VOGEL&NOOT FULDA, GENF, GENEWA, BAWA, BERLIN Assembly And Operating Manual

...
FULDA / GENF / GENEWA DESIGNHEIZKÖRPER
ELEKTROAUSFÜHRUNG ELECTRICAL DESIGN
RADIATORS
MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
DGEPZMA00G
GB F PL ROD
500 400 758 588
Bauhöhe Total height 600 495 1220 1050
Baulänge Total length 1766 1596
2
1
5
7
3
6
4
8
HEIZKÖRPERABBILDUNGEN
D
RADIATOR ILLUSTRATIONS
GB
ACHTUNG !
Heizkörperrückansicht
ATTENTION !
Back of radiator
84
64 - 76
A
A
A
A
A
A
ca. 75
*
Abb. 1
Abb. 2
Die Installation und Inbetriebnahme Ihres Designheizkörpers FULDA/GENF Elektroausführung ist von einer zugelassenen Fachfirma durchzuführen.
Bei der Installation sind die einschlägigen Normen bzw. die nationalen Sicherheitsvorschriften wie ÖVE- und VDE-Bestimmungen zu beachten.
Vor Montagebeginn berücksichtigen Sie bitte die unter „WICHTIGE HIN- WEISE“ angeführten Wand- bzw. Bodenabstände.
Bei der Montage von Heizkörpern ist zu beachten, dass die Befestigung von Heizkörpern so dimensioniert wird, dass sie für die bestimmungsgemäße Ver­wendung und vorhersehbarer Fehlanwendung geeignet ist. Hierbei sind insbe­sondere die Verbindung mit dem Baukörper sowie dessen Beschaffenheit, die Geeignetheit des Montagezubehöres und die möglichen Belastungen nach erfolgter Montage zu prüfen.
WANDMONTAGE (Abb. 1 und 2): Aufstecken der beigepackten Blech­muttern 1 auf die Montagestutzen 2 (Abb. 2).
Anreißen, bohren der Löcher A - Bohrer ø10 - und setzen der Dübel ent­sprechend den Aufhängungsmaßen - (Abb. 1).
Empfehlung: Messen Sie bitte vorher zur Heizkörperidentifizierung die Abstands­maße der Montagestutzen 2 (Abb. 1 u. Abb. 2) nach.
Nach Bedarf (Wandbeschaffenheit) sind die beigepackten Kunststoff­beilagen 3 auf die Wandfüße 4 zu kleben (Abb. 2). Bitte auf saubere Klebestellen achten.
Befestigung der Wandfüße 4 und diese waagrecht ausrichten, wobei die Senklochbohrungen 5 in den Wandfüßen nach außen stehen müssen. Dabei sollen die Wandmontageschrauben 6 in der Mitte der Langlöcher der Wand­füße montiert werden. (Es wird empfohlen, das Abstandsmaß der montierten Wandfüße vor der Heizkörperwandmontage zu kontrollieren.)
Wandmontage des Heizkörpers: Die Montagestutzen 2 werden in die Wandfüße 4 gesteckt und mittels Blechschraube 7 miteinander verbunden. Durch das Langloch im Montagestutzen kann der Wandabstand zur verti­kalen Ausrichtung des Heizkörpers variiert werden. Verstellmöglichkeiten der Wandfüße in Baulängen- bzw. Bauhöhenrichtung sind durch das Lang­loch in der beweglichen Scheibe 8 im Wandfuß gegeben.
Das Wandmontagekonzept ist ein auf fertige Wände konzipiertes System.
Folgende Normen sind bei der Montage der Heizkörper unbedingt einzuhalten:
DIN 55900: Sprühbereich in Nassräumen
VDI 2035: Vermeidung von Schäden in Warmwasserheizungsanlagen
DIN 18017 Teil 3: Lüftung von Bädern und Toiletten ohne Fenster
EN 14336: Heizungsanlagen in Gebäuden, Installationen und Abnahme der Warmwasserheizungsanlagen
Bei Verwendung dieser Heizkörper zur Raumbeheizung, muss bauseitig ein programmierbares Temperaturregelgerät gemäß ÖKO-Design-Richtlinie 2018 verwendet werden.
INSTALLATION / MONTAGE FULDA/GENF ELEKTROAUSFÜHRUNG
D
HEIZKÖRPERBESCHREIBUNG
D
Die Elektroheizkörper der Familie FULDA/GENF sind elegante Design-Ba­dezimmerheizkörper, mit eingebauter Elektroheizung. Das temperatur­abhängige PTC-Heizelement regelt die Temperatur der Wärmeträger­flüssigkeit im Gerät eigenständig durch Veränderung des elektrischen Widerstandes.
