VOGEL&NOOT ARRAN, NEWA Assembly And Operating Manual

NEWA/ARRAN DESIGNHEIZKÖRPER DESIGN RADIATORS
MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
ASSEMBLY AND OPERATING MANUAL
GB F PL ROD
Bauhöhe / Total height Vorlauf / Flow pipe
Z
Baulänge / Total length Rücklauf / Return pipe
514 1430 250 250 250
Entlüftung / Ventilation
514 1730 250 300 300
HEIZKÖRPERABBILDUNGEN
D
RADIATOR ILLUSTRATIONS
GB
ACHTUNG !
Heizkörperrückansicht
ATTENTION !
Back of radiator
AA
*
AA
4x
A
*
A
Ø10
5
4
514
300
77 - 89
-320
>150
165
45
50
~41
50
2
15
7
3
6
4 8
*
Abb. 1
Abb. 2
1
2
max. 3kg
*
* optional / optionally / optionnel / opcjonalnie / facultativ
AA
A
-320
>150
165
~45
50
Einrohranschlussarmatur / valve connection fitting single pipe Zweirohranschlussarmatur / valve connection fitting double pipe
Die Installation und Inbetriebnahme Ihres Designheizkörpers ist von einer zugelassenen Fachfirma durchzuführen. Bei der Installation sind die ein­schlägigen Normen zu beachten. Unter Berücksichtigung der geometri­schen Maße des Designheizkörpers und der Anschlussarmatur ist die Ver­rohrung vorzubereiten (siehe Abb. 1).
Wir empfehlen einen seitlichen Mindestabstand zum Heizkörper von 200 mm einzuhalten. Dabei ist Nachfolgendes zu berücksichtigen.
Vor der Wandmontage des Heizkörpers ist zu beachten (siehe Abb. 1): Der Vorlaufanschluss befindet sich links von der Mitte des Designheizkörpers.
Bei der Montage von Heizkörpern ist zu beachten, dass die Befestigung von Heizkörpern so dimensioniert wird, dass sie für die bestimmungsge­mäße Verwendung und vorhersehbarer Fehlanwendung geeignet ist. Hier­bei sind insbesondere die Verbindung mit dem Baukörper sowie dessen Beschaffenheit, die Geeignetheit des Montagezubehöres und die mög­lichen Belastungen nach erfolgter Montage zu prüfen.
WANDMONTAGE:
Aufstecken der beigepackten Blechmuttern 1 auf die Montagestutzen 2 (Abb. 2). Anreißen, bohren der Löcher Position A - Bohrer ø10 - und setzen der Dübel entsprechend den Aufhängungsmaßen - (Abb. 1).
Empfehlung:
Messen Sie bitte vorher zur Heizkörperidentifizierung die Abstandsmaße der Montagestutzen 2 (Abb. 1 u. Abb. 2) nach.
Nach Bedarf (Wandbeschaffenheit) sind die beigepackten Kunststoffbei­lagen 3 auf die Wandfüße 4 zu kleben (Abb. 2). Bitte auf saubere Kle­bestellen achten. Befestigung der oberen und unteren Wandfüße 4 und diese waagrecht bzw. senkrecht ausrichten, wobei die Senklochbohrungen 5 in den Wandfüßen nach außen stehen müssen. Dabei sollen die Wand­montageschrauben 6 in der Mitte der Langlöcher der Wandfüße montiert werden. (Es wird empfohlen, die Abstandsmaße der montierten Wandfüße vor der Heizkörperwandmontage zu kontrollieren.)
Wandmontage des Heizkörpers, indem die Montagestutzen 2 in die Wandfüße 4 gesteckt und mittels Blechschraube 7 miteinander verbunden werden. Durch das Langloch im Montagestutzen 2 kann der Wandabstand variiert werden. Verstellmöglichkeiten in Baulängen- bzw. Bauhöhenrich­tung sind durch das Langloch in der beweglichen Scheibe 8 im Wandfuß gegeben, sollten die hydraulischen Anschlüsse nicht genau passen.
