VMB TL-054, TL-056, TL-072 Operating Instructions & User Manual

V.07.14
OPERATING INSTRUCTIONS USER MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
TOWERLIFT
TORRE ELEVADORA
TL-054 /
TL-056
USA
LIFTING TOWER TL-054 / TL-056 TORRE ELEVADORA TL-054 / TL-056
PRO LIFTS S.L. C/ Ciudad de Barcelona Nº19 Pol.Ind. Fuente del Jarro 46988 Paterna (Valencia) Tlf Export: +34 96 171 81 86 Tlf Nacional: 96 171 81 83 info@prolifts.es - www.prolifts.es
Manufacturer - Fabricante
Este manual de usuario y catálogo anexo de piezas de repuesto es propiedad de PRO LIFTS S.L.
Queda prohibida su reproducción total o parcial por cualquier medio que la tecnología actual permita.
Deposito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados.
MADE IN SPAIN (EU)
BGV-C1
BGG-912
EC Conformity Declaration pursuant to the EC Machinery Directives 89/392/CE and 98/37/CE: Manual lifters
Find a copy of the certifi cations at the end of this booklet.
Puede ver una copia de las certifi caciones al fi nal del manual.
Features of the TL-054/56 towerlift / Características TL-054/56...... 3 - 4
English Quick operation guide.................................................................... 5 - 11
Manual de usuario Español.......................................................................... 12 - 18
Sketches / Planos piezas................................................................................ 19 - 26
Spare part list / Lista de repuestos.............................................................. 27 - 29
Certifications / Certificaciones...................................................................... 30 - 31
CONTENTS / ÍNDICE
Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados. 3PRO LIFTS S.L.
T
V
V
S
T
F: Forks / Brazos de carga S: Transport compartment / Alojamiento de transporte T: Transport wheels / Ruedas de transporte V: Working compartment / Alojamiento de trabajo
F
TL-054 / TL-056
Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados. 4PRO LIFTS S.L.
W
H: Handle / Manivela L: Spirit level N: Force on hand crank / Fuerza sobre manivela P: Leg / Pata Q: Stabilizer / Estabilizador R: Catch pawl / Gatillo bloqueo patas SRS: Sequence Retainer System W: Winch / Cabrestante
N
2
N
1
R
P
H
Q
L
SRS
TL-054 / TL-056
Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados. 5PRO LIFTS S.L.
Quick operation guide
ENGLISH
CONTENTS
1. Introduction.
2. Technical information.
3. Safety precautions.
4. Operation.
5. Maintenance.
6. Guarantee.
1. INTRODUCTION
Dear customer, in order to ensure a safe and reliable operation of the TL-054 / TL­056 towerlift please follow the instructions in this booklet carefully. Before operating the lift, read the instructions completely and please note the technical information contained within this manual.
All VMB products undergo very rigorous testing, under strict conditions and they are monitored continuously during the ma­nufacturing process.
In order to guarantee the lifts function and safety, only original parts from the manu­facturer must be used. If any parts other than those of the manufacturer are used, or the product is modifi ed in any way, the user forfeits all warranty rights to claim. VMB reserves the right to modify the pro­duct specifi cations without prior notice.
The model type, production year and se­rial number must be quoted in any queries or orders for spare parts.
2. TECHNICAL INFORMATION
2.1 - TL-054 / TL-056 Towerlift.
2.2 - Designed to lift loads, such as trus-
sing and lighting systems, vertically, up to different heights.
2.3 - Maximum load : TL-054: 220 kg (485 lb). TL-056: 200 kg (441 lb).
2.4 - Minimum load: 25 Kg (55 lb).
2.5 - Security : ILS (Inertial Lock Security).
2.6 - Maximum height :
TL-054: 5.45 m (17.8’). TL-056: 6.5 m (21.3’).
2.7 - Folded height : TL-054: 1.70 m (5.6’). TL-056: 1.98 m (6.5’)
2.8 - Work surface : 2 x 2 m (6.6’ x 6.6’).
