garantía de 5 años para defectos de materiales o fabri­cación. Esta garantía se limitará a 2 años para los módulos motorizados, tableros electrónicos y el mando a distancia (las pilas no están cubier tas por la garantía).
1. Vogel’s garantiza que durante el período de garantía de un producto, reparará los fallos que se produzcan a causa de defectos en la fabricación y/o materiales o reemplazará el producto si es necesario sin coste alguno. A este respecto, se ex­cluye expres amente una garantía para el desgaste normal.
WEEE
DISPOSAL INSTRUCTIONS, GUARANTEE TERMS AND CONDITIONS
DE
Hinweise zur entsorgung, garantiebedingungen
FR
Consignes de mise au rebut deee, modalités et conditions de la garantie
NL
Weee-instructies voor het opruimen van afval, garantiebepalingen en voorwaarden
ES
Instrucciones de eliminación de residuos de equipamiento eléctrico y electrónico, términos y condiciones de garantía
IT
Istruzioni di smaltimento conformi alla direttiva raee, termini e condizioni di garanzia
PT
Instruções de eliminação de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos,Termos e condições de garantia
PL
Instrukcje weee odnośnie pozbywania się urządzenia, warunki gwarancyjne
RU
Инструкции по утилизации в соответствии с директивой об отходах электронного и электричес
кого оборудования (weee), сроки и условия гарантии
HU
Elektromos és elektronikai berendezések hulladékairól szóló utasítások, garanciális feltételek
3
Handl.losCFA140-CFAE140RC.indd 5 16-10-2007 17:05:35
è stato pensato nei minimi particolari. Ecco perché Vogel’s vi offre una garanzia di 5 anni per tutti i difetti di materiali o fabbricazione. La garanzia è limitata a 2 anni per i moduli motorizzati, le schede elettroniche e il telecomando (la batteria non è coperta da alcuna garanzia).
1. Vogel’s garantisce che, nel caso in cui durante il periodo di garanzia del prodot to dovessero verificarsi dei difetti di materiale e/o fabbricazione, il prodotto stesso verrà riparato o, se necessario, sostituito gratuitamente da Vogel’s. La garanzia non è ovviamente valida in presenza di una naturale usura.
2. In caso di ricorso alla garanzia, il prodotto dovrà essere inviato a Vogel’s accom­pagnato dalla prova di acquisto originale (fattura, scontrino di cassa o ricevuta). La prova di acquisto deve indicare chiaramente il nome del fornitore e la data di acquisto.
3. La garanzia di Vogel’s non sarà valida nei seguenti casi:
• Se il prodotto non è stato installato e utilizzato at tenendosi alle istruzioni d’uso;
• Se il prodotto è stato modificato o riparato da personale che non sia Vogel’s;
• Se il difetto è conseguenza di cause esterne al prodotto quali,per esempio, fulmine, allagamento, incendio, graffi, esposizione a temperature estreme, con­dizioni atmosferiche, solventi o acidi, uso scorret to o disattenzione;
• Se il prodotto viene usato per altre apparecchiature che non siano quelle indi
-
cate sulla confezione.
PT
Instruções de eliminação de resíduo s de equipamentos
eléctricos e electrónicos
Não elimine este dispositivo, o comando à distância e a pilha deste com o lixo do­méstico normal . A eliminação incorrecta pode ser prejudicial para o meio ambiente e para a saúde humana. Consulte a autoridade de recolha de lixo local para obter mais informações acerca dos serviços de devoluç ão e recolha da sua área.
Termos e condições de garantia
Felicitamo-lo pela aquisição deste produto da Vogel’s! O produto que tem agora em sua posse é fabricado em materiais duradouros e tem como base uma concep­ção na qual se tiveram meticulosamente em consideração todos os pormenores. É por este motivo que a Vogel’s lhe oferece uma garantia de 5 anos contra defeitos de material e de fabrico. A garantia tem uma duração limitada de 2 anos para os módulos motorizados, placas electrónicas e comando à distância (a pilha não se encontra cober ta por qualquer garantia).
1. A Vogel’s garante que, se durante o período de garantia de um produto, ocorrer uma avaria devido a defeitos de fabrico e/ou de materiais, este será, às custas da empresa, reparado ou se necessário substituído, sem quaisquer custos. A ga­rantia não se aplica ao uso e desgaste por utilização.
