VOGEL&NOOT NERO Assembly And Operating Manual

Page 1
NERO Designheizkörper / designradiators
Montage- und Bedienungsanleitung Assembly and operating manual
heatingthroughinnovation.
DNEMYMAP0C
DGBF PL
Page 2
64 - 76
min.
150
50
B
B
A
A
A
- 170
B
B
A
69 50 51
- 219
166
286 - 459
166
ACHTUNG ! Heizkörperrückansicht
ATTENTION ! Back of radiator
UWAGA! Widok ściany tylnej
grzejnika
530 1019
530 1419
630 1419
530 1819
630 1819
B
II
A
I II
III E
*
Bauhöhe / Height /Wysokość
Baulänge / Length /Szerokość
Vorlauf / Flow / Zasilanie
Rücklauf / Return / Powrót
Entlüftung / Ventilation /Odpowietrznik
Montagestutzen / Mounting connector /Zes­taw montażowy
E
a
Abb.4 / Fig.4 /Rys.4
Abb.1 / Fig.1 / Rys.1
Abb.2 / Fig.2 / Rys.2
b
c
2
1
0
3
4
5
Abb.5 / Fig.5 / Rys.5
2
1
5
7
3
6
4
8
Abb.3 / Fig.3 / Rys.3
Page 3
Installation/Assembly NERO
GBD
Die Installation und Inbetriebnahme Ihres Designheizkörpers NERO ist von einer zugelassenen Fachfi rma durchzuführen.
Bei der Installation sind die einschlägigen Normen bzw. die natio­nalen elektrotechnischen Sicherheitsvorschriften wie ÖVE- und VDE­Bestimmungen zu beachten.
Unter Berücksichtigung der geometrischen Maße des Designheizkör­pers NERO ist die Verrohrung vorzubereiten (Abb. 1 und 2).
Wir empfehlen einen seitlichen Mindestabstand zum Heizkörper von 100 mm einzuhalten. Dabei ist Nachfolgendes zu berücksichtigen:
Wird ein Elektroheizelement verwendet, kann dieses in die 1/2“ Muffe I eingedichtet werden (Abb. 2). Dabei sind die Hinweise der Monta- geanleitung für das PTC-Heizelement zu beachten. *Entsprechend der Europäischen Norm EN60335-2-43+A1:2006-10-01: Warnhinweis: zur Vermeidung einer Gefährdung für sehr junge Kinder wird empfohlen dieses Gerät so zu installieren, dass sich die unterste beheizte Stange mindestens 600 mm über dem Fussboden befi ndet.
Vor der Wandmontage des Heizkörpers ist zu beachten: Der Vor­laufanschluss befi ndet sich links von der Mitte des Designheizkörpers (Abb. 2).
ACHTUNG: Bei der Montage von Heizkörpern ist zu beachten, dass die Befestigung von Heizkörpern so dimensioniert wird, dass sie für die bestimmungsgemäße Verwendung und vorhersehbarer Fehlan­wendung geeignet ist. Hierbei sind insbesondere die Verbindung mit dem Baukörper sowie dessen Beschaffenheit, die Geeignetheit des Montagezubehöres und die möglichen Belastungen nach erfolgter Montage zu prüfen.
Wandmontage:
Auf der Heizkörperrückseite die beiden Rändelmuttern II lösen und diese für den späteren Zusammenbau aufbewahren (Abb. 2)
Die Anschlussabdeckung III nach vorne abziehen (Abb. 2)
Aufstecken der beigepackten Blechmuttern 1 auf die Montagestutzen 2 (Abb.3). Anreißen, bohren der Löcher Position A und B- Bohrer ø 10 - und setzen der Dübel entsprechend den Aufhängemaßen (Abb. 1 und 3).
Empfehlung:
Messen Sie bitte vorher zur Heizkörperidentifi zierung die Abstands­maße der Montagestutzen 2 (Abb. 1 und 3) nach.
Nach Bedarf (Wandbeschaffenheit) sind die beigepackten Kunststoff­beilagen 3 auf die Wandfüße 4 zu kleben (Abb. 3). Bitte auf saubere Klebestellen achten.
Befestigung der Wandfüße Positionen A und B und diese senkrecht ausrichten, wobei die Senklochbohrungen 5 in den Wandfüßen nach außen stehen müssen. Dabei sollen die Wandmontageschrauben 6 in der Mitte der Langlöcher der Wandfüße montiert werden. (Es wird empfohlen, die Abstandsmaße der montierten Wandfüße vor der Heizkörperwandmontage zu kontrollieren.)
