Este manual de usuario y catálogo anexo de piezas de repuesto es propiedad de VMB Española, S.A. Queda
prohibida su reproduccion total o parcial por cualquier medio que la tecnología actual permita.
Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 3
TL-054 / TL-055 / TL-056
W
N
1
N
2
F
R
J
S
C
H
P
V
VMB ESPAÑOLA, S.A.
T
Q
B
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 4
Manual de instrucciones
ESPAÑOL
CONTENIDO
1. Introducción
2. Datos técnicos
3. Normas de seguridad
4. Instrucciones de uso
5. Mantenimiento
6. Garantia
7. Certificaciones
1. INTRODUCCION
Estimado usuario,
Lea atentamente este manual.
Observe los datos técnicos y siga las normas
de seguridad antes de utilizar la torre elevadora.
Los elevadores VMB son sometidos a durísimas
pruebas para garantizar la máxima fiabilidad y resistencia. La torre TL-054 / TL-055 / TL-056 está especialmente concebida para trabajar con total fiabilidad y seguridad. Su mecanismo de elevación incorpora el sistema de seguridad ILS «Inertia LockSecurity» de VMB.
Este manual deberá estar disponible
permanentemente junto a la torre elevadora.
En caso de necesitar piezas de repuesto,
diríjase a su distribuidor habitual. Solamente
deben utilizarse piezas de repuesto originales.
El usuario perderá todos sus derechos de
garantía si incorpora cualquier repuesto que
no sea original o realiza cualquier modificación
en la torre.
2.4 - Carga mínima elevable : Puede subir o
bajar sin carga alguna.
2.5 - Altura máxima: 5,45m (TL-054), 5,1m (TL-
055), 6,5m (TL-056).
2.6 - Altura mínima de carga : 0,05 m.
Altura plegada: 1,70m (TL-054), 1,98m
(TL-055, TL-056).
2.7 - Superficie de la base : 2,0 x 2,0 m.
2.8 - Peso de transporte : 87Kg (TL-054),
88,5Kg (TL-055), 94,5Kg (TL-056).
2.9 - Material de construcción : Cuerpo principal
y carro elevador, en perfil de aluminio
extrusionado 6082-T6. Base, patas y soportes
varios, en perfileria de acero según DIN 2394.
Gatillos de seguridad y poleas acanaladas en
acero ST-37.
2.10 - Sistema de seguridad ILS ( Inertia Lock
Security ), que imposibilita la caída de la carga
en todo momento.
2.11 - Cabrestante de acción manual de 900
Kg de capacidad de carga máxima con freno
de discos automático.
2.12 - Cable : Acero según DIN 3060. Calidad
180 Kg/mm2 resistente a la torsión. Diámetro 6
mm.
2.13 - Platillos estabilizadores ajustables en las
patas, con apoyos antideslizantes de caucho
inyectado.
Para cualquier consulta sobre la torre deberá
indicar el número de serie y año de construcción.
2. DATOS TECNICOS
2.1 - Torre elevadora modelo TL-054 / TL-055
/ TL-056.
2.2 - Diseñada para levantar cargas desde el
mismo suelo en sentido vertical a cualquier
altura hasta 5,45m (TL-054), 5,1m (TL-055),
6,5m (TL-056).
VMB ESPAÑOLA, S.A.
2.14 - Fijación de las patas con gatillos de
seguridad.
2.15 - Nivel de burbuja para ajustar la posición
vertical de la torre.
2.16 - La base, patas, tirantes, soporte de patas y
portacargas, están acabados en poliester negro
satinado. La torre puede suministrarse con el
cuerpo principal en aluminio natural o en negro (B).
2.17 - Ruedas direccionables para facilitar
el transporte de la torre en posición vertical
y plegada hasta su emplazamiento de trabajo.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 5
Manual de instrucciones
Kgs
ESPAÑOL
3. NORMAS DE SEGURIDAD.
3.1 - El elevador TL-054 / TL-055 / TL-056
es una máquina diseñada para la elevación
de cargas en sentido vertical, NUNCA se
debe utilizar como plataforma elevadora de
personas.
3.2 - Colocar el elevador sólo en superficies
duras y planas, verificando que está en
posición vertical, mediante el nivel de burbuja ( F) situado en el tramo base. Ajustar si
fuera necesario con los platillos de apoyo
(Q), girando la manivela (H) en el sentido
adecuado. Nunca utilice cuñas ni elementos extraños para equilibrar el elevador.
!
3.3 - Comprobar que las patas están correctamente montadas y sujetas por sus
pasadores retenedores de seguridad.
3.4 - Nunca se debe elevar una carga sin
antes verificar que está correctamente
apoyada y centrada en los soportes elevadores adecuados, de forma que el peso de
la carga sólo actúe en sentido vertical.
3.5 - No se debe sobrepasar la capacidad
de carga máxima indicada en la etiqueta de
características del elevador y en este manual de instrucciones.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 6
Manual de instrucciones
3.6 - Si existe posibilidad de viento fuerte o
en ráfagas, coloque el elevador en suelo
firme y asegúrelo con la ayuda de tirantes.
Nunca fije un tirante sobre un vehículo o
cualquier otro elemento que pueda desplazarse.
3.7 - No use escaleras encima del elevador
ni las apoye en él para realizar ningún tipo
de trabajo.
ESPAÑOL
3.8 - Tenga cuidado con todo tipo de salien-
tes por encima del elevador como cornisas, balcones, letreros luminosos, etc...
Es muy importante evitar la presencia de
cables por debajo de la altura de trabajo del
elevador.
3.9 - Nunca se ponga debajo de la carga ni
permita la presencia de otras personas en
la zona de trabajo del elevador.
3.10 - No desplace nunca el elevador si se
encuentra con la carga elevada. No es
aconsejable realizar ningún tipo de movimiento, ni tan siquiera pequeños ajustes de
posicionamiento.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
3.11 - No utilice nunca el elevador sobre
ninguna superficie móvil o vehículo.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 7
Manual de instrucciones
3.12 - Antes de utilizar el elevador, verifi-
que el estado del cable. El cable no debe
presentar rotura de hilos o aplastamiento.
NUNCA use cables defectuosos y en caso
de duda cambie el cable. Sólo utilice cable
de acero según DIN 3060. Calidad 180 Kg/
mm2 resistente a la torsión.
3.13 - Nunca desmonte la manivela del
cabrestante si el elevador está con carga y
elevado.
ESPAÑOL
-25
3.14 - La carga mínima para un funciona-
miento del freno sin problemas es de 25Kg.
Sin esta carga mínima el freno no actuará.
3.15 - No engrase ni lubrique el mecanismo
de freno del cabrestante. Los discos de
freno, han sido engrasados con una grasa
especial resistente al calor y la presión. No
deben ser utilizados otros productos para
evitar influir negativamente en el funcionamiento del freno.
3.16 - Para el transporte del elevador hay
que bajar todos los tramos.
ORIGINAL
VMB ESPAÑOLA, S.A.