2. No caso de exercer o direito de garantia, o produto deverá ser enviado para a Vogel’s juntamente com o documento de compra original (factura, nota de venda ou talão de compra). O documento de compra deverá apresentar de forma clara o nome do fornecedor e a data de compra.
3. A garantia da Vogel’s fica sem efeito nos seguintes casos:
• Se o produto não for instalado e utilizado de acordo com as instruções de utilização;
• Se o produto tiver sido alterado ou reparado por uma pessoa exterior à Vogel’s;
• Se a avaria tiver sido provocada por causas externas (fora do produto) como, por exemplo, relâmpagos, inundações, incêndio, riscos, exposição a temperatu­ras elevadas, condições climatéricas, solventes ou ácidos, utilização incorrecta ou negligência;
• Se o produto for utilizado para equipamento diferente do mencionado no pro
-
duto ou na embalagem.
PL
Instrukcje weee odnośnie pozbywania
się urządzenia
Nie wolno pozbywać się niniejszego urządzenia, pilota lub jego baterii razem ze zwykłymi odpa­dami domowymi. Nieprawidłowe pozbywanie się urządzenia może być szkodliwe dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego. Prosimy skontak­tować się z miejscowymi władzami, aby zasięgnąć informacji na temat systemów zbiórki surowców wtórnych oraz recyklingu w danej okolicy.
Warunki gwarancyjne
Gratulujemy zakupu produktu rmy Vogel’s! Produkt ten został wykonany z trwałych materia-
2. Si se acoge a la garantía, se debería enviar el producto a Vogel’s junto con el documento de compra original (fac tura, recibo o ticket de compra). El docu­mento de compra deberá indicar clar amente el nombre del proveedor y la fecha de compra.
3. La garantía de Vogel’s caducará en los siguientes casos:
• Si el producto no se ha instalado o usado conforme a las instr ucciones de uso;
• Si el producto ha sido modificado o reparado por alguien que no sea Vogel’s;
• Si se produce una avería por causas externas (fuera del producto) como por ejemplo rayos, alteración por agua, incendio, raspaduras, exposición a tem­peraturas ex tremas, condiciones climatológicas, disolventes o ácidos, uso inadecuado o negligencia;
• Si el producto se usa para un equipamiento diferente al que se menciona en el embalaje.
HU
Elektromos és elektronikai berendezések hu
ladékairól szóló utasítások
Ne dobja ezt a készüléket, a távirányítót vagy az elemet a háztartási hulladék közé. A helytelen el­helyezés veszélyes lehet a környezetre és az emberi egészségre. Vegye fel a kapcsolatot a helyi köz­tisztasági hivatallal, hogy információt kapjon az Ön környezetében található visszavételi és begyűjtő rendszerről.
Garanciális feltételek
Gratulálunk a Vogel’s termékének megvásárlásá­hoz! A most már az Ön tulajdonában álló termék tartós anyagokból készült, és olyan terveken alapul, melynek minden részlete aprólékosan átgondolt. Ezért nyújt a Vogel’s 5 éves garanciát az anyag- és a gyártási hibákra. A garancia 2 évre korlátozódik a motorizált modulok, az elektronikus áramkörök és a távirányító tekintetében (az elemre nem vonatko­zik garancia). 1 A Vogel’s garantálja, hogy a termék garanciá-
lis időszaka alatt a gyártási és/vagy anyaghibából eredő meghibásodásokat saját döntése szerint in­gyenesen javítja vagy ha szükséges, kicseréli a terméket. A fokozatos elhasználódásra a garancia határozottan nem vonatkozik.
2 Garanciális probléma esetén a terméket el kell
juttatni a Vogel’s hez az eredeti vásárlást igazo­ló dokumentummal (számla, értékesítési bizonylat vagy nyugta) együtt. A vásárlást igazoló do­kumentumon tisztán látszódnia kell a szállító nevének és a vásárlás időpontjának.