Für den hydraulischen Anschluss verwenden Sie bitte die beigepackte An­schlussarmatur und beachten Sie die entsprechende Montageanleitung.
Folgende Normen sind bei der Montage der Heizkörper unbedingt einzuhalten:
DIN 55900: Sprühbereich in Nassräumen
VDI 2035: Vermeidung von Schäden in Warmwasserheizungsanlagen
DIN 18017 Teil 3: Lüftung von Bädern und Toiletten ohne Fenster
EN 14336: Heizungsanlagen in Gebäuden, Installationen und Abnahme der Warmwasserheizungsanlagen
INSTALLATION / MONTAGE NEWA/ARRAN
D
BEDIENUNG UND PFLEGE
D
Die Designheizkörper sind hochwertige Produkte, die nicht nur der Raum-
heizung dienen, sondern auch zur Trocknung von Handtüchern geeignet
sind. Daher ist zu beachten, dass sie heiße Oberflächen besitzen. Es dürfen
nur Textilien, die mit Wasser gewaschen wurden, getrocknet werden.
Selbstverständlich ist es unzulässig, diesen Heizkörper als Kletter- oder
Sportgerät zu benutzen.
Zur Reinigung der Heizkörperoberflächen sind schonende, nicht scheu-
ernde Reinigungsmittel zu verwenden.
Your design radiator must be installed and commissioned by an authorised company. The applicable standards must be observed for installation. Pre­pare the pipework, taking into account the geometric dimensions of the design radiator and the connector (see Fig. 1).
We recommend keeping a minimum lateral clearance of 200 mm from the radiator, whereby the following should be noted.
Before mounting the radiator on the wall, (see Fig. 1): Please note that the flow pipe fitting is to the left of the centre of the valve pipe.
For the correct installation of radiators it is essential that the fixing of the radiator is carried out in such a way that it is suitable for intended use AND predictable misuse. A number of elements need to be taken into conside­ration including the fixing method used to secure the radiator to the wall, the type and condition of the wall itself, and any additional potential forces or weights, prior to finalising installation.
WALL INSTALLATION:
Place the sheet metal screws 1 provided on the mounting connections 2 (Fig. 2). Mark and drill the holes position A - drill ø10 - and position the dowels according to the suspension dimensions - (Fig. 1).
Recommendation: First verify the distance between the mounting connections 2 (Fig. 1 and
2) in order to identify the radiator.
If necessary, (wall condition) stick the transparent plastic shims 3 provided onto the wall feet 4 (Fig. 2). Please ensure that the adhesion surfaces are clean. Fix the upper and lower wall feet 4 in a horizontal, respectively ver­tical position. The countersunk boreholes 5 in the wall feet must face out­wards. The wall mounting screw 6 should be mounted in the middle of the oblong holes of the wall feet. (We recommend that you check the distance between the mounted wall feet before mounting the radiator on the wall.)
Mount the radiator on the wall by putting the mounting connections 2 in the wall feet 4 and connect them with the sheet metal screw 7. The wall space can be varied by the oblong hole in the mounting connections 2. If the hydraulic fittings do not fit exactly, height and length can be adjusted by means of the oblong hole in the movable washer 8 in the wall feet.
Use the enclosed connection fittings for the hydraulic connection and ob­serve the corresponding instructions.
The following standards must be adhered to when installing radiators:
DIN 55900: Spraying area in wet rooms
VDI 2035: Prevention of damage in water heating installations
DIN 18017 Part 3: Ventilation of bathrooms and toilets without windows
EN 14336: Heating systems in buildings. Installation and commissio­ ning of water based heating systems
Design radiators are high quality products which are suitable for drying towels as well as heating rooms. For this reason it is important to remember that they have hot surfaces. Only textiles that have been washed in water may be dried.