3.17 - Solamente deben utilizarse piezas
de repuesto originales.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 8
Manual de instrucciones
ESPAÑOL
4. INSTRUCCIONES DE USO.
4.1 - Coloque la torre elevadora apoyada en
sus ruedas de transporte ( T) sobre una superficie plana y firme en su emplazamiento de
trabajo.
4.2 - Saque las patas de su soporte para transporte ( S) e insértelas a fondo en sus alojamientos de trabajo (V) comprobando que quedan
sujetas por los gatillos retenedores (R). Las
patas largas delante, bajo la carga.
4.3 - Ajuste la posición vertical de la torre mediante los platillos de apoyo regulables (Q)
girando las manivelas de las patas estabilizadoras para lograr que la burbuja del indicador
de nivel ( F) quede centrada en el círculo.
Distancia del centro
de la carga a la torre
A 25 cm
B 30 cm
C 40 cm
D 50 cm
E 60 cm
Carga máxima elevable
TL-054/55TL-056
220 Kg
198 Kg
165 Kg
141 Kg
123 Kg
200 Kg
180 Kg
150 Kg
128 Kg
112 Kg
4.4 - Coloque los brazos de carga en posición
horizontal y coloque los pasadores de seguridad.
4.5 -RESPETAR LA CARGA MÁXIMA.
Nunca debe sobrecargarse la torre por encima
de su carga máxima de trabajo 220 Kg (TL-054/
TL-055), 200Kg (TL-056).
La seguridad de trabajo es lo más importante.
Coloque la carga sobre la torre mediante un
soporte adecuado según el caso, de forma que
el peso de la carga sólo actúe en sentido vertical.
4.6 - Colocar la carga
Cuando utilice brazos de carga coloque
SIEMPRE la carga lo más cerca posible de la
torre. La carga máxima de la torre disminuye
con la distancia al cuerpo de la torre. Véase
cuadro de cargas en función de la distancia del
centro de aplicación de la carga.
Colocar las patas insertadas para trabajo.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 9
Manual de instrucciones
ESPAÑOL
MUY IMPORTANTE: Cuando se utilizan dos
torres para elevar un puente, o varias torres
para elevar cualquier tipo de estructura, es
imposible que varias personas accionen los
cabrestantes y eleven o bajen las torres exactamente por igual. En un momento determinado cada torre puede estar situada a una
altura muy diferente de las demás.
Es necesario que las sujeciones de la estructura permitan las holguras y articulaciones necesarias para absorber las diferencias entre
la altura de cada torre. Con una fijación rígida, si la diferencia de nivel es importante, la
fuerza del brazo de palanca generado forzará lateralmente las torres pudiendo llegar a
frenarlas además de deformar la propia estructura de truss.
Sistema de seguridad ILS
La torre TL-054 / TL-055 / TL-056 dispone
del sistema de seguridad ILS inertia lock
security.
El sistema ILS bloquea automáticamente la
torre en cualquier posición que se deje en caso
de rotura del cable.
4.7 -Elevación:
Soltar el pasador de bloqueo para transporte
(B) y girar la manivela del cabrestante en el
sentido de las agujas de un reloj para elevar
unos centímetros el carro. Sacar los brazos
de carga (C) de su posición de transporte
y colocarlos en la posición de trabajo
asegurándolos colocando los pasadores.
Girar de nuevo la manivela en el mismo
sentido. La torre se desplegará verticalmente
elevándose hasta alcanzar la altura deseada.
4.8 -Retención:
Suelte la manivela del cabrestante en cualquier momento y la torre se mantendrá en esa
posición por la acción del freno de disco del
cabrestante.
4.9 - Descenso:
La maniobra de descenso se consigue de
manera contraria a la elevación. Girar la manivela del cabrestante (W) en sentido contrario a las agujas del reloj (N2) descendiendo la
carga para que vayan bajando los diferentes
tramos hasta que la torre quede completamente plegada a su altura mínima.
La torre puede dejarse en cualquier posición
intermedia que se necesite del mismo modo
que al subir la carga.
4.10 - Transporte:
Pliegue la torre bajando completamente todos
los tramos. Una vez plegada fije el carro
elevador con el pasador de bloqueo para
transporte ( B). Desmonte las patas liberando
los gatillos de retención y colóquelas en su
posición de transporte (S). Apriete los tornillos (J).
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 10
Manual de instrucciones
ESPAÑOL
5. MANTENIMIENTO.
5.1 - Compruebe periódicamente el estado
del cable. Si un cable presenta rotura de hilos
o aplastamiento, debe ser sustituido inmediatamente por otro nuevo. No utilice la torre con
cables en mal estado. Utilice solamente cable
de acero DIN 3060 resistente a la torsión.
5.2 - La torre elevadora se suministra completamente engrasada de fábrica. No obstante, se
recomienda engrasar periódicamente (según
el uso) la corona dentada del cabrestante, los
cojinetes del árbol de accionamiento y el buje,
la rosca de la manivela y los tramos.
ATENCION: No engrasar ni lubricar el
mecanismo del freno.
Los discos de freno han sido engrasados con
una grasa especial resistente al calor y la presión.
No deben ser utilizados otros productos para
evitar influir negativamente en el funcionamiento
del freno.
6. GARANTIA.
El periodo de garantía de esta torre elevadora
es de dos años, a partir de la fecha de compra.
VMB Española, S. A. se compromete, a
partir de esta fecha y durante el periodo de
garantía, a eliminar todos los fallos que
puedan aparecer producidos por defectos de
los materiales o de la fabricación.
No están incluidos en la garantía los
daños producidos por un uso indebido,
modificaciones del producto, manipulación por
terceros o siniestro natural o accidental.
7. CERTIFICACIONES
-
Directiva de maquinas:
89/392/CE y 98/37/CE
5.3 - La torre elevadora TL-054 / TL-055 / TL-
056, debe pasar una inspección técnica anual
como mínimo, en un servicio técnico autorizado VMB, para validar las certificaciones comprobando el perfecto estado de uso de
todos y cada uno de los diferentes elementos mecánicos que intervienen en el
funcionamiento de la torre elevadora.
5.4 - Solamente deben utilizarse piezas de
repuesto originales para garantizar una
continuada seguridad de uso.
El usuario pierde todos los derechos de
garantía si incorpora otros repuestos que no
sean originales o lleva a cabo cualquier
modificación en el elevador.
5.5 - Para solicitar cualquier pieza de repuesto,
debe indicarse su número de referencia, que
figura en las hojas de despiece de este
manual.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 11
Quick Operation Guide
ENGLISH
CONTENTS
1.Introduction.
2.Technical information.
3.How to place the load
4.How to load structures
5.How to load a bridge
6.Guarantee
7.Certifications
1. INTRODUCTION
Dear customer,
In order to operate the towerlift TL-054 / TL055 and TL-056 in a safe and reliable manner,
follow the instructions in this booklet.
Before operating the lift, read the instructions
carefully.
Please note the technical information.
