VMB TL-054B User Manual

Page 1
E
GB
USA
D
F
VMB ESPAÑOLA, S.A. - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.V7.03
TORRE ELEVADORA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
TOWERLIFT
INSTRUCTIONS Quick Operation Guide
TRAVERSENLIFT
BEDIENUNGSANLEITUNG
PIED ÉLÉVATEUR
MODE D'EMPLOI
Page 2
TORRE ELEVADORA TOWERLIFT TRAVERSENLIFT PIED ÉLÉVATEUR
TL-054 TL-055 TL-056
Fabricante - Manufacturer - Hersteller - Fabricant
VMB Española S.A. Calle 2 - Pol. Ind. Picassent E-46220 Picassent (VALENCIA) SPAIN www.vmb.es - e-mail: contact@vmb.es
Este manual de usuario y catálogo anexo de piezas de repuesto es propiedad de VMB Española, S.A. Queda prohibida su reproduccion total o parcial por cualquier medio que la tecnología actual permita. Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 3
TL-054 / TL-055 / TL-056
W
N
1
N
2
F
R
J
S
C
H
P
V
VMB ESPAÑOLA, S.A.
T
Q
B
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 4
Manual de instrucciones
ESPAÑOL
CONTENIDO
1. Introducción
2. Datos técnicos
3. Normas de seguridad
4. Instrucciones de uso
5. Mantenimiento
6. Garantia
7. Certificaciones
1. INTRODUCCION
Estimado usuario,
Lea atentamente este manual. Observe los datos técnicos y siga las normas de seguridad antes de utilizar la torre elevadora.
Los elevadores VMB son sometidos a durísimas pruebas para garantizar la máxima fiabilidad y resis­tencia. La torre TL-054 / TL-055 / TL-056 está espe­cialmente concebida para trabajar con total fiabili­dad y seguridad. Su mecanismo de elevación incor­pora el sistema de seguridad ILS «Inertia Lock Security» de VMB.
Este manual deberá estar disponible permanentemente junto a la torre elevadora. En caso de necesitar piezas de repuesto, diríjase a su distribuidor habitual. Solamente deben utilizarse piezas de repuesto originales. El usuario perderá todos sus derechos de garantía si incorpora cualquier repuesto que no sea original o realiza cualquier modificación en la torre.
2.3 - Carga máxima elevable : 220 Kg (TL-054/ TL-055), 200Kg (TL-056).
2.4 - Carga mínima elevable : Puede subir o bajar sin carga alguna.
2.5 - Altura máxima: 5,45m (TL-054), 5,1m (TL-
055), 6,5m (TL-056).
2.6 - Altura mínima de carga : 0,05 m.
Altura plegada: 1,70m (TL-054), 1,98m
(TL-055, TL-056).
2.7 - Superficie de la base : 2,0 x 2,0 m.
2.8 - Peso de transporte : 87Kg (TL-054),
88,5Kg (TL-055), 94,5Kg (TL-056).
2.9 - Material de construcción : Cuerpo principal y carro elevador, en perfil de aluminio extrusionado 6082-T6. Base, patas y soportes varios, en perfileria de acero según DIN 2394. Gatillos de seguridad y poleas acanaladas en acero ST-37.
2.10 - Sistema de seguridad ILS ( Inertia Lock Security ), que imposibilita la caída de la carga
en todo momento.
2.11 - Cabrestante de acción manual de 900 Kg de capacidad de carga máxima con freno de discos automático.
2.12 - Cable : Acero según DIN 3060. Calidad 180 Kg/mm2 resistente a la torsión. Diámetro 6 mm.
2.13 - Platillos estabilizadores ajustables en las patas, con apoyos antideslizantes de caucho inyectado.
Para cualquier consulta sobre la torre deberá indicar el número de serie y año de construcción.
2. DATOS TECNICOS
2.1 - Torre elevadora modelo TL-054 / TL-055
/ TL-056.
2.2 - Diseñada para levantar cargas desde el mismo suelo en sentido vertical a cualquier altura hasta 5,45m (TL-054), 5,1m (TL-055), 6,5m (TL-056).
VMB ESPAÑOLA, S.A.
2.14 - Fijación de las patas con gatillos de seguridad.
2.15 - Nivel de burbuja para ajustar la posición vertical de la torre.
2.16 - La base, patas, tirantes, soporte de patas y portacargas, están acabados en poliester negro satinado. La torre puede suministrarse con el cuerpo principal en aluminio natural o en negro (B).
2.17 - Ruedas direccionables para facilitar el transporte de la torre en posición vertical y plegada hasta su emplazamiento de tra­bajo.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 5
Manual de instrucciones
Kgs
ESPAÑOL
3. NORMAS DE SEGURIDAD.
3.1 - El elevador TL-054 / TL-055 / TL-056
es una máquina diseñada para la elevación de cargas en sentido vertical, NUNCA se debe utilizar como plataforma elevadora de personas.
3.2 - Colocar el elevador sólo en superficies duras y planas, verificando que está en posición vertical, mediante el nivel de bur­buja ( F) situado en el tramo base. Ajustar si fuera necesario con los platillos de apoyo (Q), girando la manivela (H) en el sentido adecuado. Nunca utilice cuñas ni elemen­tos extraños para equilibrar el elevador.
!
3.3 - Comprobar que las patas están co­rrectamente montadas y sujetas por sus pasadores retenedores de seguridad.
3.4 - Nunca se debe elevar una carga sin antes verificar que está correctamente apoyada y centrada en los soportes eleva­dores adecuados, de forma que el peso de la carga sólo actúe en sentido vertical.
3.5 - No se debe sobrepasar la capacidad de carga máxima indicada en la etiqueta de características del elevador y en este ma­nual de instrucciones.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 6
Manual de instrucciones
3.6 - Si existe posibilidad de viento fuerte o
en ráfagas, coloque el elevador en suelo firme y asegúrelo con la ayuda de tirantes. Nunca fije un tirante sobre un vehículo o cualquier otro elemento que pueda despla­zarse.
3.7 - No use escaleras encima del elevador ni las apoye en él para realizar ningún tipo de trabajo.
ESPAÑOL
3.8 - Tenga cuidado con todo tipo de salien-
tes por encima del elevador como corni­sas, balcones, letreros luminosos, etc... Es muy importante evitar la presencia de cables por debajo de la altura de trabajo del elevador.
3.9 - Nunca se ponga debajo de la carga ni permita la presencia de otras personas en la zona de trabajo del elevador.
3.10 - No desplace nunca el elevador si se encuentra con la carga elevada. No es aconsejable realizar ningún tipo de movi­miento, ni tan siquiera pequeños ajustes de posicionamiento.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
3.11 - No utilice nunca el elevador sobre ninguna superficie móvil o vehículo.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 7
Manual de instrucciones
3.12 - Antes de utilizar el elevador, verifi-
que el estado del cable. El cable no debe presentar rotura de hilos o aplastamiento. NUNCA use cables defectuosos y en caso de duda cambie el cable. Sólo utilice cable de acero según DIN 3060. Calidad 180 Kg/ mm2 resistente a la torsión.
3.13 - Nunca desmonte la manivela del cabrestante si el elevador está con carga y elevado.
ESPAÑOL
-25
3.14 - La carga mínima para un funciona-
miento del freno sin problemas es de 25Kg. Sin esta carga mínima el freno no actuará.