Der gleichbleibende hohe Qualitätsstandard unterliegt einer laufenden Eigen- und Fremdüberwachung.
Your electrical designer radiator FULDA/GENF must be installed and com­missioned by an authorised company.
All relevant installation standards and national safety regulations such as the ÖVE and VDE regulations must be complied with.
Before starting installation work please take into account the wall and floor distances described in the „IMPORTANT INFORMATION“.
For the correct installation of radiators it is essential that the fixing of the radiator is carried out in such a way that it is suitable for intended use AND predictable misuse. A number of elements need to be taken into considera­tion including the fixing method used to secure the radiator to the wall, the type and condition of the wall itself, and any additional potential forces or weights, prior to finalising installation.
WALL INSTALLATION (Abb. 1 and 2): Place the sheet metal screws 1 provided on the mounting connections 2 (Abb. 2).
Mark and drill the holes A - drill ø10 - and position the dowels according to the suspension dimensions - (Abb. 1).
Recommendation: First verify the distance between the mounting connections 2 (Abb. 1 and 2) in order to identify the radiator.
If necessary, (wall condition) stick the plastic shims 3 on the wall feet 4 (Abb. 2). Please ensure that the adhesion surfaces are clean.
Fix the upper wall feet 4 in a horizontal position making sure that the coun­tersunk holes 5 in the wall feet are facing outwards. The wall mounting screws 6 should be mounted in the centre of the oblong holes of the wall feet. (We recommend that you check the distance between the mounted wall feet before mounting the radiator on the wall.)
Mounting the radiator on the wall: Put the mounting connections 2 in the wall feet 4 and screw them together with the sheet metal screws 7. The wall space can be varied by the oblong hole in the mounting connection. The length and height of the wall feet can be adjusted by means of the oblong hole in the movable washer
8
in the wall feet.
The wall mounting concept is a system designed for completed walls.
The following standards must be adhered to when installing radiators:
DIN 55900: Spraying area in wet rooms
VDI 2035: Prevention of damage in water heating installations
DIN 18017 Part 3: Ventilation of bathrooms and toilets without windows
EN 14336: Heating systems in buildings. Installation and commissio­ ning of water based heating systems
When using these radiators for space heating, must have a programmable temperature controller on site according to ECO-Design-Guideline 2018.
The electrical radiators from the FULDA/GENF range are elegant designer bathroom radiators with integrated electrical heating rods. The tempera
­ture-dependent PTC heating element regulates the temperature of the heat transfer fluid in the device independently by changing the electrical resistance.
The consistently high quality standards are subject to continual internal and external controls.
INSTALLATION / ASSEMBLY FULDA/GENF ELECTRICAL RADIATORS
GB
DESCRIPTION OF RADIATOR
GB
Radiator Sizes, total length x total height
[mm]
PTC-Electrical heating for
heat transfer fluid 60 °C
500 x 1220 400
600 x 1220 600
600 x 1766 900
Heizkörperdimension,
Baulänge x Bauhöhe
[mm]
PTC-Elektroheizelement bei
Wärmeträgerflüssigkeit 60 °C
500 x 1220 400
600 x 1220 600
600 x 1766 900
INSTALLATION / MONTAGE FULDA/GENF RADIATEURS ÉLECTRIQUES
F
INSTALACJA I MONTAŻ GRZEJNIKÓW FULDA-E/GENEWA-E
PL
DESCRIPTION DU RADIATOR
F
OPIS GRZEJNIKA
PL
L’installation et la mise en service de votre radiateur électrique FULDA/ GENF doivent être réalisées par une entreprise spécialisée autorisée. Lors de l’installation, il faut veiller lors de l’installation aux normes en vi­gueur et aux consignes de sécurité nationales en matière telles que les dispositions ÖVE et VDE.
Avant de commencer le montage, veuillez tenir compte des distances au sol ou au mur indiquées dans „REMARQUES IMPORTANTES“.
Pour une parfaite installation des radiateurs, il est primordial que la fixation du radiateur soit effectuée de manière appropriée pour l’utilisation pré­vue ET toute mauvaise utilisation prévisible. Un certain nombre d’éléments doivent être pris en considération avant de réaliser l’installation comme le type et la qualité de la fixation entre le radiateur et le mur, le type et l’état du mur lui-même ainsi que les charges possibles après le montage.
FIXATION AU MUR (Abb. 1 et 2): Insérer les écrous métalliques fournis 1 dans les manchons de montage 2 (Abb. 2).