Our products undergo very rigorous testing
under strict conditions and they are monitored
continuously during the manufacturing
process.
2.3 - Maximum load : 220 Kg (TL-054/TL-055),
200 Kg (TL-056).
2.4 - Minimum load : Can be lifted with no
weight.
2.5 - Maximum height :
5,45 m TL-054
5,1 m TL-055
6,5 m TL-056.
2.6 - Minimum height :
1,70 m TL-054
1,98 m TL-055
1,98 m TL-056
2.7 - Area of base : 2 x 2 m.
2.8 - Unit weight :
TL-05487 Kg
TL-05588,5 Kg
TL-05694,5 Kg
2.9 - Construction material : Main body in
extruded aluminium 6082-T6 profile. Base and
legs are made of steel profile according to DIN
2394. Catches and safety rack of ST-37 steel.
2.10 - Safety ILS system -Inertia-Lock Security
In order to guarantee the lift function and
safety, the original parts of the manufacturer's
design must be used. If any parts other than
those of the manufacturer are used, or the
product is modified in any way, the user
forfeits all warranty rights to claim.
VMB reserves the right to modify the
product specifications without prior notice.
The model type, production year and
serial number must be quoted in any
queries or orders for spare parts.
2. TECHNICAL IINFORMATION
2.1 - Towerlift TL-054 / TL-055/ TL-056.
2.2 - Designed to lift loads vertically to
different heights to support lighting systems.
2.11 - Winch : 900 Kg of maximum load with
automatic brake to stop the load.
2.12 - Cable : Steel DIN 3060. Quality 180 Kg/
mm2 twist resistant. Cable diameter : 6 mm.
2.13 -Adjustable stabilizing feet with ruber
non-slip supports.
2.14 - Safety catches to anchor the legs.
2.15 - Spirit level to adjust the tower vertically.
2.16 - Base, legs, supports, forks are finished
in satin polyester. The tower can be supplied
with natural aluminium finish or black (version
B).
2.17 - Swivel wheels to transport the lift when
folded.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 12
Quick Operation Guide
Kgs
ENGLISH
3. SAFETY PRECAUTIONS.
!
3.1 - The TL-054 / TL-055 / TL-056 is a
machine designed to elevate loads upwards
in a vertical direction, NEVER should it be
used as a platform to elevate people.
3.2 - Only place the lift on hard, flat surfaces
always checking that it is in a vertical position
by using the bubble level indicator ( F) found
on the base section. Adjust the outrigger
stabilisers ( Q) by turning the cranks to level
if necessary. NEVER use wedges or other
foreign objects to bring the lift to equilibrium.
3.3 - Check that the outriggers are placed
and set-up correctly using the pins safety
system.
3.4 - NEVER should the lift be used to
elevate a load that has not been properly
checked. It is necessary to verify that the
load is correctly supported and centred on
the appropriate lift support so that the weight
of the load will only elevate in a vertical
direction.
3.5 - The maximum load indicated on the
characteristics label and the instructions
manual should not be exceeded
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 13
Quick Operation Guide
3.6 - If there is a possibility of strong winds
or gusts, place the lift on the ground firmly
and secure it with the use of straps. NEVER
attach a strap to a vehicle or any other
object that can possibly be moved.
3.7 - Do not use stepladders on the lift or
use it as a support for them.
ENGLISH
3.8 - Take care with all obstacles above the
lift and its extension zone such as cornices,
balconies, and luminous signboards. It is
very important to avoid the presence of all
types of cables below the extended lift.
3.9 - NEVER allow any team member below
the load or anybody else in the lifts operating
zone.
3.10 - NEVER move the lift whilst it is
carrying a load. It is not advisable to carry
out any type of movement even small
positional adjustments.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
3.11 - NEVER use the lift on a vehicle or any
other mobile surface.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 14
Quick Operation Guide
3.12 - Before using the lift, check the state
of the cable. The cable should not contain
broken threads or show any signs of
crushed/flattened areas. NEVER use faulty
cables, always change them if there is any
doubt. Only use steel cables reference:
DIN 3060. Quality: 180KG/mm and torsion
resistant.
3.13 - NEVER take apart the crank of the
winch when the lift is carrying a load or
extended.
ENGLISH
-25
3.14 - The minimum load to avoid problems
regarding the breaking mechanism is 25KG.
Without this load the brake will not work.
3.15 - Do not grease or lubricate the winch’s
breaking mechanism. The brake disks have
been greased with a special heat and
pressure resistant solution. Other products
should not be used to avoid negative effects
regarding the braking mechanism.
3.16 - All sections must be lowered during
transportation.
ORIGINAL
VMB ESPAÑOLA, S.A.
3.17 - Only original replacement parts should
be used.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 15
Quick Operation Guide
ENGLISH
4. USAGE INSTRUCTIONS.
4.1 - Place the lift on a firm, flat surface in the
area it is to be used supported its transport
wheels (T).
4.2 - Remove the outriggers from their transport
supports (S) and fully insert them into their
positions (V) checking that they are fixed by
the pins (R).
4.3 - Adjust the outrigger stabilisers (Q) by
turning the cranks to level the lift. Ensure it is
in a vertical position by using the bubble level
indicator (F) found on the base section. The
bubble should be in the centre of the circle.
4.4 - Place the forklifts in a horizontal position
and secure them with the pins.
VMB recommends the SU-070 Elevation Kit
and the BS-070 Elevation Kit which have both
been especially designed for loading and
elevating with the TL-054, TL-055, TL-056.
Distance from the
center of the load to
the carriage
A 25 cm
B 30 cm
C 40 cm
D 50 cm
E 60 cm
Maximum load
TL-054/55TL-056
220 Kg
198 Kg
165 Kg
141 Kg
123 Kg
200 Kg
180 Kg
150 Kg
128 Kg
112 Kg
4.5 - DO NOT OVERLOAD THE LIFT
TL-054 MAXIMUM LOAD IS 220 KG.
TL-055 MAXIMUM LOAD IS 220 KG.
TL-056 MAXIMUM LOAD IS 200 KG.
The lift should NEVER be overloaded. Safety
at work is the most important element. Place
the load onto the lift using an adequate support
according to the need, use so that the weight of
the load will only elevate in a vertical direction.
4.6 - How to place the load
Always load as close to the tower as possible. The maximum load diminishes according
to the distance from the body of the tower as
illustrated in the diagram below.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 16
Quick Operation Guide
ENGLISH
CAUTION
When two towers are used to elevate a bridge
or many towers to elevate a structure of any
type, it is almost impossible that two or more
people co-ordinate the winches elevating or
lowering the loads, at exactly the same pace.
At a certain point each tower will be extended
to a height different to that of the others.
For this reason it is necessary that the
subjections of the structure account for this
and allow for these differences. With a rigid fixing and if the level difference is significant, the
force generated from the handle of the winch
will deform the structure and apply a lateral
force to the lifts causing them to break and
block.
Security system ILS
The towerlift incorporates the security system
ILS (INERTIA LOCK SYSTEM).