3.15 - No engrase ni lubrique el mecanismo de freno del cabrestante. Los discos de freno, han sido engrasados con una grasa especial resistente al calor y la presión. No deben ser utilizados otros productos para evitar influir negativamente en el funciona­miento del freno.
3.16 - Para el transporte del elevador hay que bajar todos los tramos.
ORIGINAL
VMB ESPAÑOLA, S.A.
3.17 - Solamente deben utilizarse piezas de repuesto originales.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 8
Manual de instrucciones
ESPAÑOL
4. INSTRUCCIONES DE USO.
4.1 - Coloque la torre elevadora apoyada en
sus ruedas de transporte ( T) sobre una super­ficie plana y firme en su emplazamiento de trabajo.
4.2 - Saque las patas de su soporte para trans­porte ( S) e insértelas a fondo en sus alojamien­tos de trabajo (V) comprobando que quedan sujetas por los gatillos retenedores (R). Las patas largas delante, bajo la carga.
4.3 - Ajuste la posición vertical de la torre me­diante los platillos de apoyo regulables (Q) girando las manivelas de las patas estabiliza­doras para lograr que la burbuja del indicador de nivel ( F) quede centrada en el círculo.
Distancia del centro
de la carga a la torre
A 25 cm B 30 cm C 40 cm D 50 cm E 60 cm
Carga máxima elevable
TL-054/55 TL-056
220 Kg 198 Kg 165 Kg 141 Kg 123 Kg
200 Kg 180 Kg 150 Kg 128 Kg
112 Kg
4.4 - Coloque los brazos de carga en posición horizontal y coloque los pasadores de seguri­dad.
4.5 - RESPETAR LA CARGA MÁXIMA. Nunca debe sobrecargarse la torre por encima de su carga máxima de trabajo 220 Kg (TL-054/ TL-055), 200Kg (TL-056). La seguridad de trabajo es lo más importante. Coloque la carga sobre la torre mediante un soporte adecuado según el caso, de forma que el peso de la carga sólo actúe en sentido verti­cal.
4.6 - Colocar la carga
Cuando utilice brazos de carga coloque SIEMPRE la carga lo más cerca posible de la torre. La carga máxima de la torre disminuye con la distancia al cuerpo de la torre. Véase cuadro de cargas en función de la distancia del centro de aplicación de la carga.
Colocar las patas insertadas para trabajo.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 9
Manual de instrucciones
ESPAÑOL
MUY IMPORTANTE: Cuando se utilizan dos torres para elevar un puente, o varias torres para elevar cualquier tipo de estructura, es imposible que varias personas accionen los cabrestantes y eleven o bajen las torres exac­tamente por igual. En un momento determi­nado cada torre puede estar situada a una altura muy diferente de las demás. Es necesario que las sujeciones de la estruc­tura permitan las holguras y articulaciones ne­cesarias para absorber las diferencias entre la altura de cada torre. Con una fijación rígi­da, si la diferencia de nivel es importante, la fuerza del brazo de palanca generado forza­rá lateralmente las torres pudiendo llegar a frenarlas además de deformar la propia es­tructura de truss.
Sistema de seguridad ILS
La torre TL-054 / TL-055 / TL-056 dispone del sistema de seguridad ILS inertia lock security. El sistema ILS bloquea automáticamente la torre en cualquier posición que se deje en caso de rotura del cable.
4.7 - Elevación: Soltar el pasador de bloqueo para transporte (B) y girar la manivela del cabrestante en el sentido de las agujas de un reloj para elevar unos centímetros el carro. Sacar los brazos de carga (C) de su posición de transporte y colocarlos en la posición de trabajo asegurándolos colocando los pasadores. Girar de nuevo la manivela en el mismo sentido. La torre se desplegará verticalmente elevándose hasta alcanzar la altura deseada.
4.8 - Retención: Suelte la manivela del cabrestante en cual­quier momento y la torre se mantendrá en esa posición por la acción del freno de disco del cabrestante.
4.9 - Descenso:
La maniobra de descenso se consigue de manera contraria a la elevación. Girar la ma­nivela del cabrestante (W) en sentido contra­rio a las agujas del reloj (N2) descendiendo la carga para que vayan bajando los diferentes tramos hasta que la torre quede completamen­te plegada a su altura mínima. La torre puede dejarse en cualquier posición intermedia que se necesite del mismo modo que al subir la carga.
4.10 - Transporte:
Pliegue la torre bajando completamente todos los tramos. Una vez plegada fije el carro elevador con el pasador de bloqueo para transporte ( B). Desmonte las patas liberando los gatillos de retención y colóquelas en su posición de transporte (S). Apriete los tor­nillos (J).
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 10
Manual de instrucciones
ESPAÑOL
5. MANTENIMIENTO.
5.1 - Compruebe periódicamente el estado
del cable. Si un cable presenta rotura de hilos o aplastamiento, debe ser sustituido inmedia­tamente por otro nuevo. No utilice la torre con cables en mal estado. Utilice solamente cable de acero DIN 3060 resistente a la torsión.
5.2 - La torre elevadora se suministra comple­tamente engrasada de fábrica. No obstante, se recomienda engrasar periódicamente (según el uso) la corona dentada del cabrestante, los cojinetes del árbol de accionamiento y el buje, la rosca de la manivela y los tramos.
ATENCION: No engrasar ni lubricar el mecanismo del freno.
Los discos de freno han sido engrasados con una grasa especial resistente al calor y la presión. No deben ser utilizados otros productos para evitar influir negativamente en el funcionamiento del freno.
6. GARANTIA.
El periodo de garantía de esta torre elevadora es de dos años, a partir de la fecha de compra.
VMB Española, S. A. se compromete, a partir de esta fecha y durante el periodo de garantía, a eliminar todos los fallos que puedan aparecer producidos por defectos de los materiales o de la fabricación.
No están incluidos en la garantía los daños producidos por un uso indebido, modificaciones del producto, manipulación por terceros o siniestro natural o accidental.
7. CERTIFICACIONES
-
Directiva de maquinas:
89/392/CE y 98/37/CE
5.3 - La torre elevadora TL-054 / TL-055 / TL-
056, debe pasar una inspección técnica anual como mínimo, en un servicio técnico autoriza­do VMB, para validar las certificaciones com­probando el perfecto estado de uso de todos y cada uno de los diferentes ele­mentos mecánicos que intervienen en el funcionamiento de la torre elevadora.
5.4 - Solamente deben utilizarse piezas de repuesto originales para garantizar una continuada seguridad de uso. El usuario pierde todos los derechos de garantía si incorpora otros repuestos que no sean originales o lleva a cabo cualquier modificación en el elevador.
5.5 - Para solicitar cualquier pieza de repuesto, debe indicarse su número de referencia, que figura en las hojas de despiece de este manual.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 11
Quick Operation Guide
ENGLISH
CONTENTS
1. Introduction.
2. Technical information.
3. How to place the load
4. How to load structures
5. How to load a bridge
6. Guarantee
7. Certifications
1. INTRODUCTION
Dear customer,
In order to operate the towerlift TL-054 / TL­055 and TL-056 in a safe and reliable manner, follow the instructions in this booklet.
Before operating the lift, read the instructions carefully. Please note the technical information.
Our products undergo very rigorous testing under strict conditions and they are monitored continuously during the manufacturing process.