Wandmontage des Heizkörpers, indem die Montagestutzen 2 in die Wandfüße 4 gesteckt und mittels Blechschrauben 7 miteinander ver­bunden werden. Durch das Langloch im Montagestutzen 2 kann der Wandabstand variiert werden. Verstellmöglichkeiten in Baulängen ­bzw. Bauhöhenrichtung sind durch das Langloch in der beweglichen Scheibe 8 im Wandfuß gegeben, sollten die hydraulischen Anschlüsse nicht genau passen.
Anschluss von Vor- und Rücklauf: dazu die mitgelieferten Übergangs­stücke für Eck - (E, als Beispiel in Abb. 2 und 4) oder Durchgangsan­schluss verwenden. Vorlaufanschluss links!
Anschlussabdeckung III ausrichten und mit den Rändelmuttern II und Sicherungen nicht zu stark festziehen (Abb. 2).
Darauf achten, dass die Welle c exakt zentrisch in der Öffnung des Einstellringes b sitzt (wichtig für die spätere Montage des Bedien­knopfes). Im Bedarfsfall kann der Einstellring b durch Verschieben nach oben bzw. nach unten ausgerichtet werden (Abb. 5).
Die Welle c bis zum Anschlag nach rechts drehen und den beigepack­ten Bedienknopf a so aufstecken, dass die halbrunde Markierung zu 0-Stellung der Temperaturskala zeigt.
The installation and commissioning of your NERO Design radiator must be carried out by a registered heating installation trade specialist. During installation, the relevant standards and national electrical safety guidelines (such as the ÖVE and VDE regulations), must be followed at all times.
Take the geometrical dimensions of the NERO Design radiator into account, when preparing for the pipework (Fig. 1 and 2).
We recommend allowing a minimum clearance of at least 100 mm at each side of the radiator. And the following points need to be taken into consideration:
If you are using an electrical heating element, it can be sealed into the 1/2“ socket I (Fig. 2). In such cases the instructions on the installation sheet for the PTC element must be adhered to. *In accordance with the European Standards EN60335-2-43+A1: 2006-10-01: Warning: to avoid risks to very young children, we re­commend installing this device so that the lowest heated bar is at least 600 mm above the fl oor.
Before wall-mounting the radiator, note that the supply connection is located towards the left-centre of the Design radiator. (Fig. 2).
ATTENTION: For the correct installation of radiators it is essential that the fi xing of the radiator is carried out in such a way that it is suita­ble for intended use AND predictable misuse. A number of elements need to be taken into consideration including the fi xing method used to secure the radiator to the wall, the type and condition of the wall itself, and any additional potential forces or weights, prior to fi nalising installation.
Wall-mounting:
On the reverse side of the radiator, remove the two knurled nuts II, and retain them safely for later use during assembly (Fig. 2). Remove screw a using the Allen wrench (SW 2.5) and pull off the con­trol button b (Fig. 4)
Take off the connection cover III by pulling towards the front (Fig. 2).
Attach the speed fasteners provided 1 to the mounting connector 2 (Fig. 3). Mark and drill holes at position A and B - using drill ø 10 - and fi t the dowels to match the suspension measurements (Fig. 1 and 3).
Recommendation:
First, please recheck the clearance distance of the mounting connec­tor 2 (Fig. 1 and 3) for radiator identifi cation.
If required (depending on wall condition) stick the enclosed plastic washers 3 to the wall feet 4 using adhesive (Fig. 3). Please ensure that the adhesive surface is clean.
Attach and horizontally align the wall fi ttings
A and B. Take care that the countersunk drill holes 5 in the wall feet are directed outwards. The wall mounting screws 6 should be affi xed through the centre elongated holes in the wall feet. (We recommend that you check the distance between the wall feet before mounting the radiator onto the wall.)
Mount the radiator on the wall by placing the mounting connector 2 in the wall feet A and attach them, using the sheet-metal screws 7. By adjusting the elongated hole in the mounting connector 2 you can change the distance from the wall. Should the hydraulic connections not then fi t, it is possible to make adjustments to the overall length and overall height, using the elongated hole in the movable washer 8, in the wall feet.
Connection of supply and return: use the transition pieces provided for right-angled connection (E, as in example in Fig. 2 and 4) or through-fl ow connections. Supply connection on the left-hand side!
Align the connection cover III and secure it with the knurled nuts II, but do not make them too tight (Fig. 2).