Of course it is not permitted to use the radiators as climbing frames or sports equipment.
The radiator surfaces must be cleaned with gentle non-scouring cleansing agents.
INSTALLATION / ASSEMBLY NEWA/ARRAN
GB
OPERATION AND CARE
GB
Le montage et la mise en marche de votre radiateur design NEWA/ARRAN
doivent être effectués par une entreprise spécialisée agréée. ll faut veiller
lors de l’installation à respecter les normes en vigueur. Préparer la tuyaute-
rie en fonction des dimensions géométriques du radiateur design et de la
robinetterie de raccord (voir Fig. 1).
Il est recommandé de respecter la distance latérale de 200 mm minimum
par rapport au radiateur et de suivre les instructions ci-dessous.
Avant la fixation au mur du radiateur, conformez-vous aux points sui-
vants (voir Fig. 1): Le raccord d’alimentation se trouve à gauche du milieu
du tuyau de garniture de la soupape.
Pour une parfaite installation des radiateurs, il est primordial que la fixation
du radiateur soit effectuée de manière appropriée pour l’utilisation prévue
ET toute mauvaise utilisation prévisible. Un certain nombre d’éléments
doivent être pris en considération avant de réaliser l’installation comme le
type et la qualité de la fixation entre le radiateur et le mur, le type et l’état
du mur lui-même ainsi que les charges possibles après le montage.
FIXATION AU MUR:
Fixation des écrous en tôle 1 aux tubulures de montage 2 (Fig. 2). Traçage
et perçage des trous position A -perceuse ø10 et pose des chevilles en
fonction des mesures de suspension - (Fig. 1).
Recommandations:
Prière de mesurer les espacement des tubulures de montage 2 au préala-
ble en vue de déterminer le modèle du radiateur (Fig. 1 et 2).
Au besoin (en fonction de l’état du mur), coller les cales en plastique 3
transparentes inclues à la livraison aux supports muraux 4 (Fig. 2). Veuillez
à ce que les emplacements de collage soient propres. Fixation et ajustage
horizontal et vertical des supports muraux 4 supérieurs et inférieurs s’il y
a lieu, en veillant à ce que les alésages 5 des supports muraux soient si-
tués à l’extérieur. Les vis de fixation 6 doivent être placées au centre des
trous longitudinaux des supports muraux. (Nous recommandons de vérifier
l’espacement des supports muraux avant la fixation du radiateur au mur.)
Fixer le radiateur au mur en reliant les tubulures d’assemblage 2 aux sup-
ports muraux 4 à l‘aide des vis 7. La distance d’avec le mur peut être modi-
fiée grâce au trou longitudinal des tubulures d’assemblage 2. La plaquette
amovible 8 de l’ouverture longitudinale située sur le support mural permet
le réglage vertical et horizontal des supports muraux, dans le cas où les
raccords hydrauliques ne correspondraient pas exactement.
Pour le raccord hydraulique, utiliser la robinetterie de raccord ci-joints et
respecter les instructions de montage appropriées.
Les normes suivantes doivent être respectées lors du montage du
radiateur:
DIN 55900: Pulvérisation dans les pièces humides
VDI 2035: Prévention des dommages dans les installations avec sys-
tèmes de chauffage à eau chaude
DIN 18017 Partie 3: Ventilation des salles de bains et des toilettes sans fenêtres
EN 14336: Système de chauffage dans les bâtiments, Installation et commissionnement des systèmes de chauffage à eau
Les radiateurs design sont des produits de haute qualité qui ne servent pas seulement à chauffer les pièces mais peuvent également être utilisés pour faire sécher des serviettes de toilette. Dans ce cas, il faut veiller à ce que leur surface soit chaude. Il ne faut utiliser que des textiles lavés avec de l’eau et secs.
Bien entendu, on ne doit pas grimper sur les radiateurs ni s’en servir comme d’appareils de sport.