2.3 - Maximum load : 220 Kg (TL-054/TL-055), 200 Kg (TL-056).
2.4 - Minimum load : Can be lifted with no weight.
2.5 - Maximum height : 5,45 m TL-054 5,1 m TL-055 6,5 m TL-056.
2.6 - Minimum height : 1,70 m TL-054 1,98 m TL-055 1,98 m TL-056
2.7 - Area of base : 2 x 2 m.
2.8 - Unit weight :
TL-054 87 Kg TL-055 88,5 Kg TL-056 94,5 Kg
2.9 - Construction material : Main body in extruded aluminium 6082-T6 profile. Base and legs are made of steel profile according to DIN
2394. Catches and safety rack of ST-37 steel.
2.10 - Safety ILS system -Inertia-Lock Security
In order to guarantee the lift function and safety, the original parts of the manufacturer's design must be used. If any parts other than those of the manufacturer are used, or the product is modified in any way, the user forfeits all warranty rights to claim.
VMB reserves the right to modify the product specifications without prior notice. The model type, production year and serial number must be quoted in any queries or orders for spare parts.
2. TECHNICAL IINFORMATION
2.1 - Towerlift TL-054 / TL-055/ TL-056.
2.2 - Designed to lift loads vertically to
different heights to support lighting systems.
2.11 - Winch : 900 Kg of maximum load with automatic brake to stop the load.
2.12 - Cable : Steel DIN 3060. Quality 180 Kg/ mm2 twist resistant. Cable diameter : 6 mm.
2.13 -Adjustable stabilizing feet with ruber non-slip supports.
2.14 - Safety catches to anchor the legs.
2.15 - Spirit level to adjust the tower vertically.
2.16 - Base, legs, supports, forks are finished
in satin polyester. The tower can be supplied with natural aluminium finish or black (version B).
2.17 - Swivel wheels to transport the lift when folded.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 12
Quick Operation Guide
Kgs
ENGLISH
3. SAFETY PRECAUTIONS.
!
3.1 - The TL-054 / TL-055 / TL-056 is a machine designed to elevate loads upwards in a vertical direction, NEVER should it be used as a platform to elevate people.
3.2 - Only place the lift on hard, flat surfaces always checking that it is in a vertical position by using the bubble level indicator ( F) found on the base section. Adjust the outrigger stabilisers ( Q) by turning the cranks to level if necessary. NEVER use wedges or other foreign objects to bring the lift to equilibrium.
3.3 - Check that the outriggers are placed and set-up correctly using the pins safety system.
3.4 - NEVER should the lift be used to elevate a load that has not been properly checked. It is necessary to verify that the load is correctly supported and centred on the appropriate lift support so that the weight of the load will only elevate in a vertical direction.
3.5 - The maximum load indicated on the characteristics label and the instructions manual should not be exceeded
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 13
Quick Operation Guide
3.6 - If there is a possibility of strong winds
or gusts, place the lift on the ground firmly and secure it with the use of straps. NEVER attach a strap to a vehicle or any other object that can possibly be moved.
3.7 - Do not use stepladders on the lift or use it as a support for them.
ENGLISH
3.8 - Take care with all obstacles above the
lift and its extension zone such as cornices, balconies, and luminous signboards. It is very important to avoid the presence of all types of cables below the extended lift.
3.9 - NEVER allow any team member below the load or anybody else in the lifts operating zone.
3.10 - NEVER move the lift whilst it is carrying a load. It is not advisable to carry out any type of movement even small positional adjustments.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
3.11 - NEVER use the lift on a vehicle or any other mobile surface.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 14
Quick Operation Guide
3.12 - Before using the lift, check the state
of the cable. The cable should not contain broken threads or show any signs of crushed/flattened areas. NEVER use faulty cables, always change them if there is any doubt. Only use steel cables reference: DIN 3060. Quality: 180KG/mm and torsion resistant.
3.13 - NEVER take apart the crank of the winch when the lift is carrying a load or extended.
ENGLISH
-25
3.14 - The minimum load to avoid problems
regarding the breaking mechanism is 25KG. Without this load the brake will not work.
3.15 - Do not grease or lubricate the winch’s breaking mechanism. The brake disks have been greased with a special heat and pressure resistant solution. Other products should not be used to avoid negative effects regarding the braking mechanism.
3.16 - All sections must be lowered during transportation.
ORIGINAL
VMB ESPAÑOLA, S.A.
3.17 - Only original replacement parts should be used.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 15
Quick Operation Guide
ENGLISH
4. USAGE INSTRUCTIONS.
4.1 - Place the lift on a firm, flat surface in the
area it is to be used supported its transport wheels (T).
4.2 - Remove the outriggers from their transport supports (S) and fully insert them into their positions (V) checking that they are fixed by the pins (R).
4.3 - Adjust the outrigger stabilisers (Q) by turning the cranks to level the lift. Ensure it is in a vertical position by using the bubble level indicator (F) found on the base section. The bubble should be in the centre of the circle.
4.4 - Place the forklifts in a horizontal position and secure them with the pins. VMB recommends the SU-070 Elevation Kit and the BS-070 Elevation Kit which have both been especially designed for loading and elevating with the TL-054, TL-055, TL-056.
Distance from the
center of the load to
the carriage
A 25 cm B 30 cm C 40 cm D 50 cm E 60 cm
Maximum load
TL-054/55 TL-056
220 Kg 198 Kg 165 Kg 141 Kg 123 Kg
200 Kg 180 Kg 150 Kg 128 Kg 112 Kg
4.5 - DO NOT OVERLOAD THE LIFT
TL-054 MAXIMUM LOAD IS 220 KG.
TL-055 MAXIMUM LOAD IS 220 KG.
TL-056 MAXIMUM LOAD IS 200 KG.
The lift should NEVER be overloaded. Safety at work is the most important element. Place the load onto the lift using an adequate support according to the need, use so that the weight of the load will only elevate in a vertical direction.
4.6 - How to place the load
Always load as close to the tower as possi­ble. The maximum load diminishes according to the distance from the body of the tower as illustrated in the diagram below.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 16
Quick Operation Guide
ENGLISH
CAUTION
When two towers are used to elevate a bridge or many towers to elevate a structure of any type, it is almost impossible that two or more people co-ordinate the winches elevating or lowering the loads, at exactly the same pace. At a certain point each tower will be extended to a height different to that of the others. For this reason it is necessary that the subjections of the structure account for this and allow for these differences. With a rigid fix­ing and if the level difference is significant, the force generated from the handle of the winch will deform the structure and apply a lateral force to the lifts causing them to break and block.
Security system ILS The towerlift incorporates the security system ILS (INERTIA LOCK SYSTEM). This system automatically blocks the tower in case of cable breaks.
4.8 - Hold: The tower can be left in any intermediate position which would be necessary. Just stop turning the handle of the winch and leave it. The automatic brake of the winch will block it and hold the load.
4.9 - Lowering:
Just turn the winch in the appropiate way to lower the carriage and all the profiles.
4.10 - Transport:
For the transport of the tower is necessary to fold the machine lowering completely all the profiles. Once the towerlift is folded it is very important to block the lifting carriage with its transport support (B). Get out the legs leaving the blockade on the triggers and put them in their transport lodging (S). Then press the fastening screws.