Tracer et percer les orifices A - foret ø10 et fixer les chevilles en fonction des dimensions prévues pour la suspension - (Abb. 1).
Recommandations: Prière de mesurer les espacement des tubulures de montage 2 au préalable en vue de déterminer le modèle du radiateur (Abb. 1 et 2).
Au besoin (en fonction de l’état du mur), coller les rondelles de calage en plastique 3 aux supports muraux 4 (Abb. 2). Veuillez à ce que les emplace­ments de collage soient propres.
Fixation des montants muraux 4 et aligne-ment horizontal de ces mon­tants, avec les orifices de décharge 5 dans les montants muraux tournés vers l’extérieur. Les vis de montage mural 6 doivent être montées au cen­tre des trous longitudinaux des montants muraux. (Il est recommandé de contrôler l’écart entre les montants muraux montés, avant de procéder au montage mural du radiateur.)
Montage mural du radiateur: les manchons de montage 2 sont insérés dans les montants muraux 4, ces deux éléments étant réunis avec la vis à tôle 7. Le trou longitudinal que présente le manchon de montage permet de faire varier l’écart entre le mur et le radiateur. Le trou longitudinal pratiqué dans le disque mobile 8 du montant mural permet de régler les montants muraux en longueur ou en hauteur.
Le concept de montage mural a été développé pour des murs terminés.
Les normes suivantes doivent être respectées lors du montage du radiateur:
DIN 55900: Pulvérisation dans les pièces humides
VDI 2035: Prévention des dommages dans les installations avec sys­ tèmes de chauffage à eau chaude
DIN 18017 Partie 3: Ventilation des salles de bains et des toilettes sans fenêtres
EN 14336: Système de chauffage dans les bâtiments, Installation et com- missionnement des systèmes de chauffage à eau
Lors de l‘utilisation de ces radiateurs pour le chauffage des locaux, doit avoir un contrôleur de température programmable sur place selon ECO-Design-Guideline 2018.
Les radiateurs électriques de la famille FULDA/GENF sont des radiateurs de salle de bains de forme élégante, à chauffage électrique intégré. L’élé­ment de chauffe PTC qui agit en fonction de la température régule de façon autonome la température de l’eau dans le radiateur en modifiant la résistance électrique.
Nous contrôlons et faisons contrôler en permanence le niveau constant de la qualité de nos produits.
Dimensions du radiator
[mm]
PTC-Chaffage électrique pour
liquide caloporteur 60° C
500 x 1220 400
600 x 1220 600
600 x 1766 900
Instalacja i uruchomienie grzejnika dekoracyjnego FULDA-E/ GENEWA-E w wersji elektrycznej powinno zostać wykonane tylko przez uprawnioną do tego firmę. Należy również uwzględnić obowiązujące obecnie normy i pr­zepisy. Podłączenie instalacji należy przygotować uwzględniając wymiary grzejnika oraz jego podłączenia.
Podłączenie instalacji należy przygotować uwzględniając wymiary grzejnika oraz jego podłączenia. Przed przystąpieniem do prac należy zapoznać sie z uwagami zamieszczonymi w dziale „WAŻNE WSKAZÓWKI”.
W celu zapewnienia prawidłowej instalacji grzejników ważne jest wykona­nie mocowania grzejnika w sposób, który jest zgodny z przeznaczeniem grzejnika i w sposób zapobiegający jego nieprawidłowemu użytkowaniu. Przed końcową instalacją należy wziąć pod uwagę między innymi metodę mocowania grzejnika do ściany, rodzaj i stan ściany do której będzie moco­wany grzejnik oraz wszystkie potencjalne siły i obciążenia.
MONTAŻ NA ŚCIANIE Nasadki metalowe 1 osadzić we wsporniki mon­tażowe 2 (Abb. 2) - oznaczyć żądaną pozycję A. Za pomocą wiertła ø10 wywiercić otwory i zamontować w nich kołki rozpo­rowe (Abb. 1).
Wskazówka: W celu bezproblemowej instalacji należy bardzo dokładnie zmierzyć odstępy między wspornikami 2 (Abb. 1 i Abb. 2).
W razie potrzeby, zależnie od stanu ściany, można wykorzystać załączone do zestawu elementy wspomagające montaż z tworzywa sztucznego 3 i nakleić na wsporniki 4 (Abb. 2). Przy tym należy zwrócić uwagę na czystość klejonych powierzchni.
Zamocować wsporniki ścienne 4 w pozycji A a otwory we wspornikach mają być skierowane na zewnątrz. Śruby służące do montażu do ściany 6 muszą zostać zamocowane w samych wspornikach 4 (proponuje się skontrolowa­nie odstępów między wspornikami przed zamontowaniem grzejnika).