Take especial care that the shaft c is located exactly at the centre of the opening of the adjustment ring b (important for subsequent in­stallation of the control button). If required, the adjustment ring b may be realigned upwards or downwards by displacing it (Fig. 5).
Turn shaft c as far as it will go to the right and attach the control button a so that the semicircular marker points towards position 0 on the temperature scale.
Installation/Montage NERO
D
Page 4
Installation/Montage NERO
F
L‘installation et la mise en service du radiateur de conception NERO sont à exécuter par une compagnie autorisée de spécialité. A l‘installation du radiateur il faut respecter les normes appropriées, respectivement les instructions nationales de sûreté électrotechnique telles que les dispositions des normes ÖVE (Association autrichienne pour la technologie électrique) et VDE (Association pour des techno­logies électriques, électroniques et de l‘information).
Il faut préparer la tuyauterie en tenant compte des dimensions géo­métriques du radiateur de conception NERO (Fig. 1 et 2).
On recommande de maintenir une distance latérale minimale de 100 mm du radiateur. En procédant de cette manière, il faut tenir compte de ce que suit:
En cas d’utilisation d’un élément de radiateur électrique, cette dernière est étanchée au manchon I 1/2“
(Fig. 2)
. Cela peut se faire en tenant compte des instructions d‘assemblage pour l‘élément PTC. *En conformité avec le standard européen EN60335-2-43+A1: 2006-10-01: Attention : On recommande d‘installer cet appareil de telle manière à ce que le tuyau chaud le plus bas soit situé à au moins 600 mm au-dessus du plancher, pour éviter les risques pour les enfants en bas-âge.
Avant d‘assembler le radiateur sur le mur il faut se rappeler que : le rac­cord initial est positionné à la gauche du milieu du radiateur
(Fig. 2)
.
ATTENTION: Pour une parfaite installation des radiateurs, il est pri­mordial que la fi xation du radiateur soit effectuée de manière appro­priée pour l’utilisation prévue ET toute mauvaise utilisation prévisible. Un certain nombre d’éléments doivent être pris en considération avant de réaliser l’installation comme le type et la qualité de la fi xation entre le radiateur et le mur, le type et l’état du mur lui-même ainsi que les charges possibles après le montage.
Assemblage sur le mur:
Desserrer les deux écrous moletés II de l‘arrière du radiateur et les gar­der pour l’assemblage ultérieur (Fig. 2). Desserrer la vis à l‘aide d‘une clé hexagonale (SW 2.5) et retirer le bouton d‘opération b (Fig. 4). Retirer la couverture de raccordement III à l‘avant (Fig. 2). Insérer les écrous additionnels sur base1 sur les chevilles d’assemblage 2 (Fig.3). Tracer, percer les trous en position A et B
- perceur ø 10 - et fi xer les goupilles de position conformément à la masse de suspension (Fig. 1 et 3).
Recommandation :
Vérifi er à l‘avance la distance entre les chevilles d’assemblage 2, pour identifi er le radiateur (Fig. 1 et 3).
Si nécessaire (résistance du mur) les éléments en plastique supplé­mentaires 3 seront collés sur le mur tête 4 (Fig. 3). Exécuter le collage sur des surfaces propres.
Fixer les pieds murau
position A et B
et
et les aligner à la verticale
; à cette fi n les perçages de caniveau 5 devront être positionnés dans le mur tête extérieur. Il faut monter les vis d’assemblage 6 au milieu des trous à fentes du mur tête. (On recommande de vérifi er la distance entre les murs tête montés avant d’installer le radiateur sur le mur.)
Monter le radiateur sur le mur en insérant les chevilles d’assemblage 2 dans les murs tête A et en les reliant entre eux à l‘aide des écrous sur base 7. La distance à partir du mur peut être variée par le trou à fentes des chevilles d’assemblage 2. Il est possible d‘ajuster les longueurs, respectivement la taille de la construction par le trou à fentes du disque mobile 8 dans le mur tête, au cas où les raccorde­ments hydrauliques ne s‘assortissent pas avec précision.
Raccordement de l‘entrée et du retour : employer les pièces de ré­duction fournis pour le coin (E, par exemple dans les Fig. 2 et 4) ou le raccord de réduction. L’entrée sera du côté gauche !
Monter la couverture de raccordement III et l‘attacher avec les écrous moletés II et les éléments de protection, mais pas trop fortement (Fig.
2).