3 A Vogel’s garanciája érvényét veszi a következő
esetekben:
• Ha a terméket nem a használati utasításnak megfelelően szerelték fel és használták;
• ha a terméket nem a Vogel’s módosította vagy javította;
• ha a hiba külső (a terméken kívül eső) okok okozták, például villámlás, víz, tűz, kopás, szél­sőséges hőmérséklet, időjárási körülmények, oldószerek vagy savak, hibás használat vagy hanyagság;
• ha a terméket nem az itt vagy a csomagoláson feltüntetett célra használják.
IT
Istruzioni di smaltimento confor mi alla direttiva RA EE
Non smaltire questo dispositivo, il telecomando o la sua batter ia insieme ai rifiuti domestici non differenziati. Uno smaltimento non corretto potrebbe essere danno­so all’ambiente e alla salute umana. Consultate le vostre autorità locali in materia di smaltimento dei rifiuti per avere maggiori informazioni sui sistemi di raccolta presenti nell a vostra zona.
Termini e condizioni di garanzia
Congratulazione per l’acquisto di un prodotto Vogel’s! Il prodotto che avete acqui­stato è fatto con materiali durevoli ed è un oggetto di design, dove ogni dett aglio
łów i na podstawie projektu gdzie każdy szczegół został dokładnie przemyślany. Oto dlaczego rma Vogel’s daje 5 lat gwarancji na defekty materiałowe lub produkcyjne. Gwarancja ta jest ograniczona do 2 lat na moduły sterowane silnikiem, płytki elek­troniczne oraz pilota zdalnego sterowania (bateria nie jest objęta gwarancją). 1 Firma Vogel’s gwarantuje, że jeżeli podczas
okresu gwarancji wystąpią usterki lub defekty produkcyjne i/lub materiałowe, zostaną one bez­płatnie usunięte lub produkt będzie wymieniony na nowy. Gwarancja na zwykłe zużywanie się urządzenia jest niniejszym wyraźnie wykluczona.
2 W wypadku roszczenia gwarancyjnego, produkt
należy przesłać do rmy Vogel’s, razem z ory­ginalnym dowodem zakupu (faktura, rachunek lub paragon). Dowód zakupu powinien wyraź­nie przedstawiać nazwę dostawcy oraz datę sprzedaży.
3 Gwarancja rmy Vogel’s nie obowiązuje jeżeli:
• Urządzenie nie zostało zainstalowane i używane zgodnie z instrukcjami;
• Jeżeli urządzenie było przerabiane lub napra­wiane przez kogoś innego niż rma Vogel’s;
• Jeżeli usterka wystąpiła z powodów zewnętrz­nych takich jak na przykład: piorun, zatopienie w wodzie, pożar, wystawienie na ekstremalne tem­peratury, warunki pogodowe, rozpuszczalniki lub kwasy, nieprawidłowe użycie lub zaniedbanie;
• Jeżeli urządzenie jest używane z innym produk­tami niż podane tutaj lub na opakowaniu.
RU
Инструкции по утилизации в соответствии с директивой об отходах электронного и электрического оборудования (WEEE)
Не выбрасывайте это устройство, пульт дистан­ционного управления или батарейки из него вместе с неотсортированными бытовыми отхо­дами. Неправильная утилизация может нанести вред окружающей среде и здоровью людей. Пожалуйста, обратитесь в организацию, занима­ющуюся утилизацией отходов в вашей стране, для получения доступа к системе сбора отходов.
Сроки и условия гарантии
Благодарим Вас за приобретение изделия компании Vogel’s! Изделие, которым вы те­перь владеете, изготовлено из износостойких материалов и имеет конструкцию, каждая де­таль которой очень тщательно продумана. Поэтому компания Vogel’s дает Вам гарантию на 5 лет на все дефекты материалов и дефекты производства. Срок гарантии на механизиро­ванные модули, электрические платы и пульт дистанционного управления (гарантия не рас­пространяется на батарейки) составляет 2 года. 1 Компания Vogel’s дает гарантию на то, что,
если в течение гарантийного срока в изделии возникнут неисправности, связанные с де­фектами производства и/или материалов, из которых оно изготовлено, она обязуется от­ремонтировать или заменить (на усмотрение компании) это изделие бесплатно. Гарантия не распространяется на нормальный износ и срабатывание.