Osadzić wsporniki montażowe 2 we wspornikach ściennych 4 w pozycji A, a następnie zamocować je przy pomocy śrub metalowych 7 (służą one do określenia odległości od ściany i wypoziomowania grzejnika).
Przy pomocy podłużnego otworu w ruchomej blaszce 8 umieszczonej we wsporniku ściennym 4 jest możliwość doboru odpowiedniego odstępu od ściany.
Idea montażu na ścianie pomyślana jest jako system przeznaczony dla gotowych ścian.
Podczas używania tych grzejników do ogrzewania pomieszczeń, musi mieć programowalny regulator temperatury na miejscu zgodnie z wytycznymi projektowymi ECO 2018.
Grzejniki FULDA/GENEWA są eleganckimi, grzejnikami dekoracyjnymi z wbudowaną grzałką elektryczną. Zależna od temperatury PTC-grzałka elekt­ryczna reguluje samodzielnie temperaturę cieczy przewodzącej ciepło w grze­jniku poprzez zmianę oporu elektrycznego. Niezmienne, wysokie standardy jakości podlegają ciągłej kontroli służb wewnętrznych, jak i zewnętrznych.
Nie zezwala się na prace naprawcze przy grzejnikach (np. spawanie) wyko­nywane na własną rękę, a także inne działania mogące powodować defor­mację grzejnika, lub zniszczenie powłoki lakierniczej.
wymiary grzejnika
szerokoś x wysokoś
[mm]
PTC-grzałka elektryczna
[W] przy 60° C
500 x 1220 400
600 x 1220 600
600 x 1766 900
DESCRIEREA RADIATORULUI
RO
INSTALARE ŞI MONTAJ FULDA/GENF RADIATOARE ELECTRICE
RO
Montajul şi punerea în funcţiune a radiatorului design FULDA/GENF trebuie făcute de către o societate autorizată. De asemenea, trebuie respectate standardele ţi normele naţionale din domeniul cum ar fi ÖVE ţi VDE.
Înainte de a începe montajul, ţineţi cont de distanţa până la sol şi la perete, indicate în „INFORMAŢII IMPORTANTE”.
La montarea radiatoarelor este obligatoriu să se ţină cont de faptul că fixa­rea lor trebuie să fie astfel executată încât să corespundă întrebuinţării radi­atoarelor conform destinaţiei lor ţi chiar situaţiei previzibile în care acestea sunt utilizate în mod eronat. În acest sens, trebuie verificate după efectua­rea montajului, în mod special, racordul cu peretele construcţiei, precum ţi structura acestuia, rezistenţa accesoriului de montaj ţi posibilele solicitări asupra structurii construcţiei.
FIXAREA PE PERETE (Abb. 1 şi 2): Fixaţi piuliţele 1 în ştuţurile de montaj
2. (Abb. 2)
Marcaţi şi faceţi găurile pentru poziţia A – gaura ø10 – şi poziţionaţi diblu­rile în funcţie de mărimea masei suspendate. (Abb. 1)
Recomandare: Verificaţi în primul rând distanţa între ştuţuri 2 (Abb. 1 şi 2), pentru a putea determina modelul radiatorului.
Dacă e nevoie, în funcţie de starea peretelui, adăugaţi elementul de fixare 3, din plastic transparent, pe perete 4 (Abb. 2). Asiguraţi-vă că suprafaţa de adeziune este curată.
Fixaţi şi aliniaţi orizontal baza superioară pe perete 4; gaura de scurgere 5 de la baza peretelui trebuie îndreptată înspre exterior. Şuruburile de fixa­re 6 trebuie plasate în centrul găurilor longitudinale ale suportului mural. (Vă recomandăm să verificaţi spaţiul dintre suporturile murale, înainte de a monta radiatorul pe perete).
Montajul radiatorului pe perete: introduceţi partea superioară a supor­tului de montaj 2 în baza dinspre perete 4 şi racordaţi-o cu ajutorul unui şurub din oţel 7. Distanţa până la perete se poate regla în funcţie de gău­rile din suportul de montaj.
Înălţimea şi lungimea pot fi reglate cu ajutorul găurii alungite de pe plăcuţa situată pe suport 8.
Sistemul de instalare murală a fost conceput pentru pereţi finisaţi.
Când utilizați aceste radiatoare pentru încălzirea spațiului, trebuie să dis­pună de un controler de temperatură programabil la fața locului în confor­mitate cu Orientarea ECO-Design 2018.