Faire attention que l‘axe c soit centré exactement dans l‘ouverture du cadran b (important pour l‘assemblage ultérieur du bouton d‘opération). Au besoin, le cadran b peut être déplacé vers le haut, respectivement en bas (Fig. 5).
Tourner l‘axe c jusqu‘à l‘arrêt et régler le bouton d‘opération a de sorte que l‘inscription demi-ronde montre la position 0 de l’échelle de température.
Instalacja i uruchomienie grzejnika dekoracyjnego NERO powinno zostać wykonane przez uprawnioną do tego fi rmę.
Należy również uwzględnić obowiązujące obecnie normy i przepisy. Podłączenie instalacji należy przygotować uwzględniając wymiary grzejnika oraz jego podłączenia. Zalecane jest utrzymanie minimalnej 100mm odległości boku grzejnika do najbliższej ściany.
W przypadku instalowania grzałki elektrycznej, należy wybrać jedną z dwóch muf I, przy czym drugą z muf należy zaślepić. Należy przy tym przestrzegać wskazówek, zalecanych przez danego producenta grzałek, dotyczących samego montażu grzałki elektrycznej.
Dla wersji z grzałką elektryczną:
Odnośnie europejskiej normy EN60335-2-43+A1: Ostrzeżenie: aby uniknąć zagrożenia dla małych dzieci zaleca się takie zainstalowanie tego urządzenia, by najniższa podgrzewana belka znajdowała się po­nad podłogą na wysokości co najmniej 600 mm.
UWAGA: W celu zapewnienia prawidłowej instalacji grzejników ważne jest wykonanie mocowania grzejnika w sposób, który jest zgodny z przeznaczeniem grzejnika i w sposób zapobiegający jego nieprawidłowemu użytkowaniu. Przed końcową instalacją należy wziąć pod uwagę między innymi metodę mocowania grzejnika do ściany, rodzaj i stan ściany do której będzie mocowany grzejnik oraz wszystkie potencjalne siły i obciążenia.
Montaż na ścianie
Obluzować obydwie nakrętki radełkowe II znajdujące się z tyłu grzejnika (rys.2). Ściągnąć dolną część II panelu dekoracyjnego (rys.2).
Nasadki metalowe 1 osadzić we wsporniki montażowe 2 (rys.3). Oznaczyć żądane pozycje A i B a za pomocą wiertła ø10 wywiercić otwory i zamontować w nich kołki rozporowe (rys. 1 i rys.3).
Wskazówka:
W celu bezproblemowej instalacji należy bardzo dokładnie zmierzyć odstępy między wspornikami 2 (rys.1 i rys.3).
W razie potrzeby, zależnie od stanu ściany, można wykorzystać załączone do zestawu elementy wspomagające montaż z tworzywa sztucznego 3 i nakleić na wsporniki 4 (rys.3). Przy tym należy zwrócić uwagę na czystość klejonych powierzchni.
Zamocować wsporniki ścienne 4 w pozycji A, przy czym otwory 5 we wspornikach ściennych, zaleca się skierować na zewnątrz. Śruby służące do montażu do ściany 6 muszą zostać zamocowane w samych wspornikach 4 (proponuje się skontrolowanie odstępów między wspornikami przed zamontowaniem grzejnika).
Osadzić wsporniki montażowe 2 we wspornikach ściennych 4 a następnie zamocować je przy pomocy śrub metalowych 7 (służą one do określenia odległości od ściany i wypoziomowania grzejnika).
W przypadku , gdy przyłącza zasilania i powrotu nie pasują idealnie do siebie, dobór odpowiedniej odległości regulowany jest przy pomocy podłużnego otworu w ruchomej blaszce 8 umieszczonej we wsporniku ściennym 4.
Podłączenie zasilania i powrotu: użyć do tego dołączonego do grzejnika zestawu kątowego (zestaw kątowy jako przykład na rys.1 i 4) lub przelotowego. UWAGA! Zasilanie zawsze z lewej strony grzejnika patrząc na jego przód.
Pokrywę przyłączenia III wyosiować i przy pomocy nakrętek radełkowych II oraz zabezpieczeń niezbyt mocno dociągnąć (rys.2). Zwrócić uwagę, aby trzpień c znajdował się dokładnie w środku pierścienia. (Ważne dla późniejszego montażu głowicy). W razie konieczności można przesuwać pierścień w górę i w dół) (rys.5).