2 Если применяется гарантия, изделие следу-
ет отправить на предприятие компании Vogel’s вместе с документом, удостоверяющим факт его покупки (счет, кассовый чек или распис­ка в получении наличных денег). В документе о
4
Handl.losCFA140-CFAE140RC.indd 6 16-10-2007 17:05:36
покупке должно быть точно указаны имя компа­нии-продавца и дата покупки.
3 Гарантия компании Vogel’s утрачивает силу в
следующих случаях:
• Если при установке и эксплуатации изделия были нарушены инструкции по эксплуатации;
• Если в устройство вносились изменения или оно ремонтировалось другими организациями или лицами.
• Если неисправность изделия возникла вследс­твие внешних причин (не зависящих от самого изделия), например из-за молнии, заливания водой, пожара, истирания, воздействия высо­ких температур, неблагоприятных погодных условий, растворов или кислот, неправильной эксплуатации или небрежности в эксплуатации;
• Если устройство применялось для другого оборудования, отличного от того, которое ука­зано на упаковке.
EN Printing errors and the right to make technical modifications reserved. FR Sous réserve d’erreurs d’impression et de modifications techniques. DE Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten. NL Drukfouten en technische wijzigingen voorbehouden. ES Sujeto a erratas y modificaciones técnicas. IT Ci riserviamo il diritto di eventuali errori di stampa e modifiche tecniche. PT Errata e restrições nas alterações técnicas. PL Z zastrzeżeniem błędów drukarskich i zmian technicznych. HU Nyomdahibák és műszaki módosítások fenntartva. RU Опечатки и технические изменения не исключаются.
5
Handl.losCFA140-CFAE140RC.indd 7 16-10-2007 17:05:37
CABLE INLAY SYSTEM (CIS)
EN CIS: Cable Inlay System.
Thanks to the unique Cable Inlay System (CIS) you can dispose intelligently of the cables of your equipment. You feed the cables through the column of the unit, meaning that the cables remain intact and that you do not have to cut off the plugs. In other words, thanks to CIS your cables are in no time out of sight.
FR CIS: Cable Inlay System.
Grâce au système unique d’encastrement du câble (CIS), vous faites astucieusement disparaître sans problème les câbles de votre équipement. Vous amenez les câbles par la colonne du meuble où ils ne s’abîment pas et vous n’avez donc pas à couper les prises. En bref, grâce au CIS, vous parvenez à dissimuler vos câbles en un tour de main.
DE CIS: Cable Inlay System.
Dank des einmaligen Kabelkanalsystems (CIS) können Sie die für Ihre Geräte benötigten Kabel ganz einfach unsichtbar verlegen. Sie führen die Kabel durch die Standfüße des Möbels; die Kabel bleiben dabei intakt und die Stecker müssen nicht abgeschnitten werden. Kurz gesagt, mit CIS sind Ihre Kabel im Handumdrehen unsichtbar verlegt.
NL CIS: Cable Inlay System.
Dankzij het unieke kabelinleg- systeem (CIS) werkt u de kabels van uw apparatuur op een slimme manier netjes weg. U voert de kabels door de kolom van het meubel, waarbij de kabels intact
blijven en u de stekkers dus niet af hoeft te knippen. Kortom, dankzij CIS heeft u uw kabels in een handomdraai aan het oog onttrokken.
ES CIS: Cable Inlay System.
Gracias a su sistema único de cableado (CIS), los cables de sus aparatos se mantienen fuera de la vista de una manera limpia y ordenada. Introduzca los cables en la columna del mueble, para que de esta forma queden intactos y no necesite usted cortarlos. En resumen, gracias al sistema CIS, podrá ocultar los cables de forma inmediata.
HU CIS: Cable Inlay
System. A vezetéket
elrejt forradalmian új ötlet. Ez az egyedülálló vezetékbújtató rendszer az elektromos berendezések kevésbé mutatós, ámde igen
lényeges elemét, az
összevissza tekeredő
vezetéket
rejti a szem el l. A megoldás praktikus és egyszerre esztétikus:
a vezeték az állvány
belsejében, az oszlopban vezethető, így nincs szükség a lerövídítésére. A
CIS segítségével a vezetékeket gyerekjáték
elrejteni.