2.9 - Unit weight : TL-054: 87 Kg (191 lb). TL-056: 94.5 kg (208 lb).
2.10. - Load support: Short forks (54.5 cm).
2.11 - Construction material : 6082-T6 alluminium for the main body, comprised of 4 profi les and a lifting carriage. Base and legs are made of steel profi le accor­ding to DIN 2394. Catches and pulleys of ST-37 steel.
Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados. 6PRO LIFTS S.L.
Quick operation guide
ENGLISH
3. SAFETY PRECAUTIONS.
2.12 - Winch: 900 Kg Maximum load with
automatic brake. Certifi cation CE and GS TÜV.
2.13 - Cable : Steel DIN 3060. Quality 180 Kg/mm2 twist resistant. Cable diameter: 5 mm
2.14 - Adjustable stabilizing feet with rub­ber non-slip supports.
2.15 - Safety catches to anchor the legs.
2.16 - Antirust protection, primed paint
with cured polyester dust cover. The tower can be supplied with natural aluminium fi nish or black (version B).
2.17 - Spirit level to adjust the tower ver­tically.
2.18 - Swivel wheels to transport the lift when folded.
3.1 - The TL-054 / TL-056 is a machine designed to elevate loads upwards in a vertical direction, It should NEVER be used as a platform to elevate people.
3.3 - The maximum load indicated on the characteristics label and the instructions manual should not be excee­ded.
3.4 - This lift should NEVER be used to elevate a load that has not been properly checked. It is necessary to verify that the load is correctly supported and centred on the appropriate lift support so that the weight of the load will only elevate in a vertical direction.
3.2 - Only place the lift on hard, fl at surfaces always checking that it is in a vertical position by using the bub­ble level indicator (L) found on the base. Adjust the leg stabilizers (Q) by turning the handles (H) to level if ne­cessary. NEVER use wedges or other foreign objects to balance the lift.
Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados. 7PRO LIFTS S.L.
Quick operation guide
ENGLISH
3.6 - NEVER use the lift on a vehicle or any other mobile
surface.
3.7 - If there is a possibility of strong winds or gusts, place the lift on the ground fi rmly and secure it with the use of straps. NEVER attach a strap to a vehicle or any other object that can possibly be moved.
3.8 - NEVER move the lift whilst it is carrying a load. It is not advisable to carry out any type of horizontal mo­vement even small positional adjustments.
3.9 - NEVER allow any team member below the load or anybody else in the lifts operating zone.
3.10 - Take care with all obstacles above the lift and its extension zone such as cornices, balconies, and luminous signboards. It is very important to avoid the presence of all types of cables below the extended lift.
3.5 - Check that the legs (P) are placed and set-up co­rrectly with their safety pins (R) inserted and locked.
Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados. 8PRO LIFTS S.L.
Quick operation guide
ENGLISH
3.11 - Do not use stepladders on the lift or use it as a
support for them.
3.12 - Before using the lift, check the condition of the cable. The cable should not have broken threads or show any signs of crushed/fl attened areas. NEVER use
faulty cables, always change them if there is any doubt.
Only use VMB steel cables; reference: DIN 3060.
Quality: 180KG/mm and torsion resistant.
3.14 - Do not grease or lubricate the winch’s braking
mechanism. The brake disks have been greased with
a special heat and pressure resistant solution. Other
products should not be used to avoid negative effects
regarding the braking mechanism.
3.15 - The minimum load to avoid problems regarding
the braking mechanism is 25Kg. Without this load the
brake will not work.
3.16 - NEVER take apart the crank of the winch when
the lift is carrying a load or extended.
3.13 - All sections must be lowered fi rst, and the legs
placed in its transport position, before transportation.
Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados. 9PRO LIFTS S.L.
Quick operation guide
ENGLISH
3.17 - Only original replacement parts should be used.