This system automatically blocks the tower in
case of cable breaks.
4.8 -Hold:
The tower can be left in any intermediate
position which would be necessary. Just stop
turning the handle of the winch and leave it.
The automatic brake of the winch will block it
and hold the load.
4.9 - Lowering:
Just turn the winch in the appropiate way to
lower the carriage and all the profiles.
4.10 - Transport:
For the transport of the tower is necessary to
fold the machine lowering completely all the
profiles. Once the towerlift is folded it is very
important to block the lifting carriage with its
transport support (B). Get out the legs leaving
the blockade on the triggers and put them in
their transport lodging (S). Then press the
fastening screws.
4.7 -Elevation:
Turn the winch crank clockwise to lift the
carriage a few centimeters. Release the forks
and place them in the working position
inserting the pins. Turn the crank clockwise
and the tower will lift.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 17
Quick Operation Guide
ENGLISH
5. MAINTENANCE.
5.1 - Regularly check the state of the cable. If
the cable has broken threads, or if it shows any
signs of crushed/flattened areas, it should be
changed and replaced immediately with a new
one. Do not use the lift if the cables are in bad
condition. Only use steel cables reference:
DIN 3060 torsion resistant.
5.2 - The lift is supplied from the factory
completely greased. However, it is
recommended to periodically grease according
to use, the gearing, the axis bearings, the
spiral of the crank, and the sections.
REMEMBER: NEVER grease or lubricate
the breaking mechanism.
It is not necessary to grease the brake disks.
The brake disks have been greased with a
special heat and pressure resistant solution.
Other products should not be used to avoid
negative effects regarding the braking
mechanism.
6. GUARANTEE.
If the during the guarantee period because of
poor workmanship or faulty materials VMB
Española, S.A. will repair or replace it.
The guarantee period for Europe is at 2
years.
The guarantee does not cover damage
caused by improper use, wear and tear
unauthorised repairs. The guarantee does not
cover consumables or defects that have only
a negligible effect on the value or operation of
the elevator tower.
7. CERTIFICATIONS
-
EC Machinery Directive
89/392/ECC and 98/37/ECC
5.3 - An expert should check the Towerlift at
least once a year according to its usage. Consult
your distributor.
5.4 - Only original replacement parts should be
used to guarantee continued safety during
usage.
The user loses all guarantee rights if he/she uses
replacement parts that are not original or if he/
she makes any modification to the apparatus.
5.5 - To order any replacement parts, the
reference number on the replacement parts
pages in this manual should be indicated.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 18
Bedienungsanleitung
Inhaltsverzeichnis
DEUTSCH
1. Einführung.
2. Technische Daten.
3. Sicherheitsmaßnahmen.
4. Bedienungsanleitung.
5. Wartung.
6. Garantie.
7. Zertifikat.
1. Einführung.
Sehr geehrte Damen und Herren,
die vorliegende Betriebsanleitung wurde mit
dem Zweck erstellt, eine zuverlässige
Bedienung des TL-054 / TL-055 / TL-056
Hebeturms zu ermöglichen. Lesen Sie bitte die
Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme
sorgfältig durch.
Bitte beachten Sie auch die technische Daten.
Unsere Produkte unterliegen strengsten
Prüfungen und Kontrollen bei der Fertigung.
Es sind ausschließlich Original-Ersatzteile zu
verwenden. Für den Anwender werden alle
Gewährleistungsansprüche aufgehoben, wenn
er Nicht-Original-Ersatzeile verwendet bzw.
Änderungen am Produkt selbst vormimmt.
2. Technische daten.
2.1 - Hebeturm, Typ TL-054 / TL-055 / TL-056.
2.2 - Das Gerät ist zum senkrechten Heben von
Lasten, wie Beleuchtungskörper auf verschiede
Höhen, konzipiert worden.
2.7 - Grundplattenfläche : 2,0 x 2,0 m.
2.8 - Transportgewicht : 87Kg (TL-054), 88,5Kg
(TL-055), 94,5Kg (TL-056).
2.9 - Werkstoffe: Aluminium 6082-T6 Profil.
Basisplatte und Ausleger aus Stahlprofil DIN
2349. Verschlüsse aus ST-37 Stahl.
2.10 - Exklusive ILS System.
2.11 - Die Winde: 900/1000 kg.
2.12 - Seildurchmesser: Steel DIN 3060.
Qualität 180 kg/ mm 2
Durchmesser: 6 mm
2.13 - Ausleger mit verstellbaren Spindeln und
rutschfesten Gummifüßen.
2.14 - Verankerung der Ausleger über
Sicherheitsrastbolzen.
2.15 - Wasserwaage zum Einstellen der
senkrechten Turmlage.
2.16 - Korrosionsschutz und Veredelung durch
elektrolytische Cadmierung oder (Version B)
Satinpolyester. Erhältlich in Natur Aluminium
oder.
2.17 - Transportrollen zum Bewegen des Turms
bei senkrechter und eingefahrener Stellung zur
Arbeitsstelle
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 19
Bedienungsanleitung
Kgs
DEUTSCH
3. SICHERHEITSMAßNAHMEN.
3.1 - Der TL-054 / TL-055 / TL-056 wurde
konzipiert zum Heben und Senken von
vertikalen Lasten. Nutzen Sie Ihn niemals zur
Beförderung von Personen.
3.2 - Achten Sie darauf, das der TL – Tower
auf festem, geraden Untergrund steht. Und
vergewissern Sie sich mit Hilfe der
Wasserwaage (F), dass er eine vertikale
Position zum Boden eingenommen hat.Bei
Bedarf mittels des Stelltellers (Q) durch
Drehen der Spindelkurbel (H) die
entsprechende Tunlage einstellen.
!
3.3 - Vergewissern Sie sich, dass die
Ausleger richtig eingesteckt sind und nutzen
Sie die Rastbolzen zum feststellen!
3.4 - Niemals sollten Sie eine ungesicherte
Ladung heben. Vergewissern Sie sich
immer, das die Ladung zentriert auf der
Gabel aufliegt und nur in vertikaler Richtung
hebt!
3.5 - Die zulässige Höchstlast, die Sie auf
den Typenschild, welche sie in der
Bedienungsanleitung finden, darf niemals
überschritten werden
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 20
Bedienungsanleitung
3.6 - Bei Freiluftanwendungen den Turm auf
festen Boden stellen und mittels Seilanker
gegen Windbelastung sichern. Niemals an
Fahrzeugen die Abspannungen befestigen
oder an Gegenständen, die ausweichen
könnten.
3.7 - Stellen Sie niemals Leitern an den
Tower.
DEUTSCH
3.8 - Achten Sie auf alle Gegenstände im
oberen Hubbereich des Liftes. Achten Sie
auf Balkone, Leuchtschriften und besonders
auf stromführende Kabel.
3.9 - Halten Sie sich niemals während des
Hebens und Senkens in Gefahrenbereich
auf.