IT Sistema dei cavi a scomparsa
(CIS).
L'inimitabile sistema dei cavi a scomparsa (CIS) consente di nascondere i cavi di alimentazione del Vostro apparecchio in maniera ingegnosa. I cavi si fanno passare nella colonna del mobile, in cui rimangono intatti, evitando pertanto di tagliare spine e prese. In sintesi, grazie al sistema dei cavi a scomparsa CIS, il problema antiestetico dei cavi a vista sarà risolto in un batter d'occhio.
PT CIS: Cable Inlay System.
Graças ao sistema de interligação de cabos (CIS) único você poderá direccionar os cabos do seu aparelho de uma forma inteligente. Ao colocar os cabos através da coluna do móvel está a garantir que estes permaneçam intactos sem ter de cortar as respectivas fichas. Assim, com o sistema CIS é-lhe dada a oportunidade de esconder os cabos do seu aparelho da forma mais correcta.
PL CIS: Cable Inlay
System.
Dzięki niepowtarzalnemu systemowi ułożenia kabli (CIS), kable Państwa sprzętu mogą być schowane w sposób należyty i zręczny. Możecie Państwo prowadzić kable przez podstawę mebli, przez co kable pozostaną nieuszkodzone, a także nie ma konieczności zdejmowania wtyczek. Krótko mówiąc: dzięki systemowi CIS możecie Państwo schować kable jednym ruchem ręki i znikają one natychmiast z oczu.
RU Sistema skrytoj
prokladki πnurov (SP∏).
Unikal´nå sistema skrytoj prokladki πnurov (SP∏) poqvolået bystro i pravil´no ubrat´ πnury ot apparatury. ∏nury protågivaœtså hereq kolonku, pri qtom net neobxodimosti otsoedinåt´ raqßemy ot πnurov.
Ispol´qovanie SP∏ daet voqmoΩnost´ mWgnovenno otsoedinit´ πnury.
6
Handl.losCFA140-CFAE140RC.indd 8 16-10-2007 17:05:39
CFA 140 / CFAE 140 RC
manual/electronic accessory
7
Handl.losCFA140-CFAE140RC.indd 9 16-10-2007 17:05:40
CONTENT OF THE BOX CFA 140 / CFAE 140 RC
1x
1x
CFAE 140 RC
A B C D E F G H I J K L M N O P
A B C D E F G H I J K L M N O P
8
Handl.losCFA140-CFAE140RC.indd 10 16-10-2007 17:06:00
A
B
K
MAX 11 CM.
L
F
E
E
B
C
K
D
D
A
A
C
CFA 140 / CFAE 140 RC
9
Handl.losCFA140-CFAE140RC.indd 11 16-10-2007 17:06:02
1
2a
3
4
2
CFM 105
CFW 140
CFF 140
CFW 140
CFM 105
10
5
6x
2x
2x
2x
2x
Handl.losCFA140-CFAE140RC.indd 12 16-10-2007 17:06:14
11
1
2
1
2
9
7
12
10 11
8
MAX
6
CFM 060 + CFM 105
2x
2x
Handl.losCFA140-CFAE140RC.indd 13 16-10-2007 17:06:19
13
12
2x
EN Printing errors and the right to make technical modifications reserved. FR Sous réserve d’erreurs d’impression et de modifications techniques. DE Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten. NL Drukfouten en technische wijzigingen voorbehouden. ES Sujeto a erratas y modificaciones técnicas. HU Nyomdahibák és műszaki módosítások fenntartva. IT Ci riserviamo il diritto di eventuali errori di stampa e modifiche tecniche. PT Errata e restrições nas alterações técnicas. PL Z zastrzeżeniem błędów drukarskich i zmian technicznych. RU Опечатки и технические изменения не исключаются.
Handl.losCFA140-CFAE140RC.indd 14 16-10-2007 17:06:21
Handl.losCFA140-CFAE140RC.indd 15 16-10-2007 17:06:22
Power: 12 V DC, 500 mA Weight: CFAE 140 RC: 5.3kg/11.7 lbs
www.vogels.com
Handl.losCFA140-CFAE140RC.indd 16 16-10-2007 17:06:22
Loading...