OR I G I N AL
4. USER INSTRUCTIONS.
4.1 - Place the lift on a fi rm, fl at surface
in the area it is to be used with the help of the transport wheels (T).
4.2 - Remove the legs (P) from their trans- port compartment (S) and fully insert them into their working positions (V) checking that they are fi xed by the pins (R).
4.3 - Check that the lift is in vertical posi­tion using the spirit level (L) at the base of the tower, adjust the stabilizer (Q), turning the handle (H) if necesary.
4.4 - Release the forks (F) and place them in its working position ready to take the load on them. Insert the pins to block the forks.
4.5 - DO NOT OVERLOAD THE LIFT.
TL-054 MAXIMUM LOAD IS 220 kg TL-056 MAXIMUM LOAD IS 200 kg
The lift should NEVER be overloaded. Safety at work is the most important is­sue. Place the load onto the lift using an
adequate VMB support according to the need, use so that the weight of the load will only be elevated in a vertical direction. The minimum load is 25 Kg.
4.6 - How to place the load: Always load as close to the tower as possible. The maximum load diminishes according to the distance from the body of the tower as illustrated in the diagram 4.6.1, which shows the load on the gravity centre with distances to the lifting carriage at a maxi­mum lifting.
CAUTION
When two towers are used to elevate a truss bridge, or many towers to elevate a structure of any type, it is almost impos­sible that two or more people co-ordinate the winches elevating or lowering the loads, at exactly the same pace. At a cer­tain point each tower will be extended to different height. For this reason it is ne­cessary that the structure does not stretch and allows for these differences. With a rigid fi xation and if the level diffe­rence is signifi cant, the force generated
Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados. 10PRO LIFTS S.L.
Quick operation guide
ENGLISH
This VMB system automatically blocks each profi le and the lifting carriage in the unlikely event of cable breaking.
4.7 - Elevation:
Turn the winch crank clockwise (N1) to lift the carriage. The unique SRS system (Sequence Retainer System) will ensure that the profi les rise in sequence, one af­ter the other.
4.8 - Hold:
The tower can be left in any intermediate position if it is necessary. Just stop turning the handle of the winch and leave it. The automatic brake of the winch will block it and hold the load.
4.9 - Lowering:
To bring the lift down you need to fi rst turn the winch handle gently clockwise (N1) to release the clutch of the winch. Then turn the handle anti clockwise (N2) until all pro­fi les have been completely lowered.
4.10 - Transport:
For the transport of the tower is necessary to fold the machine lowering every profi le completely. Once the towerlift is comple­tely folded, place the legs in their trans­port compartment (S) and the lift will be ready to be transported.
from the handle of the winch will deform the structure and apply a lateral force to the lifts causing them to break and block.
Security system ILS
The TL-054 / TL-056 incorporates the ILS security system (Inertial Lock Security).
Diagram 4.6.1
B
C
D
E
A
Distance from the load’s center to the
lifting carriage
Maximum load
TL-054 TL-056
A
25 cm
(0.82’)
220 kg
(485 lb)
200 kg
(441 lb)
B
30 cm
(0.98’)
198 kg
(437 lb)
180 kg
(397 lb)
C
40 cm
(1.31’)
165 kg
(364 lb)
150
(331 lb)
D
50 cm
(1.64’)
141 kg
(311 lb)
128
(282 lb)
For large forks:
E
60 cm
(1.97’)
123 kg
(271 lb)
112 kg
(247 lb)
Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados. 11PRO LIFTS S.L.
Quick operation guide
ENGLISH
be found in this manual together with the lift’s serial number and year of manufac­ture.
6. GUARANTEE.
The warranty period for this lift is 2 years from the date of purchase.
PRO LIFTS S.L. promises, that from the date of purchase and during the warranty period to resolve any faults that may oc­cur, produced through defect material or fabrication. Damage caused by improper use, product modifi cation, third party ma­nipulation or accidental fi re are not cove­red by this warranty.