3.10 - Bewegen Sie den Lift niemals unter
Belastung.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
3.11 - Es ist nicht gestattet den Lift auf einem
Fahrzeug mit einen mobilen Unterbau zu
installieren!
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 21
Bedienungsanleitung
3.12 - Vor Gebrauch Seilzustand
kontrollieren. Das Seil darf keine Seilbrüche
oder Quetschungen aufweisen. Es dürfen
auf keinem Fall Seile in einem schlechten
Zustand verwendet werden.
3.13 - Niemals die Winde, oder Teile der
Winde unter Belastung demontieren.
DEUTSCH
-25
3.14 - Die maximale Belastung zur
Überprüfung der Sicherungen ist 25 kg. Ohne
Belastung ist die Überprüfung nicht möglich.
3.15- Ölen oder Fetten der Fallbremsen ist
zu unterlassen, da diese mit einem Druck
und Hitzebeständigen Material bearbeitet
wurden. Andere Werkstoffe führen in der
Handhabung zu negativen Effekten.
3.16 - Alle Angebauten Teile sind für den
Transport einzufahren.
ORIGINAL
VMB ESPAÑOLA, S.A.
3.17 - Es sind ausschließlich Original
Ersatzteile zu verwenden. Für den Anwender
werden alle Gewährleistungsansprüche
aufgehoben, wenn nicht Original Ersatzteile
verendet bzw.Änderungen an Produkten
vorgenommen werden.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 22
Bedienungsanleitung
4. Bedienungsanleitung.
4.1 - Den Hebeturm auf den Transportrollen ( T )
abgestützt auf eine ebene und feste Fläche an
der Arbeitsstelle aufstellen.
4.2 - Die Ausleger (P ) aus der Transporhalterung
(S) herausnehmen und in deren
Arbeitsaufnahmen ( V) voll einschieben. Dabei
achten Sie bitte darauf, daß sie mittels der
Sicherheitsbolzen ( R) befestigt sind.
4.3 - Die senkrechte Turmlage über die
verstellbaren Stellteller ( Q ) durch Drehen der
Kurbel ( H ) in entsprechender Richtung zum
Zentrieren der Wasserwaagenblase ( F ) an
der Kreismitte einstellen.
DEUTSCH
4.4 - Die Sicherheitsbolzen ( L ) der
Lastaufnahmeausleger entfernen, die Ausleger
zur Lastaufnahme ( U ) in einer waagerechten
Position bringen und die Sicherheitsbolzen
wieder anbringen.
4.5 - Die zu hebende Last auf dem Turm mittels
eines geeigneten Trägers so aufstellen, dass
das Lastgewicht nur senkrecht wirkt. Die
maximale Last von 220 Kg (TL-054/TL-055),
200Kg (TL-056) darf nie überschritten werden.
4.6 - Plazieren der Ladung:
Plazieren Sie die Ladung so nah wie
möglich in Richtung des Towers. Die
Maximalbelastung reduziert sich, gemäß dem
nebenstehenden Diagramm.
Distance
A 25 cm
B 30 cm
C 40 cm
D 50 cm
E 60 cm
Zulässige Hubkraft
TL-054/55TL-056
220 Kg
198 Kg
165 Kg
141 Kg
123 Kg
200 Kg
180 Kg
150 Kg
128 Kg
112 Kg
Achtung:
Werden zweit Stative dazu benutzt, eine
Traverse oder mehrere Stative dazu benutzt,
eine Konstruktion jedweden Typs anzuheben,
ist es fast unmöglich, dass zwei oder mehrere
Bediener in der Lage sind, die Winde in der
exakt gleichen Geschwindigkeit zu bedienen,
um die Last anzuheben oder abzusenken.
Ab einem bestimmten Punkt wird sich jeder
Tower in einer anderen Höhe als der andere
befinden.
Aus diesem Grund ist es notwendig, dass die
Konstruktion in der Lage ist, diese Differenz
auszuhalten.
Bei einer starren Fixierung und wenn der
Höhenunterschied sehr groß ist, wir die Kraft,
die von der Winde erzeugt wird, die
Konstruktion deformieren und dazu führen, dass
die Lifte, ausgelöst durch seitlich wirkende
Kräfte, brechen oder blockieren.
Die Tower können in jeder notwendigen
Zwischenposition belassen werden.
Beenden Sie einfach das Drehen der Winde.
Die automatische Bremse wird die Position der
Last halten.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 23
Bedienungsanleitung
DEUTSCH
4.7 - Heben:
Die Transportsicherung ( O ) entriegeln.
Den Lift mittels Drehen der Winde ( W ) in
Uhrzeigersinn ( N1 ) in die gewünschte Höhe
kurbeln.
4.8 - Halten:
Die Last kann in jeder Position ehalten
werden. Stoppen Sie dazu lediglich das drehen
der Kurbel. Die Automatic in der Winde und die
Fallbremse sichern die Ladung. Für den
Transport des Turmes ist dieser durch Senken
der Einzelabschnitte herunterzufahren. Es ist
sehr wichtig den Schlitten in seiner
Parkposition wieder zu verriegeln ( B ). Die
Ausleger entsperren und diese in ihre
Transportstellung ( S ) bringen. Die
Befestigungsschraube anziehen.
4.9 - Senken:
Durch drehen der Winde in die
entsprechende Richtung, senkt sich der
Gabelschlitten und auch alle Mastprofile.
Die automatische Bremse der Winde sichert
die Last in jeder Position.
5.2 - Der Hebeturm wird werkseitig komplett
geschmiert geliefert. Es wird jedoch empfohlen,
regelmäßig ( je nach Bedarf ) das Zahnrad des
Winde, die Wälzlager der Antriebswelle und
Hülse, das Kurbelgewinde und die Abschnitte
zu schmieren.
Achtung: Die Bremsscheiben nicht
einölen oder fetten !!!
5.3 - Der Hebeturm TL-054 / TL-055 / TL-056
sollte von einer Fachkraft mindestens einmal
jährlich geprüft werden.
5.4 - Für eine kontinuierliche Betriebssicherheit
sind ausschließlich Original – Ersatzteile zu
verwenden. Alle Gewährleistungsansprüche
sind für den Anwender aufgehoben, wenn er
Nicht- Original – Ersatzteile verwendet bzw.
Änderungen am Produkt selbst vornimmt.
5.5 - Für die Bestellung von Ersatzteilen ist
stets dessen Bestellnummer anzugeben,
welche den Stücklisten-Blättern dieser Anleitung
zu entnehmen ist.
5. Wartung.
5.1 - Regelmäßig den Seilzustand kontrollieren.
Weist ein Seil Drahtbrüche bzw. Quetschungen
auf, ist es sofort durch ein meues zu ersetzen.
Unter keinen Umständen den Hebeturm mit
Seilen in schlechtem Zustand verwenden.
Nur verwindungssteifes Stahlseil nach
DIN 3060 verwenden.