4.7 - Elevation: Turn the winch crank clockwise to lift the carriage a few centimeters. Release the forks and place them in the working position inserting the pins. Turn the crank clockwise and the tower will lift.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 17
Quick Operation Guide
ENGLISH
5. MAINTENANCE.
5.1 - Regularly check the state of the cable. If
the cable has broken threads, or if it shows any signs of crushed/flattened areas, it should be changed and replaced immediately with a new one. Do not use the lift if the cables are in bad condition. Only use steel cables reference: DIN 3060 torsion resistant.
5.2 - The lift is supplied from the factory completely greased. However, it is recommended to periodically grease according to use, the gearing, the axis bearings, the spiral of the crank, and the sections.
REMEMBER: NEVER grease or lubricate the breaking mechanism.
It is not necessary to grease the brake disks. The brake disks have been greased with a special heat and pressure resistant solution. Other products should not be used to avoid negative effects regarding the braking mechanism.
6. GUARANTEE.
If the during the guarantee period because of poor workmanship or faulty materials VMB Española, S.A. will repair or replace it.
The guarantee period for Europe is at 2
years.
The guarantee does not cover damage caused by improper use, wear and tear unauthorised repairs. The guarantee does not cover consumables or defects that have only a negligible effect on the value or operation of the elevator tower.
7. CERTIFICATIONS
-
EC Machinery Directive
89/392/ECC and 98/37/ECC
5.3 - An expert should check the Towerlift at
least once a year according to its usage. Consult your distributor.
5.4 - Only original replacement parts should be used to guarantee continued safety during usage. The user loses all guarantee rights if he/she uses replacement parts that are not original or if he/ she makes any modification to the apparatus.
5.5 - To order any replacement parts, the reference number on the replacement parts pages in this manual should be indicated.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 18
Bedienungsanleitung
Inhaltsverzeichnis
DEUTSCH
1. Einführung.
2. Technische Daten.
3. Sicherheitsmaßnahmen.
4. Bedienungsanleitung.
5. Wartung.
6. Garantie.
7. Zertifikat.
1. Einführung.
Sehr geehrte Damen und Herren, die vorliegende Betriebsanleitung wurde mit dem Zweck erstellt, eine zuverlässige Bedienung des TL-054 / TL-055 / TL-056 Hebeturms zu ermöglichen. Lesen Sie bitte die Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. Bitte beachten Sie auch die technische Daten.
Unsere Produkte unterliegen strengsten Prüfungen und Kontrollen bei der Fertigung. Es sind ausschließlich Original-Ersatzteile zu verwenden. Für den Anwender werden alle Gewährleistungsansprüche aufgehoben, wenn er Nicht-Original-Ersatzeile verwendet bzw. Änderungen am Produkt selbst vormimmt.
2. Technische daten.
2.1 - Hebeturm, Typ TL-054 / TL-055 / TL-056.
2.2 - Das Gerät ist zum senkrechten Heben von
Lasten, wie Beleuchtungskörper auf verschiede Höhen, konzipiert worden.
2.7 - Grundplattenfläche : 2,0 x 2,0 m.
2.8 - Transportgewicht : 87Kg (TL-054), 88,5Kg
(TL-055), 94,5Kg (TL-056).
2.9 - Werkstoffe: Aluminium 6082-T6 Profil. Basisplatte und Ausleger aus Stahlprofil DIN
2349. Verschlüsse aus ST-37 Stahl.
2.10 - Exklusive ILS System.
2.11 - Die Winde: 900/1000 kg.
2.12 - Seildurchmesser: Steel DIN 3060.
Qualität 180 kg/ mm 2 Durchmesser: 6 mm
2.13 - Ausleger mit verstellbaren Spindeln und rutschfesten Gummifüßen.
2.14 - Verankerung der Ausleger über Sicherheitsrastbolzen.
2.15 - Wasserwaage zum Einstellen der senkrechten Turmlage.
2.16 - Korrosionsschutz und Veredelung durch elektrolytische Cadmierung oder (Version B) Satinpolyester. Erhältlich in Natur Aluminium oder.
2.17 - Transportrollen zum Bewegen des Turms bei senkrechter und eingefahrener Stellung zur Arbeitsstelle
2.3 - Zulässige Hubkraft: 220 Kg (TL-054/TL-
056), 200Kg (TL-056).
2.4 - Mindesthublast : 20 Kgs.
2.5 - Zulässige Hubhöhe : 5,45m (TL-054),
5,1m (TL-055), 6,5m (TL-056).
2.6 - Mindesthöhe : 1,70m (TL-054), 1,98m (TL-055, TL-056).
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 19
Bedienungsanleitung
Kgs
DEUTSCH
3. SICHERHEITSMAßNAHMEN.
3.1 - Der TL-054 / TL-055 / TL-056 wurde
konzipiert zum Heben und Senken von vertikalen Lasten. Nutzen Sie Ihn niemals zur Beförderung von Personen.
3.2 - Achten Sie darauf, das der TL – Tower auf festem, geraden Untergrund steht. Und vergewissern Sie sich mit Hilfe der Wasserwaage (F), dass er eine vertikale Position zum Boden eingenommen hat.Bei Bedarf mittels des Stelltellers (Q) durch Drehen der Spindelkurbel (H) die entsprechende Tunlage einstellen.
!
3.3 - Vergewissern Sie sich, dass die Ausleger richtig eingesteckt sind und nutzen Sie die Rastbolzen zum feststellen!
3.4 - Niemals sollten Sie eine ungesicherte Ladung heben. Vergewissern Sie sich immer, das die Ladung zentriert auf der Gabel aufliegt und nur in vertikaler Richtung hebt!
3.5 - Die zulässige Höchstlast, die Sie auf den Typenschild, welche sie in der Bedienungsanleitung finden, darf niemals überschritten werden
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 20
Bedienungsanleitung
3.6 - Bei Freiluftanwendungen den Turm auf
festen Boden stellen und mittels Seilanker gegen Windbelastung sichern. Niemals an Fahrzeugen die Abspannungen befestigen oder an Gegenständen, die ausweichen könnten.
3.7 - Stellen Sie niemals Leitern an den Tower.
DEUTSCH
3.8 - Achten Sie auf alle Gegenstände im
oberen Hubbereich des Liftes. Achten Sie auf Balkone, Leuchtschriften und besonders auf stromführende Kabel.
3.9 - Halten Sie sich niemals während des Hebens und Senkens in Gefahrenbereich auf.
3.10 - Bewegen Sie den Lift niemals unter Belastung.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
3.11 - Es ist nicht gestattet den Lift auf einem Fahrzeug mit einen mobilen Unterbau zu installieren!
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 21
Bedienungsanleitung
3.12 - Vor Gebrauch Seilzustand
kontrollieren. Das Seil darf keine Seilbrüche oder Quetschungen aufweisen. Es dürfen auf keinem Fall Seile in einem schlechten Zustand verwendet werden.
3.13 - Niemals die Winde, oder Teile der Winde unter Belastung demontieren.
DEUTSCH
-25
3.14 - Die maximale Belastung zur
Überprüfung der Sicherungen ist 25 kg. Ohne Belastung ist die Überprüfung nicht möglich.
3.15- Ölen oder Fetten der Fallbremsen ist zu unterlassen, da diese mit einem Druck und Hitzebeständigen Material bearbeitet wurden. Andere Werkstoffe führen in der Handhabung zu negativen Effekten.