Radiatoarele electrice din seria FULDA/GENF sunt radiatoare design elegante cu tije electrice integrate. Elementul PTC, ce funcţionează depen­dent de temperatură, reglează independent temperatura apei în radiatoa­re, modificând rezistenţa electrică.
Standardul înalt de calitate este supus unor controale continue, interne şi externe.
Dimensiuni radiator
[mm]
PTC-Încălzire electrică pentru fluid – transfer termic la 60°C
500 x 1220 400
600 x 1220 600
600 x 1766 900
Das Gerät darf nur von einem konzessionierten Fachmann montiert werden.
Die Montage des Gerätes darf nicht unmittelbar unterhalb einer Wandsteckdose erfolgen.
Zwischen Heizkörperoberkante und Fensterbrett (falls vorhanden), muss ein Mindestabstand von 100 mm eingehalten werden.
*Entsprechend der europäischen Norm EN60335­2-43: Warnhinweis: Zur Vermeidung einer Gefähr­dung für sehr junge Kinder wird empfohlen, die­ses Gerät so zu installieren, dass sich die unterste beheizte Stange mindestens 600 mm über dem Fussboden befindet.
Bei Geräten ohne eingebauten AUS-EIN Schal­ter, ist eine allpolige Trennung vom Netz mit Kontaktöffnungsweite von mind. 3 mm oder eine Trennung vom Netz mittels Stecker erforderlich.
Bei der Wahl des Anbringungsortes, sowie bei einer Schukosteckdosen-lnstallation, sind die örtlichen bzw. die nationalen elektrotechnischen Sicherheitsvorschriften wie ÖVE und VDE zu be­achten.
In Bade- oder Duschräumen sind die Geräte so zu installieren, dass Schalter und andere Regel – und Steuereinrichtungen nicht von einer Person, die sich in der Badewanne oder in der Dusche befin­det, berührt werden können.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten phy­sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwie­sen wurden und die daraus resultierenden Gefah­ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge­führt werden.
Kinder jünger als 3 Jahre sind fernzuhalten, es sei denn, sie werden ständig überwacht. Kinder ab 3 Jahre und jünger als 8 Jahre dürfen nicht den Stecker in die Steckdose stecken, das Gerät nicht reinigen und/ oder nicht die Wartung durch den Benutzer durchführen.
WICHTIGE HINWEISE
D
Warnung: Dieses Gerät ist nicht mit einer Einrich­tung zur Regelung der Raumtemperatur ausge­rüstet. Das Heizgerät darf nicht in kleinen Räumen benutzt werden, die von Personen bewohnt wer­den, die nicht selbstständig den Raum verlassen können, es sei denn, eine ständige Überwachung ist gewährleistet.
Für die Gerätereinigung keine scheuernden Putz­mittel bzw. Farbverdünnungen verwenden!
Der Designheizkörper ist mit einer genau fest­gelegten Menge Wärmeträgerflüssigkeit gefüllt. Reparaturen, die eine Öffnung des Heizkörpers erfordern, dürfen nur vom Hersteller, oder dessen Kundendienst ausgeführt werden. Dies gilt auch für den Fall, dass Wärmeträgerflüssigkeit aus dem Gerät ausgetreten ist.
Nacharbeiten am Heizkörper (z.B. Schweißarbei­ten) durch den Kunden sind nicht erlaubt.
Bei Beschädigung der Anschlussleitung des Gerä­tes darf diese nur vom Hersteller ersetzt werden.
Die Designheizkörper FULDA/GENF Elektroaus­führung sind hochwertige Produkte, die nicht nur der Raumheizung dienen, sondern auch zur Trocknung von Handtüchern geeignet sind. Da­her ist zu beachten, dass sie heiße Oberflächen besitzen, die Verbrennungen hervorrufen können. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind.
Achtung! Dieses Gerät ist nur zum Trocknen von Textilien bestimmt, die mit Wasser gewaschen wurden.
Selbstverständlich ist es unzulässig, diesen Heiz­körper als Kletter- oder Sportgerät zu benutzen.
Der Elektroheizkörper darf aus sicherheitstechni­schen Gründen nicht komplett abgedeckt werden.
Nach der Montage des Gerätes muss der Stecker zugänglich sein.
IMPORTANT INFORMATION
GB
The unit may only be installed by a licensed spe­cialist.
The unit may not be mounted directly underneath a wall socket.
There must be a distance of at least 100 mm bet­ween the top of the radiator and the windowsill (if there is one).
*In accordance with the European Standards EN60335-2-43: WARNING: in order to avoid any danger to very young children, it is recommended to install the appliance in such a way as to ensure that the lowest heating bar is positioned at least 600 mm above the ground.