VMB Service Deutschland:
Tel : 04442 - 92900
Fax: 04442 - 929090
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 24
Bedienungsanleitung
DEUTSCH
6. Garantie.
Ab Kaufdatum und innerhalb der Garantiezeit
beim Händler beseitigt die VMB Española,
S.A. alle material-order
herstellungsbedingtenMängel durch Reparatur
order Austausch.
In Europa gilt eine Garantiezeit von
mindestens 24 Monaten.
Von der garantie ausgenommen sind
Schäden aufgrund von unsachgemäBen
Gebrauch, VerschleiB oder Eingriffen Dritter.
Die Garantie umfasst keine
Verbrauchsmaterialien und Mängel, die dedn
Wert oder die Gebrauchstaugllichkeit nur
unerheblich beeinträchtigen.
7. Zertifikat
-
Maschinenrichtlinie
89/392/EWG und 98/37/EWG
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Cher utilisateur,
Le but du présent mode d'emploi est de vous
permettre l'utilisation du pied VMB TL-054 / TL055 / TL-056 avec le maximum d'efficacité et
de sécurité; c'est pourquoi nous vous invitons à
prendre connaissance de ce document avec la
plus grande attention et de tenir compte des
informations techniques qui s'y trouvent.
Nos produits subissent des test rigoureux avant
toute production qui est elle-même sévèrement
contrôlée tout au long du processus de
fabrication.
Dans le but de mantenir intactes les clauses de
garantie du produit, il est impératif de faire
usage exclusivement des composants d'origine;
tout manquement à cet impératif ou toute
modification de quelque nature que ce soit
rendra caduque toute application de la garantie.
2.7 - Surface de base : 2,0 x 2,0 m.
2.8 - Tare : 87Kg (TL-054), 88,5Kg (TL-055),
94,5Kg (TL-056).
2.9 - Matiére : Profiles d’aluminium 6082-T6.
Pieds et base support profils d’acier DIN 2394.
2.10 - Système de sécurité ILS (Inertia Lock
Security ). En cas de rupture du câble celui-ci
bloque le pied élévateur.
2.11 - Treuil : 1000 Kg. de charge maximale
certifié avec frein automatique.
Certifié CE et GS TÜV.
2.12 - Câble : Acier, diamètre 6 mm. DIN 3060,
180 Kg/mm2 anti torsión.
2.13 - Pieds avec semelles anti-dérapantes en
caoutchouc synthétique.
VMB se réserve le droit d'apporter toute
modification à ces produits sans avis préalable.
Tote commande ou question relative aux pièces
détachées doit être accompagnée du type de
pied, de l'année de construction ainsi que du
numéro de série de l'appareil.
2. Données techniques.
2.1 - Pied élévateur TL-054 / TL-055 / TL-056 .
2.2 - Elévation à différentes hauteurs de toutes
charges destinées à l'éclairage.
2.3 - Charge maximale : 220 Kg (TL-054/TL-
055), 200Kg (TL-056).
VMB ESPAÑOLA, S.A.
2.14 - Fixation des pieds par enclenchement
de goupilles de sécurité.
2.15 - Niveau à bulle afin de vérifier la verticalité
du pied.
2.16 - Pieds et base support finition en polyester
noire. Profilés télescopiques en aluminium. Sur
commande, finition tout noire ( B).
2.17 - Roulettes libres pour le transport verticale
du pied replié.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 26
Mode d'emploi
Kgs
FRANÇAIS
3. PRECAUTIONS D'EMPLOI.
3.1 - Ne pas utiliser ce pied pour l'élévation
de personnes.
3.2 - Placer le pied sur une surface dure et
horizontale.
!
3.3 - Vérifier que les pieds sont verrouillés
(R) dans leur logement.
3.4 - Ne pas élever si la charge n'est pas
correctement centrée sur l'attachement de
manutention de charge.
3.5 - Ne pas dépasser la capacité de
chargement indiquée de la machine.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 27
Mode d'emploi
3.6 - Ne pas manoeuvrer la machine durant
un fort vent ou un vent en rafales. Ne pas
laisser une charge en hauteur lorsque le vent
peut se lever.
3.7 - Ne pas appuyer d'échelle ou
d'echafaudage contre l'elevateur.
FRANÇAIS
3.8 - Veiller à ne pas accrocher des câbles
et autres objets placés au dessus du
elevateur.
3.9 - Ne pas stationner sous la charge.
3.10 - Ne pas déplacer l'elevateur lorsqu'il
est chargé.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
3.11 - Ne pas utiliser la machine sur une
surface mouvante ou mobile, ou un véhicule.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 28
Mode d'emploi
3.12 - Avant toute utilisation, vérifier le bon
état du câble, Vérifier régulièrement le câble
( boucles, plis, rupture de brin, usure
anormale ). Un câble abîmé doit être
remplacé immédiatement. Ne jamais utiliser
le pied avec un câble défectueux. Utiliser
exclusivement un câble répondant à la norme
DIN 3060.
3.13 - Il est interdit de démonter la manivelle
du treuil ( W) lorsque celui-ci est en tension.
FRANÇAIS
-25
3.14 - La charge minimale pour un bon
fonctionnement du frein est de 25 Kg. En
dessous de cette charge, le frein est sans
effet.
3.15 - Ne pas mettre d'huile ou graisse sur le
méchanisme du frein. Les rondelles du
mécanisme de frein ont été lubrifiées en
usine avec une graisse spéciale. L'utilisation
d'une autre graisse altérerait grandement
l'efficacité du freinage. Il n'est pas nécessaire
de graisser ce mécanisme.
3.16 - Pour le transport, replier le pied
entièrement.
ORIGINAL
VMB ESPAÑOLA, S.A.
3.17 - Afin de garantir un bon fonctionnement
et une sécurité maximale, il doit être fait
usage des pièces détachées en provenance
du fabriquant.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 29
Mode d'emploi
FRANÇAIS
4. Utilisation.
4.1 - Mettre le pied élévateur en position sur
ses roulettes (T) sur une surface dure et
horizontale.
4.2 - Enlever les pieds de leur dispositif de
transport (S) et les rentrer dans leurs logements
(V) en s’assurant que les goupilles (R) soient
bien verrouillées. Placer les pieds longs devant,
sous la charge.
4.3 - Ajuster la position verticale de l´élévateur
avec les vérins en tournant les manivelles des
pieds stabilisateurs de sorte que la bulle du
niveau (F) soit au centre du cercle.
4.4 - Placer les supports de charge en position
horizontale et vérouiller les goupilles de
sécurité.
Distance entre la charge
et le tronc de l´élévateur.
A 25 cm
B 30 cm
C 40 cm
D 50 cm
E 60 cm
Charge maximale
TL-054/55TL-056
220 Kg
198 Kg
165 Kg
141 Kg
123 Kg
200 Kg
180 Kg
150 Kg
128 Kg
112 Kg
4.5 -RESPECTER LA CHARGE MAXIMALE
Ne jamais surcharger le pied élévateur au-delà
de sa charge de travail maximale de 220 kg
(TL-054/TL-055), 200 kg (TL-056).