Pour nettoyer la surface des radiateurs, veillez à employer des produits non agressifs et non récurants.
Instalacja i uruchomienie grzejnika dekoracyjnego powinno zostać wyko­nane przez uprawnioną do tego firmę. Należy również uwzględnić obowią­zujące obecnie normy i przepisy. Podłączenie instalacji należy przygotować uwzględniając wymiary grzejnika oraz jego podłączenia.
Zalecane jest utrzymanie minimalnej 200 mm odległości z boku grzejnika do najbliższej ściany.
UWAGA: W celu zapewnienia prawidłowej instalacji grzejników ważne jest wykonanie mocowania grzejnika w sposób, który jest zgodny z przeznacze­niem grzejnika i w sposób zapobiegający jego nieprawidłowemu użytkowa­niu. Przed końcową instalacją należy wziąć pod uwagę między innymi me­todę mocowania grzejnika do ściany, rodzaj i stan ściany do której będzie mocowany grzejnik oraz wszystkie potencjalne siły i obciążenia.
WSKAZÓWKA ODNOŚNIE MONTAŻU GRZEJNIKA (Rys. 1) Zawór regulujący przepływ znajduje się po lewej stronie króćców podłąc­zeniowych.
MONTAŻ NA ŚCIANIE
Nasadki metalowe 1 osadzić we wsporniki montażowe 2 (Rys. 2) - oznaczyć żądaną pozycje A. Za pomocą wiertła N10 wywiercić otwory i zamontować w nich kołki rozporowe (Rys. 1).
Wskazówka:
W celu bezproblemowej instalacji należy bardzo dokładnie zmierzyć odstę­py między wspornikami 2 (Rys. 1 i Rys. 2).
Jeśli to konieczne, (ze względu na stan ściany) wcisnąć przeźroczyste po­dkładki 3 we wsporniki 4 (Rys. 2). Należy upewnić się, że powierzchnia przylegania jest czysta. Przytwierdzić górne i dolne wsporniki zachowując ich odpowiednie położenie – tj. montując je (parami) na tym samym pozi­omie i utrzymując pionowe położenie (jeden nad drugim). Nawiercony we wsporniku 4 otwór 5 musi być skierowany do góry.
Kołki mocujące 6 wspornik do ściany powinny znajdować się w środku (połowie wysokości) podłużnego otworu w stopie wspornika. Zaleca się, aby przed montażem grzejnika do ściany, sprawdzić rozstaw pomiędzy wspornikami.
Zamontować grzejnik na ścianie umieszczając mocowania 2 we wspor­nikach 4 i zabezpieczyć wkrętami 7. Głębokość osadzenia mocowań we wspornikach może być zmieniana dzięki podłużnemu otworowi.
Do podłączenia hydraulicznego należy użyć dołączonego bloku zaworo­wego. Przy montażu należy przestrzegać instrukcji dołączonej do zestawu.
Grzejniki dekoracyjne są produktami wysokiej jakości, służącymi nie tylko do ogrzewania pomieszczeń, ale i do np. suszenia ręczników. Z tego też względu nie należy zapominać, że posiadają one gorące powierzchnie.
Nie zezwala się natomiast na używanie grzejników do innych celów, jak np. drabinki sportowe.
Do czyszczenia powierzchni grzejników należy stosować środki o łagodnym działaniu, nie uszkadzających powierzchni.
INSTALLATION / MONTAGE NEWA/ARRAN
F
INSTALACJA I MONTAŻ GRZEJNIKÓW NEWA/ARRAN
PL
UTILISATION ET ENTRETIEN
F
OBSŁUGA I UTRZYMANIE CZYSTOŚCI
PL
UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
RO
Montajul şi punerea în funcţiune a radiatorului design trebuie făcute de către
o societate autorizată. Standardele relevante trebuie respectate. Pregătiţi si-
stemul de distribuţie a ţevilor ţinând cont de dimensiunile şi geometria radia-
torului design, cât şi de elementele de conectare (robineţi, racorduri) (Fig. 1).