For units that do not have an integrated ON/OFF switch, an all-polo disconnection from the mains with a contact opening width of at least 3 mm, or a plug for disconnection from the mains is requi­red.
When selecting the installation location or in the case of earthed socket installations, the applicab­le standards and national electrotechnical safety regulations such as the ÖVE and VDE regulations must be observed.
In bathrooms and shower rooms, the devices must be installed in such a way that switches and other control systems cannot be touched by anybody in the bathtub or in the shower.
This device may be used by children from the age of 8 years as also by people with diminished physi­cal, sensorial or intellectual capabilities as also by persons with a lack of experience and knowledge, when they are either under supervision, or have been instructed in the safe use of the device and have understood the risks resulting from its use. Children must not play with the device. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children except under adult supervision.
Children under 3 years of age are to be kept away, unless they are under constant observation. Chil­dren between 3 and 8 are not allowed to connect the plug to the socket, to clean the device, nor carry out user maintenance.
Warning: this device is not provided with a facility for regulating the room temperature. The heating device must not be used in small rooms, which are occupied as a living area by persons who are not able to leave the rooms without the help of others, except in circumstances where these peo­ple are under continuous supervision.
Do not use abrasive cleaning agents or paint thin­ner to clean the units.
The designer radiator is filled with a precisely de­termined quantity of heat transfer liquid. Repairs which require the radiator to be opened may only be carried out by the manufacturer or their custo­mer service agents. This also applies in the event that there is a heat transfer liquid leak.
The customer is not permitted to carry out work (e.g. welding) on the radiator. If the unit’s connec­ting pipe is damaged, it may only be replaced by the manufacturer.
The FULDA/GENF designer electrical radiators are high quality products that are suitable for drying wet towels as well as heating room. Plea­se note that it has hot surfaces which can cause burns. Special care is required whenever children or persons in need of special care and protection are present.
Note! This device may only be used to dry textiles that have been washed in water.
The radiators may not be used as climbing frames or sports equipment.
For safety reasons, the electrical radiators may not be completely covered.
After the unit has been installed the plug must be accessible.
REMARQUES IMPORTANTES
F
Cet appareil ne peut être monté que par un spé­cialiste autorisé.
Il ne faut pas monter l’appareil directement sous une prise murale.
Il faut respecter une distance minimale de 100 mm entre le bord supérieur du radiateur et le rebord de fenêtre (si cela s’applique).
*En conformité avec le standard européen EN60335-2-43: AVERTISSEMENT: Pour éviter de faire courir des risques aux enfants, on recom­mande de monter ce dispositif de façon à ce que la barre inférieure chauffée soit situé au minimum à 600 mm au-dessus du sol.
Pour les appareils sans interrupteur Marche/arrêt intégré, il faut prévoir une séparation sur tous les pôles d’au moins 3 mm entre le secteur et la lar­geur d’inter-valle de coupure ou la séparation du réseau par le biais d’une fiche.
Pour le choix de l’emplacement de monta­ge, ainsi que pour l’installation d’une prise à contact de protection, il faut veiller aux consi­gnes de sécurité locales et nationales en ma­tière d’électrotechnique comme ÖVE et VDE.
Installer les appareils dans les salles de bains ou les douches de sorte que tout contact d’une per­sonne se trouvant dans la baignoire ou dans la douche avec les interrupteurs ou autres disposi­tifs de réglage et de commande soit évité.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes présen­tant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou sujettes à un manque d’expériences ou de savoir, à condition qu’ils soient surveillés ou qu’ils aient été instruits sur l’utilisation sure de l’appareil, et qu’ils comprennent les dangers en résultant. Eviter que des enfants jouent avec l’ap­pareil. Eviter le nettoyage et la maintenance par des enfants non surveillés.
Tenir à l’écart les enfants inférieurs à 3 ans à moins de les surveiller en permanence. Il est interdit aux enfants de 3 ans à 8 ans de mettre la fiche dans la prise, de nettoyer l’appareil et/ou d’intervenir lors d’une opération de maintenance.
Avertissement: cet appareil n’est pas équipé d’un dispositif de réglage de la température ambiante. Ne pas utiliser l’appareil de chauffage dans de pe­tits locaux habités par des personnes incapables de sortir seules, à moins qu’elles soient surveillées de manière continue.
Ne pas utiliser d’agents abrasifs ou de diluants pour nettoyer l’appareil.
Le radiateur design contient une quantité de liqui­de caloporteur, calculée avec précision. Les répa­rations qui nécessitent l’ouverture du radiateur ne doivent être réalisées que le fabricant ou son service après-vente. Cela vaut également pour le cas où il y aurait une fuite de liquide caloporteur.