3.16 - Alle Angebauten Teile sind für den Transport einzufahren.
ORIGINAL
VMB ESPAÑOLA, S.A.
3.17 - Es sind ausschließlich Original Ersatzteile zu verwenden. Für den Anwender werden alle Gewährleistungsansprüche aufgehoben, wenn nicht Original Ersatzteile verendet bzw.Änderungen an Produkten vorgenommen werden.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 22
Bedienungsanleitung
4. Bedienungsanleitung.
4.1 - Den Hebeturm auf den Transportrollen ( T )
abgestützt auf eine ebene und feste Fläche an der Arbeitsstelle aufstellen.
4.2 - Die Ausleger (P ) aus der Transporhalterung (S) herausnehmen und in deren Arbeitsaufnahmen ( V) voll einschieben. Dabei achten Sie bitte darauf, daß sie mittels der Sicherheitsbolzen ( R) befestigt sind.
4.3 - Die senkrechte Turmlage über die verstellbaren Stellteller ( Q ) durch Drehen der Kurbel ( H ) in entsprechender Richtung zum Zentrieren der Wasserwaagenblase ( F ) an der Kreismitte einstellen.
DEUTSCH
4.4 - Die Sicherheitsbolzen ( L ) der
Lastaufnahmeausleger entfernen, die Ausleger zur Lastaufnahme ( U ) in einer waagerechten Position bringen und die Sicherheitsbolzen wieder anbringen.
4.5 - Die zu hebende Last auf dem Turm mittels eines geeigneten Trägers so aufstellen, dass das Lastgewicht nur senkrecht wirkt. Die maximale Last von 220 Kg (TL-054/TL-055), 200Kg (TL-056) darf nie überschritten werden.
4.6 - Plazieren der Ladung: Plazieren Sie die Ladung so nah wie möglich in Richtung des Towers. Die Maximalbelastung reduziert sich, gemäß dem nebenstehenden Diagramm.
Distance
A 25 cm B 30 cm C 40 cm D 50 cm E 60 cm
Zulässige Hubkraft
TL-054/55 TL-056
220 Kg 198 Kg 165 Kg 141 Kg 123 Kg
200 Kg 180 Kg 150 Kg 128 Kg
112 Kg
Achtung:
Werden zweit Stative dazu benutzt, eine Traverse oder mehrere Stative dazu benutzt, eine Konstruktion jedweden Typs anzuheben, ist es fast unmöglich, dass zwei oder mehrere Bediener in der Lage sind, die Winde in der exakt gleichen Geschwindigkeit zu bedienen, um die Last anzuheben oder abzusenken. Ab einem bestimmten Punkt wird sich jeder Tower in einer anderen Höhe als der andere befinden. Aus diesem Grund ist es notwendig, dass die Konstruktion in der Lage ist, diese Differenz auszuhalten. Bei einer starren Fixierung und wenn der Höhenunterschied sehr groß ist, wir die Kraft, die von der Winde erzeugt wird, die Konstruktion deformieren und dazu führen, dass die Lifte, ausgelöst durch seitlich wirkende Kräfte, brechen oder blockieren. Die Tower können in jeder notwendigen Zwischenposition belassen werden. Beenden Sie einfach das Drehen der Winde. Die automatische Bremse wird die Position der Last halten.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 23
Bedienungsanleitung
DEUTSCH
4.7 - Heben:
Die Transportsicherung ( O ) entriegeln. Den Lift mittels Drehen der Winde ( W ) in Uhrzeigersinn ( N1 ) in die gewünschte Höhe kurbeln.
4.8 - Halten: Die Last kann in jeder Position ehalten werden. Stoppen Sie dazu lediglich das drehen der Kurbel. Die Automatic in der Winde und die Fallbremse sichern die Ladung. Für den Transport des Turmes ist dieser durch Senken der Einzelabschnitte herunterzufahren. Es ist sehr wichtig den Schlitten in seiner Parkposition wieder zu verriegeln ( B ). Die Ausleger entsperren und diese in ihre Transportstellung ( S ) bringen. Die Befestigungsschraube anziehen.
4.9 - Senken: Durch drehen der Winde in die entsprechende Richtung, senkt sich der Gabelschlitten und auch alle Mastprofile.
Die automatische Bremse der Winde sichert die Last in jeder Position.
5.2 - Der Hebeturm wird werkseitig komplett geschmiert geliefert. Es wird jedoch empfohlen, regelmäßig ( je nach Bedarf ) das Zahnrad des Winde, die Wälzlager der Antriebswelle und Hülse, das Kurbelgewinde und die Abschnitte zu schmieren.
Achtung: Die Bremsscheiben nicht
einölen oder fetten !!!
5.3 - Der Hebeturm TL-054 / TL-055 / TL-056
sollte von einer Fachkraft mindestens einmal jährlich geprüft werden.
5.4 - Für eine kontinuierliche Betriebssicherheit sind ausschließlich Original – Ersatzteile zu verwenden. Alle Gewährleistungsansprüche sind für den Anwender aufgehoben, wenn er Nicht- Original – Ersatzteile verwendet bzw. Änderungen am Produkt selbst vornimmt.
5.5 - Für die Bestellung von Ersatzteilen ist stets dessen Bestellnummer anzugeben, welche den Stücklisten-Blättern dieser Anleitung zu entnehmen ist.
5. Wartung.
5.1 - Regelmäßig den Seilzustand kontrollieren.
Weist ein Seil Drahtbrüche bzw. Quetschungen auf, ist es sofort durch ein meues zu ersetzen. Unter keinen Umständen den Hebeturm mit Seilen in schlechtem Zustand verwenden.
Nur verwindungssteifes Stahlseil nach
DIN 3060 verwenden.
VMB Service Deutschland:
Tel : 04442 - 92900 Fax: 04442 - 929090
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 24
Bedienungsanleitung
DEUTSCH
6. Garantie.
Ab Kaufdatum und innerhalb der Garantiezeit beim Händler beseitigt die VMB Española, S.A. alle material-order herstellungsbedingtenMängel durch Reparatur order Austausch.
In Europa gilt eine Garantiezeit von
mindestens 24 Monaten.
Von der garantie ausgenommen sind Schäden aufgrund von unsachgemäBen Gebrauch, VerschleiB oder Eingriffen Dritter. Die Garantie umfasst keine Verbrauchsmaterialien und Mängel, die dedn Wert oder die Gebrauchstaugllichkeit nur unerheblich beeinträchtigen.
7. Zertifikat
-
Maschinenrichtlinie
89/392/EWG und 98/37/EWG
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 25
Mode d'emploi
SECTIONS
1. Introduction.
2. Données techniques.
3. Précautions d'emploi.
4. Utilisation.
5. Entretien.
6. Garantie.
7. Certications.
FRANÇAIS
2.4 - Charge minimale : il n’y a pas une charge
minimal.
2.5 - Hauteur maximale : 5,45m (TL-054), 5,1m (TL-055), 6,5m (TL-056).
2.6 - Hauteur minimale de charge: 0,05 m.
Hauteur replie entièrement: 1,70m (TL-
054), 1,98m (TL-055, TL-056).