Este recomandabil să se păstreze o distanţă de minimum 200 mm faţă de
radiatorul următor, şi a se citi instrucţiunile următoare.
Înaintea montării radiatorului pe perete, (Fig. 1) de reţinut: racordul de
alimentare se află în stânga axei racordului supapei.
La montarea radiatoarelor trebuie avut în vedere faptul că fixarea acestora
trebuie să fie astfel dimensionat?, încât aceasta să corespundă întrebuinţării
caloriferelor conform destinaţiei lor ţi chiar situaţiei previzibile în care
acestea sunt utilizate în mod eronat. În acest sens după efectuarea mon-
tajului trebuie verificate în mod special racordul cu peretele construcţiei,
precum ţi structura acestuia, viabilitatea accesoriului de montaj ţi posibilele
solicitări asupra structurii construcţiei.
FIXAREA PE PERETE
Fixaţi piuliţele 1 în ştuţurile de montaj 2. (Fig. 2) Marcaţi şi faceţi găurile
pentru poziţia A – gaura ø10 – şi poziţionaţi diblurile în funcţie de mărimea
masei suspendate. (Fig. 1).
Recomandare:
Verificaţi în primul rând distanţa între ştuţuri 2, pentru a putea determina
modelul radiatorului. (Fig. 1 şi 2).
Dacă e nevoie, în funcţie de starea peretelui, adăugaţi elementul de fixare
3, din plastic transparent, pe perete 4 (Fig. 2). Asiguraţi-vă că suprafaţa de
adeziune este curată. Fixaţi şi aliniaţi orizontal baza superioară şi vertical
cea inferioară pe perete 4; gaura de scurgere 5 de la baza peretelui trebuie
îndreptată înspre exterior. Şuruburile de fixare 6 trebuie plasate în centrul
găurilor longitudinale ale suportului mural. (Vă recomandăm să verificaţi
spaţiul dintre suporturile murale, înainte de a monta radiatorul pe perete).
Montaţi radiatorului pe perete introducând partea a suportului de montaj
2 în baza dinspre perete 4 şi racordaţi-o cu ajutorul unui şurub din oţel 7.
Distanţa până la perete poate varia în funcţie de găurile din suportul 2 de
instalare. Dacă componentele hidraulice nu se potrivesc perfect, înălţimea
şi lungimea pot fi reglate cu ajutorul găurii alungite de pe plăcuţa situată
pe suport 8.
Pentru racordul hidraulic utilizaţi conectorii aferenţi alăturaţi şi urmaţi in-
strucţiunile de montaj.
Radiatoarele sunt produse de înaltă calitate care nu doar încălzesc încăperi,
ci pot fi utilizate şi pentru a usca prosoape. Trebuie reţinut că suprafeţele
sunt fierbinţi. Pot fi puse la uscat numai textile spălate în apă.
Bineînţeles, radiatoarele nu pot fi utilizate ca şi echipamente de sport.
Suprafeţele radiatoarelor trebuie curăţate cu soluţii anticorozive.
INSTALARE ŞI MONTAJ NEWA/ARRAN
RO
Die Heizkörper der Familie NEWA/ARRAN sind elegante Designheizkörper,
geeignet für Warmwasserzentralheizungen mit max. Betriebstemperatur von
100 °C und max. Betriebsüberdruck von 6 bar.
Der gleichbleibende hohe Qualitätsstandard unterliegt einer laufenden
Eigen- und Fremdüberwachung.
Nacharbeiten am Heizkörper (z.B. Schweißarbeiten) durch den Kunden
sind nicht erlaubt.