Le client n’est pas autorisé à effectuer des travaux sur le radiateur (par ex. travaux de soudage).
En cas d’endommagement de la conduite de rac­cordement de l’appareil, seul le fabricant est au­torisé à la remplacer.
Les radiateurs électriques FULDA/GENF sont des appareils de haute qualité qui servent non seule­ment à chauffer la pièce, mais également à sécher les serviettes. Attention ! Les surfaces sont chau­des et peuvent causer des brûlures. Faire preuve d’attention particulière en présence d’enfants ou de personnes vulnérables.
Attention! Cet appareil n’est destiné qu’au sécha­ge de textiles qui ont été lavés à l’eau. Il ne faut bien sûr pas les utiliser pour grimper ou comme équipement de sport. Pour des raisons de sécurité, le radiateur électrique ne doit pas être entièrement recouvert.
La prise doit être accessible une fois l’appareil monté.
WAŻNE WSKAZÓWKI
PL
Urządzenie nie wolno montować bezpośrednio nad gniazdkiem wtykowym.
Zalecane jest utrzymanie minimalnej 100mm od­ległości boku grzejnika od najbliższej ściany.
*Odnośnie europejskiej normy EN60335-2-43: UWAGA: w celu zapobieżenia niebezpieczeństwu grożącemu małym dzieciom, urządzenie to należy zainstalować tak, aby dolna krawędź grzejnika znajdowała się przynajmniej 600 mm powyżej po­dłogi.
Przy urządzeniach bez wbudowanego włącznika/ wyłącznika w celu wyłączenia urządzenia wymaga­ne jest wyciągnięcie wtyczki z gniazdka.
Przy wyborze miejsca instalacji grzejnika, jak i in­stalacji gniazda wtykowego należy przestrzegać obowiązujących obecnie norm i przepisów bez­pieczeństwa.
W łazienkach i pomieszczeniach prysznicowych urządzenia należy zainstalować w taki sposób, aby przełącznik oraz inne urządzenia regulacyjne i ste­rujące nie mogły być dotykane przez osobę znaj­dującą się w wannie lub pod prysznicem.
Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby z dysfunkcjami fizycznymi i/lub psychiczny­mi (a także niepełnoletnie osoby) lub osobami nie dysponującymi odpowiednim zakresem wiedzy na jego temat, chyba że podlegają opiece i nadzoro­wane są przez inną osobę lub otrzymają od niej wskazówki na temat prawidłowej obsługi urządzenia.
Dzieci w wieku poniżej 3 lat nie powinny mieć dostępu, chyba że znajdują się pod nieustannym nadzorem. Dzieci w wieku od 3 roku życia i młods­ze niż 8-letnie nie mogą wkładać wtyczki do gnia­zdka, czyścić urządzenia oraz/ani przeprowadzać konserwacji przeznaczonej do przeprowadzania przez użytkownika.
Grzejnik dekoracyjny wypełniony jest dokładnie określoną ilością cieczy trzymającą ciepło. Napra­wy wymagające otwarcia grzejnika mogą być pr­zeprowadzane jedynie przez producenta lub jego serwis. Dotyczy to także przypadku, gdy ciecz wypłynie z grzejnika. Nie zezwala się na samod­zielne czynności naprawcze przeprowadzane pr­zez nabywcę (np. samodzielne spawanie).
W przypadku uszkodzenia przewodów zasila­jących mogą one zostać wymienione jedynie pr­zez producenta urządzenia, lub jego serwis.
Grzejniki dekoracyjne FULDA-E/GENEWA-E są produktami wysokiej jakości, służącymi nie tylko do ogrzewania pomieszczeń, ale i do np. suszenia ręczników. Z tego też względu nie należy zapomi­nać, że posiadają one gorące powierzchnie.
Nie zezwala się natomiast na używanie grzejników do innych celów, jak np. drabinki sportowe. Dla­tego też należy zwrócić uwagę na to, iż mają one gorące powierzchnie mogące spowodować opar­zenia. Należy zachować szczególną ostrożność w obecności dzieci i osób wymagających opieki. Do czyszczenia powierzchni grzejników należy stosować środki o łagodnym działaniu, nie uszka­dzających powierzchni.
Ze względów technicznych oraz bezpieczeństwa grzejnik nie może być całkowicie zakryty. Po za­kończonym montażu podłączenie grzejnika do gniazdka wtykowego musi być bezproblemowe.
Rettig zastrzega sobie prawo do zmiany paramet­rów technicznych swoich wyrobów.
Dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ogra­niczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, mogą korzystać z urząd­zenia wyłącznie pod nadzorem lub jeśli zostały one poinstruowane o bezpiecznym korzystaniu z urządzenia i rozumieją wynikające z tego zagroże­nia. Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządze­niem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być dokonywane przez dzieci bez nadzoru.
Uwaga: Urządzenie nie jest wyposażone w przy­rząd do regulacji temperatury w pomieszczeniach. Grzejnik nie może być stosowany w małych po­mieszczeniach zamieszkanych przez osoby, które same nie mogą opuścić pomieszczenie, chyba, że zapewniony jest stały nadzór.
INFORMAŢII IMPORTANTE
RO
Aparatul poate fi montat doar de către un specia­list autorizat.
Aparatul nu poate fi montat direct sub o priză murală. Trebuie să existe o distanţă de cel puţin 100 mm între partea superioară a radiatorului şi pervazul ferestrei (dacă acesta există).
*Conform normei europene EN60335-2-43: ATENTIE: Pentru a se evita expunerea la pericol a copiilor mici se recomandă instalarea acestui ra­diator în aţa fel încât bara încălzită aflată în poziţia cea mai de jos să se găsească la min. 600 mm dea­supra podelei.
Pentru aparatele fără întrerupător pornit/oprit in­tegrat, trebuie prevăzută o separare a polilor de la reţea cu o deschidere de minim 3 mm, sau o priză pentru separarea de la reţea.
Pentru alegerea locului unde se va face instalaţia, cât şi în cazul instalaţiilor cu pământare trebuie re­spectate standardele de siguranţă locale şi naţio­nale din domeniul electrotehnic – ÖVE şi VDE.
În spaţiile de baie sau de duș aparatele trebuie montate astfel încât comutatorul și alte dispoziti­ve de reglare sau de control să nu poată fi atinse de o persoană aflată în cadă sau sub duș.
Acest aparat poate fi utilizat de copii de la vârsta de 8 ani şi peste această vârstă precum şi de per­soane cu capacităţi fizice, senzorice sau mentale diminuate sau cu lipsă de experienţă şi cunoştinţe, dacă ei sunt supravegheaţi sau au fost instruiţi cu privire la utilizarea sigură a aparatului şi dacă au înţeles pericolele ce pot rezulta din aceasta. Co­piii nu au voie să se joace cu aparatul. Nu este voie să se efectueze curăţirea sau întreţinerea de utillizator a aparatului de către copii fără supra­veghere.
A se ţine la distanţă de copiii cu vârste sub trei ani, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi în permanenţă. Nu le este permis copiilor între trei ani și 8 ani să introducă ștecherul în priză, să cu­reţe aparatul și/sau să efectueze operaţiunile de întreţinere destinate utilizatorilor.
Atenţie: Acest aparat nu este echipat cu un dispo­zitiv pentru a controla temperatura camerei. Siste­mul de încălzire nu are voie să fie utilizat în spaţii mici, locuit de oameni care nu pot părăsi singuri încăperea, în afară de cazul în care este asigurată o supraveghere continuă. Suprafeţele radiatoare­lor trebuie curăţate cu soluţii anticorozive.
Radiatorul design este umplut cu o cantitate ex­act determinată de fluid pentru transferul termic. Reparaţiile care necesită deschiderea radiatorului vor fi efectuate numai de către producător sau de unitatea care asigură serviciile post - vânzare. To­ate acestea se aplică şi atunci când există scurgeri ale fluidului din radiator.
Beneficiarilor le sunt interzise intervenţiile ulte­rioare asupra radiatoarelor. (ex: sudura). Dacă se constată o defecţiune la nivelul racordurilor, aceasta va fi remediată numai de către producă­tor.
Radiatoarele design FULDA-E/GENF-E sunt pro­duse de înaltă calitate care nu doar încălzesc în­căperi, ci pot fi utilizate şi pentru a usca prosoape. Prin urmare, trebuie avut în vedere, că acesta are suprafeţele fierbinţi, care pot provoca arsuri. O atenţie specială trebuie acordată atunci când sunt prenzenţi copii sau persoane vulnerabile.
Atenţie! Pot fi puse la uscat numai textile spălate în apă. Radiatoarele nu pot fi utilizate ca şi echipa­mente de sport.
Din motive de siguranţă, radiatorul nu trebuie acoperit în întregime, în cazul în care funcţionează electric. După montajul aparatului, priza trebuie să rămână accesibilă.
D
NOTIZEN / NOTES
GB
D
NOTIZEN / NOTES
GB
Loading...