1. Introduction.
Cher utilisateur, Le but du présent mode d'emploi est de vous permettre l'utilisation du pied VMB TL-054 / TL­055 / TL-056 avec le maximum d'efficacité et de sécurité; c'est pourquoi nous vous invitons à prendre connaissance de ce document avec la plus grande attention et de tenir compte des informations techniques qui s'y trouvent.
Nos produits subissent des test rigoureux avant toute production qui est elle-même sévèrement contrôlée tout au long du processus de fabrication.
Dans le but de mantenir intactes les clauses de garantie du produit, il est impératif de faire usage exclusivement des composants d'origine; tout manquement à cet impératif ou toute modification de quelque nature que ce soit rendra caduque toute application de la garantie.
2.7 - Surface de base : 2,0 x 2,0 m.
2.8 - Tare : 87Kg (TL-054), 88,5Kg (TL-055),
94,5Kg (TL-056).
2.9 - Matiére : Profiles d’aluminium 6082-T6. Pieds et base support profils d’acier DIN 2394.
2.10 - Système de sécurité ILS (Inertia Lock Security ). En cas de rupture du câble celui-ci bloque le pied élévateur.
2.11 - Treuil : 1000 Kg. de charge maximale certifié avec frein automatique. Certifié CE et GS TÜV.
2.12 - Câble : Acier, diamètre 6 mm. DIN 3060, 180 Kg/mm2 anti torsión.
2.13 - Pieds avec semelles anti-dérapantes en caoutchouc synthétique.
VMB se réserve le droit d'apporter toute modification à ces produits sans avis préalable. Tote commande ou question relative aux pièces détachées doit être accompagnée du type de pied, de l'année de construction ainsi que du numéro de série de l'appareil.
2. Données techniques.
2.1 - Pied élévateur TL-054 / TL-055 / TL-056 .
2.2 - Elévation à différentes hauteurs de toutes
charges destinées à l'éclairage.
2.3 - Charge maximale : 220 Kg (TL-054/TL-
055), 200Kg (TL-056).
VMB ESPAÑOLA, S.A.
2.14 - Fixation des pieds par enclenchement de goupilles de sécurité.
2.15 - Niveau à bulle afin de vérifier la verticalité du pied.
2.16 - Pieds et base support finition en polyester noire. Profilés télescopiques en aluminium. Sur commande, finition tout noire ( B).
2.17 - Roulettes libres pour le transport verticale du pied replié.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 26
Mode d'emploi
Kgs
FRANÇAIS
3. PRECAUTIONS D'EMPLOI.
3.1 - Ne pas utiliser ce pied pour l'élévation
de personnes.
3.2 - Placer le pied sur une surface dure et horizontale.
!
3.3 - Vérifier que les pieds sont verrouillés (R) dans leur logement.
3.4 - Ne pas élever si la charge n'est pas correctement centrée sur l'attachement de manutention de charge.
3.5 - Ne pas dépasser la capacité de chargement indiquée de la machine.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 27
Mode d'emploi
3.6 - Ne pas manoeuvrer la machine durant
un fort vent ou un vent en rafales. Ne pas laisser une charge en hauteur lorsque le vent peut se lever.
3.7 - Ne pas appuyer d'échelle ou d'echafaudage contre l'elevateur.
FRANÇAIS
3.8 - Veiller à ne pas accrocher des câbles
et autres objets placés au dessus du elevateur.
3.9 - Ne pas stationner sous la charge.
3.10 - Ne pas déplacer l'elevateur lorsqu'il
est chargé.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
3.11 - Ne pas utiliser la machine sur une surface mouvante ou mobile, ou un véhicule.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 28
Mode d'emploi
3.12 - Avant toute utilisation, vérifier le bon
état du câble, Vérifier régulièrement le câble ( boucles, plis, rupture de brin, usure anormale ). Un câble abîmé doit être remplacé immédiatement. Ne jamais utiliser le pied avec un câble défectueux. Utiliser exclusivement un câble répondant à la norme DIN 3060.
3.13 - Il est interdit de démonter la manivelle du treuil ( W) lorsque celui-ci est en tension.
FRANÇAIS
-25
3.14 - La charge minimale pour un bon
fonctionnement du frein est de 25 Kg. En dessous de cette charge, le frein est sans effet.
3.15 - Ne pas mettre d'huile ou graisse sur le méchanisme du frein. Les rondelles du mécanisme de frein ont été lubrifiées en usine avec une graisse spéciale. L'utilisation d'une autre graisse altérerait grandement l'efficacité du freinage. Il n'est pas nécessaire de graisser ce mécanisme.
3.16 - Pour le transport, replier le pied entièrement.
ORIGINAL
VMB ESPAÑOLA, S.A.
3.17 - Afin de garantir un bon fonctionnement et une sécurité maximale, il doit être fait usage des pièces détachées en provenance du fabriquant.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 29
Mode d'emploi
FRANÇAIS
4. Utilisation.
4.1 - Mettre le pied élévateur en position sur
ses roulettes (T) sur une surface dure et horizontale.
4.2 - Enlever les pieds de leur dispositif de transport (S) et les rentrer dans leurs logements (V) en s’assurant que les goupilles (R) soient bien verrouillées. Placer les pieds longs devant, sous la charge.
4.3 - Ajuster la position verticale de l´élévateur avec les vérins en tournant les manivelles des pieds stabilisateurs de sorte que la bulle du niveau (F) soit au centre du cercle.
4.4 - Placer les supports de charge en position horizontale et vérouiller les goupilles de sécurité.
Distance entre la charge et le tronc de l´élévateur.
A 25 cm B 30 cm C 40 cm D 50 cm E 60 cm
Charge maximale
TL-054/55 TL-056
220 Kg 198 Kg 165 Kg 141 Kg 123 Kg
200 Kg 180 Kg 150 Kg 128 Kg 112 Kg
4.5 - RESPECTER LA CHARGE MAXIMALE Ne jamais surcharger le pied élévateur au-delà de sa charge de travail maximale de 220 kg (TL-054/TL-055), 200 kg (TL-056). La sécurité de travail est ce qu´il y a de plus important. Placer la charge sur le pied élévateur avec un support adapté selon le cas, afin que le poids de la charge n´agisse que dans le sens vertical.
4.6 - Comment placer la charge. Quand on utilise les supports de charge, il faut TOUJOURS placer la charge le plus près possible de l´élévateur. La charge maximale de l´élévateur diminue avec la distance entre la charge et le tronc de l´élévateur. Veuillez consulter le tableau de relations charges / distance du centre d´application de la charge.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 30
Mode d'emploi
FRANÇAIS
TRÈS IMPORTANT : Quand on utilise deux
pieds élévateurs pour élever un pont, ou plusieurs pieds élévateurs pou élever n´importe quelle structure, il se peut que plusieurs personnes actionnent les treuils et élèvent ou descendent les pieds élévateurs en même temps. A un moment donné, chaque pied élévateur peut se situer à une hauteur très différente des autres. Il est nécessaire que les supports de la structure permettent les jeux et articulations nécessaires pour absorber les différences de hauteur de chaque pied. Avec une fixation rigide, si la différence de niveau est importante, la force du bras levier ainsi générée forcera latéralement les pieds élévateurs et pourrait les freiner en deformant en plus la propre structure de truss.
Système de sécurité ILS
Les pieds élévateurs TL-054/TL-055/TL-056 disposent du système de sécurité ILS (Inertia Lock Security). Le système ILS bloque automatiquement le pied élévateur en cas de rupture du câble.