La sécurité de travail est ce qu´il y a de plus
important.
Placer la charge sur le pied élévateur avec un
support adapté selon le cas, afin que le poids
de la charge n´agisse que dans le sens vertical.
4.6 -Comment placer la charge.
Quand on utilise les supports de charge, il faut
TOUJOURS placer la charge le plus près
possible de l´élévateur. La charge maximale
de l´élévateur diminue avec la distance entre
la charge et le tronc de l´élévateur. Veuillez
consulter le tableau de relations charges /
distance du centre d´application de la charge.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 30
Mode d'emploi
FRANÇAIS
TRÈS IMPORTANT : Quand on utilise deux
pieds élévateurs pour élever un pont, ou
plusieurs pieds élévateurs pou élever n´importe
quelle structure, il se peut que plusieurs
personnes actionnent les treuils et élèvent ou
descendent les pieds élévateurs en même
temps. A un moment donné, chaque pied
élévateur peut se situer à une hauteur très
différente des autres.
Il est nécessaire que les supports de la
structure permettent les jeux et articulations
nécessaires pour absorber les différences de
hauteur de chaque pied. Avec une fixation
rigide, si la différence de niveau est importante,
la force du bras levier ainsi générée forcera
latéralement les pieds élévateurs et pourrait les
freiner en deformant en plus la propre structure
de truss.
Système de sécurité ILS
Les pieds élévateurs TL-054/TL-055/TL-056
disposent du système de sécurité ILS (Inertia
Lock Security).
Le système ILS bloque automatiquement le
pied élévateur en cas de rupture du câble.
4.9 -Descente :
La manoeuvre de descente se fait à l´inverse
de celle de l´élévation. Tourner la manivelle du
treuil (W) dans le sens contraire des aiguilles
d´une montre (N2), la charge descend et les
différents tronçons se rabaissent jusqu´à ce
que le pied élévateur soit complètement replié
à sa hauteur minimale,
De même que lorsque l´on monte la charge,
on peut laisser l´élévateur dans n´importe
quelle position intermédiaire dont on aurait
besoin et ce en procédant de la même
manière.
4.10 - Transport
Plier le pied élévateur en rabaissant
complètement tous les tronçons, une fois replié
fixer le charriot élévateur avec le verrou de
transport (B). Démonter les pieds en
débloquant les goupilles et les placer dans leur
position de transport (S). Serrer les vis (J).
4.7 -Elévation :
Débloquer le verrou de transport ( B) et tourner
la manivelle du treuil dans le sens des aiguilles
d´une montre pour élever le charriot de
quelques centimètres. Enlever les supports de
charge de leur position de transport et les placer
en position de travail en prenant soin de
verrouiller les goupilles de sécurité.
Tourner à nouveau la manivelle dans le même
sens. Le pied élévateur se déplie verticalement
jusqu´à la hauteur désirée.
4.8 -Positionnement
Lâcher la manivelle du treuil à n´importe quel
moment et le pied élévateur se maintiendra
dans cette position grâce à l´action du frein
du disque du treuil.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 31
Mode d'emploi
FRANÇAIS
5. Entretien.
5.1 - Vérifier régulièrement le câble ( boucles,
plis, rupture de brin, usure anormale ). Un câble
abîmé doit être remplacé immédiatement. Ne
jamais utiliser le pied avec un câble défectueux.
Utiliser exclusivement un câble répondant à la
norme DIN 3060.
5.2 - L’appareil à été lubrifié en usine. Il est
cependant recommandé de procéder
régulièrement à la lubrification de tous les
mécanismes tournants tels que roues dentées,
poulies et roulements, axe de treuil et axe de
manivelle, profils.
ATTENTION:
Ne jamais lubrifier le mécanisme de
freinage.
Les rondelles du mécanisme de frein
ont été lubrifiées en usine avec une graisse
spéciale. L’utilisation d’une autre graisse
altérerait grandement l’efficacité du freinage. Il
n’est pas nécessaire de graisser ce
mécanisme.
6. Garantie.
Durant le periode de garantie, à compter de la
date d’achat au revendeur, VMB Española,
S.A. élimine tous les défauts inhérents aux
matériaux ou à la fabrication en effectuant une
réparation ou un échange standard, selon le
cas.
La durée de garantie est la durée légale
en vigueur au moment de l’achat dans le pays
d’acquisition.
Durant cette période, le bénéfice de la
garantie est accordée, sauf exclusions ci-aprés,
uniquement sur présentation d’un justificatif
d’achat explicite, daté et à en-tête du point de
vente.
Sont exclus de la garantie les pièces
d’usure, les matières consommables et les
dommages résultant:
- d’une usure normale.
- d’une utilisation non conforme.
- de l’intervention technique d’un tiers
non autorisé.
- d’un dégât des eaux et plus
généralement tout dommage résultant
de sinistre naturel ou accidentel.
5.3 - Le pied TL-054 / TL-055 / TL-056, doit
être inspecté annuellement par un personnel
qualifié.
5.4 - Afin de garantir un bon fonctionnement et
une sécurité maximale, il doit être fait usage
des pièces détachées en provenance du
fabriquant. Toute réclamation sera nulle en cas
de non respect de cette clause.
5.5 - Il est nécessaire lors de toute
commande d’indiquer le numéro de pièce
figurant sur la liste jointe à ce manuel.
7. Certification.
-
Directives 89/392/CE et 98/37/CE sur les
machines dans la CE.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 32
354 / 2007CERTIFICADO
Declaración de conformidad CE según la directiva 89/392/CE y
98/37/CE del Parlamento Europeo sobre máquinas, apartado:
Elevadores de accionamiento manual.
- FABRICANTE:
VMB Española S.A.
Pol. Ind. Picassent - Calle 2 ( final )
E-46220 Picassent - VALENCIA
- TIPO DE MAQUINA:Torre telescópica para elevación de estructuras
- MODELO:TL-054
- DESCRIPCION:Elevador telescópico de:4 tramos
Altura mínima:1.70 m
Altura máxima:5.45 m
Peso máx. de elevación:220 Kg.(2.200N)
Superficie base:2.0 x 2.0 m
Cabrestante elevador GOLIAT.
Declaramos que las torres elevadoras VMB cumplen las disposiciones de ladirectiva de máquina 89/392/CE, 98/37/CE, las demás normativas CE y
ampliaciones correspondientes.
Picassent 12 Febrero 2007
Vicente Matalí
Director Gerente
Page 33
355 / 2007CERTIFICADO
Declaración de conformidad CE según la directiva 89/392/CE y
98/37/CE del Parlamento Europeo sobre máquinas, apartado:
Elevadores de accionamiento manual.
- FABRICANTE:
VMB Española S.A.