Heizkörperdimension,
Baulänge x Bauhöhe
[mm]
514 x 1430
514 x 1730
Radiator Sizes,
total length x total height
[mm]
514 x 1430
514 x 1730
HEIZKÖRPERBESCHREIBUNG
D
GARANTIEBEDINGUNGEN
D
Rettig gewährt, vom Tage der Lieferung an, für die Designheizkörper
NEWA/ARRAN eine Garantie von 10 Jahren auf wasserseitige Dichtheit
und Funktion bzw. 5 Jahre auf die beschichtete Oberfläche.
Transportschäden sind spätestens am nächsten, dem Liefertag folgenden
Werktag dem Lieferanten zu melden.
Im Garantiefall ist die Rechnung vorzulegen.
Die Garantie bezieht sich auf alle Teile, die nachweisbar mit einem Mate-
rialfehler behaftet sind oder die infolge fehlerhafter Ausführung schadhaft
werden.
Normale Abnützungen, Schäden durch höhere Gewalt, vorsätzliche oder
fahrlässige Beschädigungen, die durch das Nichtbeachten der Montage-,
Gebrauchs- und Pflegeanweisungen entstehen, sind von der Garantielei-
stung ausgenommen.
Wir übernehmen keine Garantie für Schäden, die aufgrund ungeeigneter
oder unsachgemäßer Verwendung, fehlerhafter Montage und / oder Inbe-
triebsetzung durch Dritte, fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung, un-
geeigneter Betriebsmittel, Fremdkörpereinschwemmungen, mangelhafter
Bauarbeiten, chemischer, elektrochemischer oder elektrischer Einflüsse
entstehen, sofern sie nicht auf unser Verschulden zurückzuführen sind.
Im Falle einer von Rettig anerkannten mangelhaften Ausführung oder
eines anerkannten Materialfehlers, behält sich Rettig das Recht vor, man-
gelhafte Teile instand zu setzen oder durch mangelfreie Teile zu ersetzen.
Ausgetauschte Teile gehen in das Eigentum von Rettig über.
Die Garantielaufzeit wird infolge ihrer langen Dauer bei Inanspruchnahme
(Instandsetzung oder Ersatzlieferung) durch den Endkunden über diesen
Zeitraum hinaus nicht verlängert.
Rettig behält sich das Recht vor, ohne vorhergehende Ankündigung die
technischen Merkmale seiner Produkte zu ändern.
NEWA/ARRAN radiators are elegant design radiators suitable for warm water central heating systems with a maximum operating tem­perature of 100 °C and a maximum operating pressure of 6 bar.
The consistently high quality standards are subject to continual internal and external controls.
Customers may not carry out work (e.g. welding) on the radiators.
NEWA/ARRAN design radiators are covered by Rettig 10 year warranty for water side sealing and function and a 5 year warranty for coated surfaces from the date of delivery.
Damage caused during transport must be reported to the supplier no later than the next working day after delivery.
The invoice must be submitted when making a warranty claim.
The warranty is valid for all parts with proven material defects or which become defective as a result of faulty workmanship.
Normal wear, damage caused by force majeure, damage caused delibe­rately or through negligence, non-compliance with the installation, opera­ting and care instructions are not included in the warranty.
We accept no guarantee claims for damage resulting from improper or inappropriate use, faulty installation and/or commissioning by third parties, incorrect or negligent treatment, unsuitable operating agents, foreign bo­dies in the water, faulty workmanship, chemical, electrochemical or electri­cal influences that were not caused by us.
In the event that Rettig accepts that finishing was faulty or that material was defective, Rettig reserves the right to repair defective parts or to re­place them with parts in good condition. Parts which have been replaced become the property of Rettig.
As a result of its length in the event of warranty claims (repair or supply of spare parts) by the final customer, the warranty will not extended beyond this term.
Rettig reserves the right to alter the technical specifications of its products without prior notice.
DESCRIPTION OF RADIATOR
GB
WARRANTY CONDITIONS
GB
Das Wandmontagekonzept ist ein auf fertige Wände konzipiertes
System.
The wall installation concept is a system designed for finished walls.