4.9 - Descente : La manoeuvre de descente se fait à l´inverse de celle de l´élévation. Tourner la manivelle du treuil (W) dans le sens contraire des aiguilles d´une montre (N2), la charge descend et les différents tronçons se rabaissent jusqu´à ce que le pied élévateur soit complètement replié à sa hauteur minimale, De même que lorsque l´on monte la charge, on peut laisser l´élévateur dans n´importe quelle position intermédiaire dont on aurait besoin et ce en procédant de la même manière.
4.10 - Transport
Plier le pied élévateur en rabaissant complètement tous les tronçons, une fois replié fixer le charriot élévateur avec le verrou de transport (B). Démonter les pieds en débloquant les goupilles et les placer dans leur position de transport (S). Serrer les vis (J).
4.7 - Elévation : Débloquer le verrou de transport ( B) et tourner la manivelle du treuil dans le sens des aiguilles d´une montre pour élever le charriot de quelques centimètres. Enlever les supports de charge de leur position de transport et les placer en position de travail en prenant soin de verrouiller les goupilles de sécurité. Tourner à nouveau la manivelle dans le même sens. Le pied élévateur se déplie verticalement jusqu´à la hauteur désirée.
4.8 - Positionnement Lâcher la manivelle du treuil à n´importe quel moment et le pied élévateur se maintiendra dans cette position grâce à l´action du frein du disque du treuil.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 31
Mode d'emploi
FRANÇAIS
5. Entretien.
5.1 - Vérifier régulièrement le câble ( boucles,
plis, rupture de brin, usure anormale ). Un câble abîmé doit être remplacé immédiatement. Ne jamais utiliser le pied avec un câble défectueux. Utiliser exclusivement un câble répondant à la norme DIN 3060.
5.2 - L’appareil à été lubrifié en usine. Il est cependant recommandé de procéder régulièrement à la lubrification de tous les mécanismes tournants tels que roues dentées, poulies et roulements, axe de treuil et axe de manivelle, profils.
ATTENTION:
Ne jamais lubrifier le mécanisme de
freinage.
Les rondelles du mécanisme de frein ont été lubrifiées en usine avec une graisse spéciale. L’utilisation d’une autre graisse altérerait grandement l’efficacité du freinage. Il n’est pas nécessaire de graisser ce mécanisme.
6. Garantie.
Durant le periode de garantie, à compter de la date d’achat au revendeur, VMB Española, S.A. élimine tous les défauts inhérents aux matériaux ou à la fabrication en effectuant une réparation ou un échange standard, selon le cas.
La durée de garantie est la durée légale en vigueur au moment de l’achat dans le pays d’acquisition.
Durant cette période, le bénéfice de la garantie est accordée, sauf exclusions ci-aprés, uniquement sur présentation d’un justificatif d’achat explicite, daté et à en-tête du point de vente.
Sont exclus de la garantie les pièces d’usure, les matières consommables et les dommages résultant:
- d’une usure normale.
- d’une utilisation non conforme.
- de l’intervention technique d’un tiers
non autorisé.
- d’un dégât des eaux et plus
généralement tout dommage résultant
de sinistre naturel ou accidentel.
5.3 - Le pied TL-054 / TL-055 / TL-056, doit être inspecté annuellement par un personnel qualifié.
5.4 - Afin de garantir un bon fonctionnement et une sécurité maximale, il doit être fait usage des pièces détachées en provenance du fabriquant. Toute réclamation sera nulle en cas de non respect de cette clause.
5.5 - Il est nécessaire lors de toute commande d’indiquer le numéro de pièce figurant sur la liste jointe à ce manuel.
7. Certification.
-
Directives 89/392/CE et 98/37/CE sur les machines dans la CE.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 32
354 / 2007CERTIFICADO
Declaración de conformidad CE según la directiva 89/392/CE y 98/37/CE del Parlamento Europeo sobre máquinas, apartado: Elevadores de accionamiento manual.
- FABRICANTE:
VMB Española S.A. Pol. Ind. Picassent - Calle 2 ( final ) E-46220 Picassent - VALENCIA
- TIPO DE MAQUINA: Torre telescópica para elevación de estructuras
- MODELO: TL-054
- DESCRIPCION: Elevador telescópico de:4 tramos
Altura mínima: 1.70 m
Altura máxima: 5.45 m
Peso máx. de elevación:220 Kg.(2.200N)
Superficie base: 2.0 x 2.0 m
Cabrestante elevador GOLIAT.
Declaramos que las torres elevadoras VMB cumplen las disposiciones de la directiva de máquina 89/392/CE, 98/37/CE, las demás normativas CE y ampliaciones correspondientes.
Picassent 12 Febrero 2007
Vicente Matalí Director Gerente
Page 33
355 / 2007CERTIFICADO
Declaración de conformidad CE según la directiva 89/392/CE y 98/37/CE del Parlamento Europeo sobre máquinas, apartado: Elevadores de accionamiento manual.
- FABRICANTE:
VMB Española S.A. Pol. Ind. Picassent - Calle 2 ( final ) E-46220 Picassent - VALENCIA
- TIPO DE MAQUINA: Torre telescópica para elevación de estructuras
- MODELO: TL-055
- DESCRIPCION: Elevador telescópico de:3 tramos
Altura mínima: 1.98 m
Altura máxima: 5.10 m
Peso máx. de elevación:220 Kg.(2.200N)
Superficie base: 2.0 x 2.0 m
Cabrestante elevador GOLIAT.
Declaramos que las torres elevadoras VMB cumplen las disposiciones de la directiva de máquina 89/392/CE, 98/37/CE, las demás normativas CE y ampliaciones correspondientes.
Picassent 12 Febrero 2007
Vicente Matalí Director Gerente
Page 34
356 / 2007CERTIFICADO
Declaración de conformidad CE según la directiva 89/392/CE y 98/37/CE del Parlamento Europeo sobre máquinas, apartado: Elevadores de accionamiento manual.
- FABRICANTE:
VMB Española S.A. Pol. Ind. Picassent - Calle 2 ( final ) E-46220 Picassent - VALENCIA
- TIPO DE MAQUINA: Torre telescópica para elevación de estructuras
- MODELO: TL-056
- DESCRIPCION: Elevador telescópico de:4 tramos
Altura mínima: 1.98 m
Altura máxima: 6.50 m
Peso máx. de elevación:200 Kg.(2.000N)
Superficie base: 2.0 x 2.0 m
Cabrestante elevador GOLIAT.
Declaramos que las torres elevadoras VMB cumplen las disposiciones de la directiva de máquina 89/392/CE, 98/37/CE, las demás normativas CE y ampliaciones correspondientes.
Picassent 12 Febrero 2007
Vicente Matalí Director Gerente
Page 35
TL-054 / TL-055 / TL-056
A
B
TL-054
VMB ESPAÑOLA, S.A.
6409
TL-055 / TL-056
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 36
TL-054 / TL-055 / TL-056
5425
5413 5412 5411
5410
D
5426
5424 5423 5422
5437
2160-G
2170
5428 5427 5423
5422
2026
5429
7040
7209
7213
7214
TL-056TL-054 TL-055
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 37
TL-054 / TL-055 / TL-056
5402
A
TL-055
TL-056
5404
E
F
TL-054
VMB ESPAÑOLA, S.A.
