![](/html/5c/5c63/5c63b4c4549e108ee50d4acefc221c6c34e4b30126bcfd6c24bd167f1234ed27/bg3.png)
D
Die Installation und Inbetriebnahme Ihres Designheizkörpers PARIS-V ist von
einer zugelassenen Fachfirma durchzuführen. Bei der Installation sind die einschlägigen Normen bzw. die nationalen elektrotechnischen Sicherheitsvorschriften wie ÖVE- und VDE-Bestimmungen zu beachten.
INSTALLATION / ASSEMBLY PARIS-VINSTALLATION / MONTAGE PARIS-V
Your design radiator PARIS-V must be installed and commissioned by an
authorised company. The applicable standards and national electrotechnical
safety regulations such as the ÖVE and VDE regulations must be observed for
installation.
GB
Unter Berücksichtigung der geometrischen Maße des Designheizkörpers
PARIS-V und der Anschlusselemente (Ventile, Verschraubungen) - siehe
(Abb. 1) ist die Verrohrung vorzubereiten. Wir empfehlen, einen seitlichen
Mindestabstand zum Heizkörper von 100 mm einzuhalten.
Wird eine Elektroheizpatrone verwendet, kann diese in die 1/2" Muffen III ein-
gedichtet werden. Dabei sind die Hinweise der Montageanleitung für das
PTC-Heizelement zu beachten.
Vor der Wandmontage des Heizkörpers ist zu beachten (s. Abb. 1):
Der Vorlaufanschluss befindet sich links von der Mitte des Ventilgarniturrohres.
Gleichmäßiges Eindichten der entsprechenden Übergangsstücke 9 für die
gewählte Verschraubung (z.B. Klemmverschraubungen, Hahnblock,
Einrohrverteiler).
ZWEIROHRBETRIEB VOREINSTELLUNG (Abb. 1):
Demontage der Baustellenkappe 10. (Detail C): Einstellring des Ventiles 11
entgegen dem Uhrzeigersinn auf die gewünschte Voreinstellung drehen - der
gewünschte Einstellwert (1, 2, ..7, N) muss über der Markierung positioniert
sein.
Kv-Werteinstellungsrichtwerte bei 2K-Proportionalabweichung:
Kv = 0,13 bis 500 W Voreinstellung 1
Kv = 0,21 bis 800 W Voreinstellung 2
EINROHRBETRIEB (Abb. 1):
Eine Ventilvoreinstellung ist nicht notwendig, da das Ventil 11 werksseitig auf
Voreinstellung N justiert wurde.
Achtung: Um eine unerwünschte Erwärmung des Heizkörpers im Einrohrbetrieb bei geschlossenem Ventil möglichst gering zu halten, ist bei der
Montage des Einrohrverteilers 12 zu beachten, dass der Rücklaufeinsatz 13
im Rücklauf und der Vorlaufeinsatz 14 im Vorlauf eingebaut sind.
Vor der Einstellung des Heizkörperanteiles ist die Abdeckkappe 15 am
Einrohrverteiler 12 zu entfernen und die darunter befindliche Beipaßspindel
nach rechts bis zum Anschlag einzudrehen.
Pipework must be prepared taking into account the geometrical dimensions
of the design radiator and the connecting elements (valves, screwing) - see
(Abb. 1). We recommend a minimum distance of 100 mm to the side of the
radiator. Attention must be paid to the following:
If an electrical heater cartridge is used, it can be sealed in the 1/2" sleeve lIl.
It is important that the instructions contained in the PTC-electrical heating
assembly instructions are complied with.
Before mounting the radiator on the wall, (see Abb. 1):
Please note that the flow pipe fitting is to the left of the centre of the valve
pipe. Evenly seal the corresponding connection pieces 9 for the selected
screws (e.g. clamping screws, cock block, single pipe distributor).
PRE-SETTING FOR DOUBLE PIPE OPERATIONS (Abb. 1):
Dismantle the construction cap 10. (Detail C): Turn the valve setting ring 11
in an anti-clockwise direction to the desired pre-setting - the desired set value
(1, 2, ..7, N) must be positioned over the marking.
Kv- Guide values for settings 2K proportional offset:
Kv = 0.13 to 500 W Pre-setting 1
Kv = 0.21 to 800 W Pre-setting 2
SINGLE PIPE OPERATION (Abb. 1):
It is not necessary to pre-set the valve as the valve 11 has been pre-set at
position N.
Attention: In order to prevent the radiator reaching undesirable heat levels
in single pipe operation with closed valves, care must be taken when mounting
the single pipe distributor 12 that the return pipe insert 13 is installed in the
return pipe and inflow insert 14 is installed in the inflow pipe.
Before setting the radiator part the cap cover 15 must be removed from the
single pipe distributor 12 and the by-pass splint underneath it must be turned
to the right until impact.