Trzpień c przekręcić w prawo do oporu a dołączoną do zestawu głowicę nałożyć na trzpień do oporu, tak, aby znacznik na głowicy znalazł się pod 0 na skali temperatury b.
Instalacja/montaż NERO
PL
Page 5
Die Heizkörper der Familie NERO sind elegante Designheizkörper, geeignet für Warmwasserzentralheizungen mit max. Betriebstem­peratur von 110 °C und max. Betriebsüberdruck von 10 bar. Der gleichbleibende hohe Qualitätsstandard unterliegt einer lau­fenden Eigen- und Fremdüberwachung.
Nacharbeiten am Heizkörper (z.B. Schweißarbeiten) durch den Kun­den sind nicht erlaubt.
Die Produktfamilie NERO kann auch mit einer Elektrozusatzheizung ausgestattet werden, wobei die nachfolgenden Empfehlungen einzuhalten sind:
Das Wandmontagekonzept ist ein auf fertige Wände konzipiertes System.
NERO radiators are elegant design radiators suitable for warm wa­ter central heating systems with a maximum operating temperature of 110 °C and a maximum operating pressure of 10 bar.
The consistently high quality standards are subject to continual in­ternal and external controls.
Customers may not carry out work (e.g. welding) on the radiators.
NERO products can also be fi tted with an additional electrical heating element if the following recommendations are complied with:
The wall installation concept is a system designed for fi nished walls.
Heizkörperbeschreibung
D
Description of radiator
GB
Bedienung und Pflege
D
Operation and care
GB
NERO Design radiators are top quality products that aren’t only for room heating but are also designed for drying your towels. There­fore you need to be aware that there are hot surfaces. Only textiles that have been washed in water should be dried on them.
Of course you should on no account use these radiators as a piece of climbing or sports apparatus.
This equipment is not designed to be used by persons (including children) of limited physical, sensory or mental ability, or who lack experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety, or are receiving instruction from them about how to use this equipment.
To cleaning the radiator surfaces use gentle, non-scouring cleansing agents.
If you are using the radiator in electrical heating mode, always ensure that the heating water can expand so as to reach the expansion receptacle, e.g. by opening the return valve.
In these cases, we recommend closing the thermostat valve, to stop the heat being diverted off into the rest of the heating network.
The electrical heating mode must only be started if the radiator is completely fi lled with heating water.
If the radiator is used in electrical mode, for safety reasons it must not be completely covered.
Die Designheizkörper NERO sind hochwertige Produkte, die nicht nur der Raumheizung dienen, sondern auch zur Trocknung von Handtüchern geeignet sind. Daher ist zu beachten, dass sie heiße Oberfl ächen besitzen. Es dürfen nur Textilien, die mit Wasser gewa­schen wurden, getrocknet werden.
Selbstverständlich ist es unzulässig, diesen Heizkörper als Kletter­oder Sportgerät zu benutzen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränktem physischen, sensorischen oder geisti­gen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/ oder mangels Wis­sen benutzt zu werden , es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr An­weisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Zur Reinigung der Heizkörperoberfl ächen sind schonende, nicht scheuernde Reinigungsmittel zu verwenden.
Für den Fall des Elektroheizungsbetriebes muss die Heizwasseraus­dehnung immer bis zum Expansionsgefäß gewährleistet sein, z. B. durch Öffnen des Rücklaufventiles.
Um Wärmeverschleppungen in das Heizungsnetz zu vermeiden, wird in diesem Fall empfohlen, das Thermostatventil zu schließen.
Die Elektroheizung darf nur in Betrieb genommen werden, wenn der Heizkörper komplett mit Heizungswasser gefüllt ist.
Wird der Heizkörper elektrisch betrieben, darf er aus sicherheits­technischen Gründen nicht komplett abgedeckt werden.
Heizkörperdimension,
Baulänge x Bauhöhe
[mm]
PTC-Elektroheizelement
[W] bei 60 °C
530 x 1019 300 530 x 1419 300 630 x 1419 600 530 x 1819 600 630 x 1819 600
Radiator dimensions,
overall length x overall height
[mm]
PTC electrical heating element
[W] at 60 °C
530 x 1019 300 530 x 1419 300 630 x 1419 600 530 x 1819 600 630 x 1819 600
Page 6
Les radiateurs de la série NERO sont d‘élégants radiateurs design, convenant aux systèmes de chauffage central à eau chaude. La tem­pérature de service maximum est de 110 °C et la surpression de service maximum de 10 bar.