Pol. Ind. Picassent - Calle 2 ( final )
E-46220 Picassent - VALENCIA
- TIPO DE MAQUINA:Torre telescópica para elevación de estructuras
- MODELO:TL-055
- DESCRIPCION:Elevador telescópico de:3 tramos
Altura mínima:1.98 m
Altura máxima:5.10 m
Peso máx. de elevación:220 Kg.(2.200N)
Superficie base:2.0 x 2.0 m
Cabrestante elevador GOLIAT.
Declaramos que las torres elevadoras VMB cumplen las disposiciones de ladirectiva de máquina 89/392/CE, 98/37/CE, las demás normativas CE y
ampliaciones correspondientes.
Picassent 12 Febrero 2007
Vicente Matalí
Director Gerente
Page 34
356 / 2007CERTIFICADO
Declaración de conformidad CE según la directiva 89/392/CE y
98/37/CE del Parlamento Europeo sobre máquinas, apartado:
Elevadores de accionamiento manual.
- FABRICANTE:
VMB Española S.A.
Pol. Ind. Picassent - Calle 2 ( final )
E-46220 Picassent - VALENCIA
- TIPO DE MAQUINA:Torre telescópica para elevación de estructuras
- MODELO:TL-056
- DESCRIPCION:Elevador telescópico de:4 tramos
Altura mínima:1.98 m
Altura máxima:6.50 m
Peso máx. de elevación:200 Kg.(2.000N)
Superficie base:2.0 x 2.0 m
Cabrestante elevador GOLIAT.
Declaramos que las torres elevadoras VMB cumplen las disposiciones de ladirectiva de máquina 89/392/CE, 98/37/CE, las demás normativas CE y
ampliaciones correspondientes.
Picassent 12 Febrero 2007
Vicente Matalí
Director Gerente
Page 35
TL-054 / TL-055 / TL-056
A
B
TL-054
VMB ESPAÑOLA, S.A.
6409
TL-055 /
TL-056
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 36
TL-054 / TL-055 / TL-056
5425
5413
5412
5411
5410
D
5426
5424
5423
5422
5437
2160-G
2170
5428
5427
5423
5422
2026
5429
7040
7209
7213
7214
TL-056TL-054TL-055
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 37
TL-054 / TL-055 / TL-056
5402
A
TL-055
TL-056
5404
E
F
TL-054
VMB ESPAÑOLA, S.A.
TL-055 /
TL-056
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 38
TL-054 / TL-055 / TL-056
Estabilizador completo.
Complete stabiliser.
Ref: 7067
B
2029
2051
2037
2161
2046
2047
2030
2048
2049
2050
7048
2170217021702170
5404
5405
5402
5403
D
5407
VMB ESPAÑOLA, S.A.
72267226
7225
72257225
7240
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
7240
Page 39
TL-054 / TL-055 / TL-056
F2
E
5414
F3
F1
F4
7243
7226
7225
7223
C
F2
C
F1
72427242
7222
5430
7246
7246
5420
F4
7244
5421
5415
F3
7246
7245
7247
7248
7223
7225
VMB ESPAÑOLA, S.A.
7224
(x2)
5419
5432
2047
7225
7223
5432
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
72227222
7232
Page 40
TL-054 / TL-055 / TL-056
5401
7040
2160-G
VMB ESPAÑOLA, S.A.
5406
2152 (x2)
7208 (x2)
7253
7225
7226
7225
2152 (x2)
7225
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
7253
7208 (x2)
Page 41
TL-054 / TL-055 / TL-056
7226
7226
5408
7254
7225 (x2)
7225 (x2)
5431
5431
7254
F
7267 (x4)
7268 (x4)
5429
5408
7225
7226
6409
F1
7213
2026
F1
7214
2141
2026
7239
72097209D
VMB ESPAÑOLA, S.A.
7208
7255
2152 (x2)
7253
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
7078
Page 42
TL-054 / TL-055 / TL-056
A
H
F4
F4
C
A
F3
5436
H
5434
5432
VMB ESPAÑOLA, S.A.
5416
5415
5433
5435
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
5435
Page 43
TL-054 / TL-055 / TL-056
5414 / 5414B
5410 / 5410B
G
TL-054
5411 / 5411B
TL-054
5412 / 5412B
TL-054
5413 / 5413B
TL-054
A
VMB ESPAÑOLA, S.A.
5432 (x2)
5432
5418
5419
5432
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
G
Page 44
TL-054 / TL-055 / TL-056
G
5422 / 5422B
5423 / 5423B
5424 / 5424B
TL-055
TL-055
TL-055
5422 / 5422B
5423 / 5423B
5427 / 5427B
5428 / 5428B
TL-056
TL-056
TL-056
TL-056
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 45
TL-054 / TL-055 / TL-056
2160-G
9801
9805
9802
9803
9806
9807
9808
9809
9811
2140
9810
9804
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v7.03 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
Page 46
LISTA DE PIEZAS / SPARE PARTS LIST
Ref.Descripción / Description :
2026Gatillo seguridad / Safety catch.
2029Pomo baquelita / Crank nob.
2030Platillo de apoyo / Stabilizer round plate.
2037Tornillo / Screw.
2046Tuerca / Nut.
2047Arandela / Washer.
2048Arandela / Washer.
2049Tornillo / Screw.
2050Tornillo / Screw.
2051Tuerca / Nut.
2140Tuerca / Nut.
2141Tornillo / Screw.
2152Arandela / Washer.
2160-GCabrestante / Winch.
2161Manivela patas / Steel hand crank.
2170Pomo con rosca M-8 / M-8 cranck nob.
5401Soporte brazos de carga. / Fork support.
5402Pata larga completa. / Complete long leg.
5403Perfil pata larga. / Long legs profile.
5404Pata corta completa. / Complete short leg.
5405Perfil pata corta. / Short legs profile.
5406Portacabrestante. / Winch fixation.
5407Portapatas. / Outrigger support.
5408Base. / Base.
5409Pieza kit de transporte. / Transport Kit piece.
5410 (B)Tramo 1. / Profile 1. ( B negro / B Black)
5411 (B)Tramo 2. / Profile 2. ( B negro / B Black)
5412 (B)Tramo 3. / Profile 3. ( B negro / B Black)
5413 (B)Tramo 4. / Profile 4. ( B negro / B Black)
5414 (B)Carro elevador. / Lifting carriage. ( B negro / B Black)
5415Polea especial. / Special pulley.
5416Eje de acero. / Steel axe.
5417Tornillo / Screw.
5418Tope de aluminio. / Alluminium piece.
5419Tope de aluminio. / Alluminium piece.
5420Tope de aluminio. / Alluminium piece.
5421Tope de aluminio. / Alluminium piece.
5422 (B)Tramo 1. / Profile 1. ( B negro / B Black)
5423 (B)Tramo 2. / Profile 2. ( B negro / B Black)
5424 (B)Tramo 3. / Profile 3. ( B negro / B Black)
5425Cable de acero. / Steel cable.
5426Cable de acero. / Steel cable.
5427 (B)Tramo 3. / Profile 3. ( B negro / B Black)
5428 (B)Tramo 4. / Profile 4. ( B negro / B Black)
5429Rueda / Wheel.