Einstellwerte bei 2K Proportionalabweichung (Richtwerte):
HK-Anteil 30 % - 3,50 Umdrehungen = EINSTELLUNGSEMPFEHLUNG
HK-Anteil 35 % ................................ 3,00 Umdrehungen
HK-Anteil 40 % ................................ 2,50 Umdrehungen
HK-Anteil 45 % ................................ 2,00 Umdrehungen
HK-Anteil 50 % ................................ 1,75 Umdrehungen
WANDMONTAGE (Abb. 1 / Abb. 2):
Aufstecken der beigepackten Blechmuttern 1 auf die Montagestutzen 2 (Abb. 2)
Anreißen, Bohren der Löcher Position A und B - Bohrer ø10 - und Setzen der
Dübel entsprechend den Aufhängungsmaßen.
Empfehlung:
Messen Sie bitte vorher zur Heizkörperidentifikation die Abstandsmaße
der Montagestutzen
Nach Bedarf (Wandbeschaffenheit) sind die beigepackten transparenten
Kunststoffbeilagen 3 auf die Wandfüße 4 zu kleben (Abb. 2).
(Bitte auf saubere Klebestelle achten).
Befestigung der Wandfüße 4 und waagrechtes bzw. senkrechtes Ausrichten
derselben, wobei die Senklochbohrungen 5 in den Wandfüßen Position A nach
oben und in den Wandfüßen Position B nach unten stehen müssen. Dabei sollen
die Wandmontageschrauben 6 in der Mitte der Langlöcher der Wandfüße montiert werden. (Es wird empfohlen, die Abstandsmaße der montierten Wandfüße
vor der Heizkörperwandmontage zu kontrollieren). Verstellmöglichkeiten der
Wandfüße in Baulängen- bzw. Bauhöhenrichtung sind durch das Langloch in
der beweglichen Scheibe 8 in den Wandfüßen gegeben.
Wandmontage des Heizkörpers, indem die Montagestutzen 2 in die Wandfüße
Position A und B gesteckt und mittels Blechschraube 7 miteinander verbunden
werden. Durch das Langloch im Montagestutzen kann der Wandabstand variiert
werden.
2 (Abb. 1 u. Abb. 2)
nach.
Set Values for 2K Proportional Offset (Guide Values):
R-share 30% - 3.5 revolutions = RECOMMENDED SET VALUE.
R share 35% .................................... 3.00 revolutions
R share 40% .................................... 2.50 revolutions
R share 45% .................................... 2.00 revolutions
R share 50% .................................... 1.75 revolutions
WALL INSTALLATION (Abb. 1 / Abb. 2):
Put the sheet metal screws 1
Mark and drill the holes position A and B - ø10 drill and position the dowels
according to the suspension dimensions.
Recommendation:
Verify the distance between the mounting connections 2 (Abb. 1 and 2)
in order to identify the radiator.
If necessary, (wall condition) stick the transparent plastic shims 3 provided
onto the wall feet 4. (Abb. 2). Make sure that the adhesion surface is clean.
Mount the wall feet 4 in either a horizontal or vertical position. The countersunk
holes 5 in wall position A must point upwards and those in wall position B
must point downwards. The wall mount screws 6 must be mounted in the
middle of the oblong holes of the wall feet. (We recommend checking the
distance between the mounted wall feet before mounting the radiator on the
wall).
The length and height of the wall feet can be adjusted by means of the
oblong hole in the movable washer 8 in the wall feet.
Mount the radiator on the wall by putting the mounting connections 2 in the
wall feet in positions A and B and screwing them together with the sheet
metal screw 7. Wall space can be varied by the oblong hole in the mounting
connections.
on the mounting connections 2 (Abb. 2).
Heizkörper hydraulisch anschließen - Bei Einrohrsystemen Einrohrverteiler 12
montieren und Vorlauf- und Rücklaufleitung mit Klemmverschraubungen 16
anschließen. Bei Zweirohrsystemen sollten Absperrverschraubungen 17 eingebaut werden.
THERMOSTATKOPFMONTAGE:
Die Thermostatköpfe RA 2000, RAW; Fa. Danfoss, UNI XD Fa. Oventrop, VK;
Fa. Heimeier, D Fa. Herz, thera-DA; Fa. MNG sind direkt montierbar.
Demontage der Baustellenkappe 10, Montage des Thermostatkopfes 18.
ÄNDERUNGEN DER EINSTELLWERTE IM ZWEIROHR- UND
EINROHRBETRIEB:
Bei Bedarf können die entsprechenden Einstellwerte auch unter Anlagendruck
verstellt werden.
Connect the radiator hydraulically. For single pipe systems mount the single
pipe distributor 12 and connect the flow pipe and return pipes with clamping
screws 16. Cut-off joints 17 should be fitted to double pipe systems.
THERMOSTAT HEAD ASSEMBLY:
The thermostat heads RA 2000, RAW by Danfoss, UNI XD by Oventrop, VK
Heimeier by D Herz, thera-DA by MNG can be mounted directly.
Dismantle the construction cap 10, Mount the thermostat head 18.
CHANGING THE SET VALUES IN DOUBLE AND SINGLE PIPE
OPERATION:
If necessary, the appropriate set values can also be set while the system is
under pressure.