TL-055 / TL-056
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 38
TL-054 / TL-055 / TL-056
Estabilizador completo.
Complete stabiliser.
Ref: 7067
B
2029
2051
2037
2161
2046
2047
2030
2048
2049
2050
7048
2170 217021702170
5404
5405
5402
5403
D
5407
VMB ESPAÑOLA, S.A.
7226 7226
7225
7225 7225
7240
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
7240
Page 39
TL-054 / TL-055 / TL-056
F2
E
5414
F3
F1
F4
7243
7226
7225
7223
C
F2
C
F1
72427242
7222
5430
7246
7246
5420
F4
7244
5421
5415
F3
7246
7245
7247
7248
7223
7225
VMB ESPAÑOLA, S.A.
7224 (x2)
5419
5432
2047
7225
7223
5432
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
72227222
7232
Page 40
TL-054 / TL-055 / TL-056
5401
7040
2160-G
VMB ESPAÑOLA, S.A.
5406
2152 (x2)
7208 (x2)
7253
7225
7226
7225
2152 (x2)
7225
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
7253
7208 (x2)
Page 41
TL-054 / TL-055 / TL-056
7226
7226
5408
7254
7225 (x2)
7225 (x2)
5431
5431
7254
F
7267 (x4) 7268 (x4)
5429
5408
7225
7226
6409
F1
7213
2026
F1
7214
2141
2026
7239
7209 7209D
VMB ESPAÑOLA, S.A.
7208
7255
2152 (x2)
7253
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
7078
Page 42
TL-054 / TL-055 / TL-056
A
H
F4
F4
C
A
F3
5436
H
5434
5432
VMB ESPAÑOLA, S.A.
5416
5415
5433
5435
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
5435
Page 43
TL-054 / TL-055 / TL-056
5414 / 5414B
5410 / 5410B
G
TL-054
5411 / 5411B
TL-054
5412 / 5412B
TL-054
5413 / 5413B
TL-054
A
VMB ESPAÑOLA, S.A.
5432 (x2)
5432
5418
5419
5432
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
G
Page 44
TL-054 / TL-055 / TL-056
G
5422 / 5422B
5423 / 5423B
5424 / 5424B
TL-055
TL-055
TL-055
5422 / 5422B
5423 / 5423B
5427 / 5427B
5428 / 5428B
TL-056
TL-056
TL-056
TL-056
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 45
TL-054 / TL-055 / TL-056
2160-G
9801
9805
9802
9803
9806
9807
9808
9809
9811
2140
9810
9804
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 46
LISTA DE PIEZAS / SPARE PARTS LIST
Ref. Descripción / Description :
2026 Gatillo seguridad / Safety catch. 2029 Pomo baquelita / Crank nob. 2030 Platillo de apoyo / Stabilizer round plate. 2037 Tornillo / Screw. 2046 Tuerca / Nut. 2047 Arandela / Washer. 2048 Arandela / Washer. 2049 Tornillo / Screw. 2050 Tornillo / Screw. 2051 Tuerca / Nut. 2140 Tuerca / Nut. 2141 Tornillo / Screw. 2152 Arandela / Washer. 2160-G Cabrestante / Winch. 2161 Manivela patas / Steel hand crank. 2170 Pomo con rosca M-8 / M-8 cranck nob. 5401 Soporte brazos de carga. / Fork support. 5402 Pata larga completa. / Complete long leg. 5403 Perfil pata larga. / Long legs profile. 5404 Pata corta completa. / Complete short leg. 5405 Perfil pata corta. / Short legs profile. 5406 Portacabrestante. / Winch fixation. 5407 Portapatas. / Outrigger support. 5408 Base. / Base. 5409 Pieza kit de transporte. / Transport Kit piece. 5410 (B) Tramo 1. / Profile 1. ( B negro / B Black) 5411 (B) Tramo 2. / Profile 2. ( B negro / B Black) 5412 (B) Tramo 3. / Profile 3. ( B negro / B Black) 5413 (B) Tramo 4. / Profile 4. ( B negro / B Black) 5414 (B) Carro elevador. / Lifting carriage. ( B negro / B Black) 5415 Polea especial. / Special pulley. 5416 Eje de acero. / Steel axe. 5417 Tornillo / Screw. 5418 Tope de aluminio. / Alluminium piece. 5419 Tope de aluminio. / Alluminium piece. 5420 Tope de aluminio. / Alluminium piece. 5421 Tope de aluminio. / Alluminium piece. 5422 (B) Tramo 1. / Profile 1. ( B negro / B Black) 5423 (B) Tramo 2. / Profile 2. ( B negro / B Black) 5424 (B) Tramo 3. / Profile 3. ( B negro / B Black) 5425 Cable de acero. / Steel cable. 5426 Cable de acero. / Steel cable. 5427 (B) Tramo 3. / Profile 3. ( B negro / B Black) 5428 (B) Tramo 4. / Profile 4. ( B negro / B Black) 5429 Rueda / Wheel.
5430 Tornillo / Screw. 5431 Tornillo / Screw. 5432 Tornillo / Screw. 5433 Tornillo / Screw. 5434 Fijación cable / Cable fixation. 5435 Tornillo / Screw. 5436 Tornillo / Screw.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 47
LISTA DE PIEZAS / SPARE PARTS LIST
Ref. Descripción / Description :
5437 Cable de acero. / Steel cable. 6409 Nivel de burbuja. / Buble level. 7040 Brazo de carga / Load support fork. 7048 Perno roscado / Screw. 7067 Estabilizador completo / Complete stabiliser.
7208 Tornillo / Screw. 7209 Tirante sujección / Base profile strut. 7209D Tirante sujección / Base profile strut. 7213 Pasador R / R clip. 7214 Pasador acero / Fasterner steel pin. 7222 Tornillo especial / Special screw. 7223 Polea nylon / Nylon pulley. 7224 Tornillo / Screw. 7225 Arandela / Washer. 7226 Tuerca / Nut. 7232 Tornillo especial / Special screw. 7240 Tornillo / Screw. 7242 Arandela / Washer. 7243 Tuerca / Nut. 7244 Varilla freno inercia / Brake lock.
7245 Soporte varilla freno inercia / Brake lock support. 7246 Tornillo / Screw. 7247 Tornillo / Screw. 7248 Muelle freno inercia / Brake spring. 7253 Tuerca / Nut. 7254 Tornillo / Screw. 7267 Tornillo / Screw. 7268 Arandela / Washer. 9801 Tornillo especial / Special screw. 9802 Trinquete / Special piece. 9803 Prisionero cable 2160-G / Cable end lock. 9804 Manivela 2160-G / Handle. 9805 Tambor cable 2160-G / Cable drum. 9806 Eje tambor / Axe drum. 9807 Tapa plástico / Plastic cap. 9808 Fijación eje / Axe fixation. 9809 Eje tracción / Traction axe. 9810 Sistema freno / Brake system. 9811 Apoyo freno / Brake support.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 48
VMB ESPAÑOLA S.A.
Pol. Ind. Picassent - Calle 2, final - 46220 Picassent (VALENCIA) Spain
Tel.: +34 902 34 10 34 - Fax: +34 961 22 11 77
Web:www.vmb.es - E-mail: contact@vmb.es
Page 49
Loading...