Dimensions du radiator
[mm]
514 x 1430
514 x 1730
wymiary grzejnika
szerokość / wysokość
[mm]
514 x 1430
514 x 1730
Les radiateurs de la série NEWA/ARRAN sont d‘élégants radiateurs design,
convenant aux systèmes de chauffage central
à eau chaude. La température de service maximum est de 100 °C et la
surpression de service maximum de 6 bar.
Le haut niveau de qualité constant est soumis à des contrôles internes et
externes de façon continue.
Les clients ne sont pas autorisés à effectuer des travaux ultérieurs sur les
radiateurs (soudures, par exemple).
Rettig accorde une garantie de 10 ans en matière d‘étanchéité et de fonc-
tionnement pour les radiateurs design de la gamme NEWA/ARRAN à par-
tir du jour de la livraison ainsi qu’une garantie de 5 ans pour les surfaces
peintes.
Les dommages survenus pendant le transport doivent être signalés au
fournisseur au plus tard un jour ouvrable après la livraison.
En cas d’un recours à la garantie, la facture doit être présentée.
La garantie s’étend aux pièces comportant un défaut de matériel avéré ou
devenues défectueuses en raison d’une erreur de construction.
L‘usure normale, les dommages survenus dans le cadre de catastrophes
naturelles, les détériorations intentionnelles ou résultant
de négligences, du non respect des instructions d’assemblage, d’utilisati-
on ou d’entretien sont exclus de la garantie.
Aucune garantie n’est accordée pour des dommages survenus en raison
d’une utilisation non conforme ou impropre, d’un montage et/ou d’une
mise en service non appropriée par des tiers, d’une manipulation impropre
ou négligente, d’un outillage non approprié, de l’inclusion de corps étran-
gers, de travaux de construction
défectueux, d’influences chimiques, électrochimiques ou électriques, du
moment où nous n’en sommes pas responsables.
Dans le cas d’une erreur de construction ou d’un défaut de matériel avérés,
Rettig se réserve le droit de réparer les parties défectueuses ou de les rem-
placer. Les pièces échangées deviennent alors propriété de Rettig.
Dans le cas où le client final a recours à la garantie (remise en état ou éch-
ange d‘une pièce), la durée de garantie n’est pas prolongée au delà de
cette période en raison de sa longue durée.
Rettig se réserve le droit de modifier les spécifications
techniques de ses produits sans avis préalable.
Grzejniki NEWA/ARRAN są eleganckimi, grzejnikami dekoracyjnymi. Przy­stosowane są do podłączenia w systemach centralnego ogrzewania przy maksymalnej temperaturze pracy 100°C oraz maksymalnym ciśnieniu ro­boczym 0,6MPa (6 bar).
Niezmienne, wysokie standardy jakości podlegają ciągłej kontroli służb we­wnętrznych, jak i zewnętrznych. Nie zezwala się na prace naprawcze przy grzejnikach (np. spawanie) wyko­nywane na własną rękę, a także inne działania mogące powodować defor­mację grzejnika, lub zniszczenie powłoki lakierniczej.
Na grzejniki dekoracyjne NEWA/ARRAN udzielana jest gwarancja zgodnie z aktualnymi warunkami gwarancji dostępnymi u producenta, dystrybutora lub na stronie www.rettigicc.com oraz informacjami umieszczonymi w po­niższej instrukcji montażu.
Szkody powstałe w wyniku transportu powinny zostać zgłoszone do dosta­wcy grzejnika najpóźniej następnego dnia roboczego po dacie zakupu to­waru.
Gwarancja obejmuje grzejnik, lub jego części, których wadliwe działanie spowodowane jest jednoznacznie wadą materiałową, lub których niepra­widłowe działanie wynikło z wadliwego wyrobu.