Le haut niveau de qualité constant est soumis à des contrôles inter­nes et externes de façon continue.
Les clients ne sont pas autorisés à effectuer des travaux ultérieurs sur les radiateurs (soudures, par exemple). Les produits de la gamme NERO peuvent également être équipés d’un dispositif de chauffage électrique complémentaire, à condition de respecter les recommandations suivantes:
Le système de fi xation murale a été conçu pour des murs déjà fi nis.
Description du radiator
F
Utilisation et entretien
F
Les radiateurs design NERO sont des produits de haute qualité qui servent seulement au chauffage d’une pièce mais permettent également de faire sécher des serviettes. De ce fait il est important d‘observer qu’ils présentent des surfaces chaudes. Seul les textiles lavés à l‘eau peuvent être séchés sur le radiateur.
Il va de soi qu‘il ne faut pas utiliser le radiateur comme appareil sportif ou comme objet de jeux.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites(notamment des enfants), ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Pour le nettoyage des surfaces du radiateur, utiliser des produits doux et non agressifs.
Pendant le fonctionnement électrique du radiateur la dilatati­on de l‘eau chaude doit toujours être garantie jusqu’au réservoir d‘expansion par exemple par l‘ouverture du robinet de retour.
Pour éviter la déperdition de chaleur dans l‘environnement chauffé il est conseillé de fermer le robinet thermostatique.
Le chauffage électrique doit être mis en fonction uniquement lorsque le radiateur est rempli d‘eau.
Lorsque le radiateur est en mode électrique, pour des raisons de sécurité il ne doit pas être totalement recouvert.
Dimmension du radiateur,
Longueur x hauteur
[mm]
PTC Elément de
chauffage électrique
[W] pour 60°C
530 x 1019 300 530 x 1419 300 630 x 1419 600 530 x 1819 600 630 x 1819 600
Grzejniki rodziny NERO są eleganckimi grzejnikami dekoracyjnymi. Nadają się one do systemów centralnego ogrzewania przy maksymalnej temperaturze pracy 110 °C oraz maksymalnym ciśnieniu roboczym 1,0MPa (10 bar).
Niezmienne, wysokie standardy jakości podlegają ciągłej kontroli służb wewnętrznych, jak i zewnętrznych. Nie zezwala się na prace naprawcze przy grzejnikach (np. spawanie) wykonywane na własną rękę a także inne działania mogące powodować deformację grzejnika, lub zniszczenie powłoki lakierniczej. Regulacja temperatury w pomieszczeniu odbywa się przy użyciu głowicy termostatycznej zamontowanej na zaworze grzejnikowym. Rodzina produktów NERO może zostać wyposażona w grzałkę elektryczną, przy czym należy zwrócić uwagę na następujące dane:
Idea montażu na ścianie pomyślana jest jako system przeznaczony dla gotowych ścian.
Opis grzejnika
PL
Obsługa i utrzymanie w czystości
PL
Grzejniki dekoracyjne NERO są produktami wysokiej jakości, służącymi nie tylko do ogrzewania pomieszczeń, ale i do np. suszenia ręczników. Z tego też względu nie należy zapominać, że posiadają one gorące powierzchnie. Nie zezwala się natomiast na używanie grzejników do innych celów, jak np. drabinki sportowe.
W razie użycia grzałki elektrycznej, przyrost objętości wody musi być skompensowany poprzez otwarcie zaworu powrotnego. Za­leca się także zamknięcie głowicy na zasilaniu. Ogrzewanie elektryczne może zostać uruchomione tylko wtedy,gdy grzejnik wypełniony został całkowicie wodą. Jeżeli grzejnik działa jako elektryczny poprzez użycie grzałki elektrycznej, to ze względów technicznych oraz bezpieczeństwa nie może być całkowicie zakryty.
Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby z dysfunkcjami fi zycznymi i/lub psychicznymi (a także niepełnoletnie osoby) lub osobami nie dysponującymi odpowiednim zakresem wiedzy na jego temat, chyba że podlegają opiece i nadzorowanesą przez inną osobę lub otrzymają od niej wskazówki na temat prawidłowej obsługi urządzenia.
Vogel&Noot zastrzega sobie prawo do zmiany parametrów technicznych swoich wyrobów.
Wymiar grzejnika
szerokość x wysokość
[mm]
PTC-grzałka elektryczna
[W] przy 60 °C
530 x 1019 300 530 x 1419 300 630 x 1419 600 530 x 1819 600 630 x 1819 600
Loading...