Normalne ślady zużycia, szkody powstałe w wyniku działania siły wyższej, szkody spowodowane umyślnie lub nieumyślnie poprzez nieprzestrzeganie zasad montażu, lub użycia nie podlegają warunkom gwarancji.
Gwarancja nie obejmuje szkód powstałych wskutek nieprawidłowego mon­tażu, nieprawidłowej eksploatacji i/lub działalności osób trzecich, błędnych lub nieodpowiednich narzędzi, przedostania się ciał obcych do wnętrza, błędnych robót budowlanych, oddziaływań chemicznych, elektrochemicz­nych i elektrycznych, o ile nie są one spowodowane z winy producenta.
W przypadku wyrobu uznanego przez producenta za wybrakowany ze wz­ględu na budowę lub wady materiałowe, producent zastrzega sobie prawo do wymiany, lub naprawy wybrakowanych części, lub samego grzejnika. Rzeczy podlegające wymianie stają się własnością producenta.
Okres gwarancji nie zostaje przedłużony o czas potrzebny do naprawy/wymiany produktu, lub przekazania części zamiennych.
Rettig zastrzega sobie prawo do zmiany parametrów technicznych swoich wyrobów.
DESCRIPTION DU RADIATOR
F
OPIS GRZEJNIKA
PL
CONDITIONS DE GARANTIE
F
WARUNKI GWARANCJI
PL
Le système de fixation murale a été conçu pour des murs déjà finis. Idea montażu na ścianie pomyślana jest jako system przeznaczony dla
gotowych ścian.
CONDIŢII DE GARANŢIE
RO
DESCRIEREA RADIATORULUI
RO
Radiatoarele NEWA/ARRAN sunt radiatoare design elegante pentru băi,
adecvate sistemelor de încălzire centrală, cu o temperatură maximă de
funcţionare de 100°C şi o presiune maximă de 6 bar.
Standardul înalt de calitate este supus unor controale continue, interne şi
externe.
Beneficiarilor le sunt interzise intervenţiile ulterioare asupra radiatoarelor.
(ex: sudura).
Rettig acordă o garanţie de 10 ani din punct de vedere al etanşeităţii şi al
funcţionării radiatoarelor design NEWA/ARRAN, din ziua livrării, şi o ga-
ranţie de 5 ani pentru suprafeţele vopsite sau metalizate.
Deteriorarea din timpul transportului trebuie anunţată furnizorului
cel târziu următoarea zi lucrătoare după livrare.
În cazul recurgerii la garanţie, trebuie prezentată factura.
Garanţia acoperă piesele componente cu defecte materiale dovedite sau
care sau defectat ca urmare unei erori de construcţie.
Sunt excluse de la garanţie uzura normală, defecţiunile provocate de cata-
strofe naturale, cele provocate cu bună ştiinţă, sau din neglijenţă, incom-
patibilitatea cu instalaţia, nerespectarea instrucţiunilor de montaj, funcţio-
narea şi întreţinerea.
Nu se oferă garanţie pentru defecţiuni rezultând din utilizarea improprie
sau neadecvată, din montajul sau punerea în funcţiune improprie de către
terţi, din manipularea neglijentă, agenţi de operare nepotriviţi, corpi străini
în apă, montaj defectuos, agenţi chimici,
electrochimici sau electrici, de care noi nu suntem responsabili.
În cazul în care se constată defecţiuni de construcţie sau materiale
defecte, Rettig îşi rezervă dreptul de a repara piesele în cauză, sau să le
înlocuiască. Piesele schimbate devin proprietatea Rettig.
În cazul în care beneficiarul a apelat la garanţie, (reparaţie sau înlocuire
piesă de schimb), garanţia nu va fi extinsă.
Rettig îşi rezervă dreptul de a modifica specificaţiile tehnice
ale produselor, fără înştiinţare prealabilă.
Sistemul de instalare murală a fost conceput pentru pereţi finisaţi.
Dimensiuni radiator
[mm]
514 x 1430
514 x 1730
Loading...