5. MAINTENANCE.
5.1 - Regularly check the state of the ca-
ble. If the cable has broken threads, or if it shows any signs of crushed/fl attened areas, it should be changed and replaced immediately with a new one. Do not use the lift if the cables are in bad condition. Only use VMB steel cables reference: DIN 3060 torsion resistant.
5.2 - The lift is supplied from the factory completely greased. However, it is recom­mended to periodically grease according to use, the gearing, the axis bearings, the spiral of the crank, and the sections.
5.3 - All lifts should undergo an annual technical inspection carried out by an authorized VMB dealer to check the cer­tifi cations and general condition of all the lift’s elements and security systems invol­ved in the lift’s use.
5.4 - Only use original spare parts to gua­rantee a continued security level. The user loses all rights to warranty if any spa­re parts other than originals are used or carries out any modifi cation or alteration to the towerlift.
5.5 - To request a spare part please in­dicate the corresponding code which can
Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados. 12PRO LIFTS S.L.
Manual de usuario
ESPAÑOL
CONTENIDO
1. Introducción.
2. Información técnica.
3. Precauciones de seguridad.
4. Instrucciones de uso.
5. Mantenimiento.
6. Garantía.
1. INTRODUCCIÓN
Estimado cliente: Con el fi n de garantizar un funcionamiento seguro y fi able de la torre elevadora TL-054 / TL-056 por favor, siga cuidadosamente las instrucciones de este manual.
Antes de manipular la torre elevadora, lea las instrucciones completas y tenga en cuenta la información técnica conte­nida en este manual. Todos los produc­tos de VMB se someten a pruebas muy rigurosas, en condiciones estrictas y son monitorizados continuamente durante el proceso de fabricación. Con el fi n de ga­rantizar el correcto funcionamiento y se­guridad de los elevadores, sólo deben ser utilizadas piezas originales del fabricante. Si se utilizan piezas que no sean las origi­nales del fabricante, o el producto se mo­difi ca de alguna manera, el usuario pierde todos los derechos de garantía.
VMB se reserva el derecho de modifi car las especifi caciones y las piezas del pro­ducto sin previo aviso. El tipo de modelo, año de producción y el número de serie
deben ser citadas en cualquier consulta o pedido de piezas de recambio.
2. INFORMACIÓN TÉCNICA
2.1 - Torre elevadora TL-054 / TL-056.
2.2 - Diseñada para levantar estructuras,
trusses e iluminación en sentido vertical a diferentes alturas.
2.3 - Carga máxima: TL-054: 220 kg (485 lb). TL-056: 200 kg (441 lb).
2.4 - Carga mínima: 25 Kg (55 lb).
2.5 - Seguridad: ILS (Bloqueo de inercia).
2.6 - Altura máxima:
TL-054: 5.45 m (17.8’). TL-056: 6.5 m (21.3’).
2.7 - Altura plegada: TL-054: 1,70 m (5.6’). TL-056: 1.98 m (6.5’).
2.8 - Área de la base: 2 x 2 m (6.6’ x 6.6’).
2.9 - Peso de la torre: TL-054: 87 kg (191 lb). TL-056: 94.5 kg (208 lb).
2.10 - Soporte de carga: Brazos de carga cortos de 54.5 cm.
2.11 - Material de construcción: Cuerpo principal de cuatro tramos más carro ele­vador en perfi l de aluminio extrusionado
Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados. 13PRO LIFTS S.L.
Manual de usuario
ESPAÑOL
3. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
6082-T6. Base, patas y soportes varios, en perfi leria de acero según DIN 2394. Gatillos de seguridad y poleas acanala­das en acero ST-37.
2.12 - Cabestrante: 900 kg de carga máxi­ma con freno automático de retención de la carga. Certifi cación CE y GS TÜV.
2.13 - Cable: Acero DIN 3060. Calidad de resistencia a la torsión 180 kg/mm2. Diámetro del cable: 5 mm.
2.14 - Patas estabilizadoras ajustables con soportes de goma antideslizante.
2.15 - Gatillos de seguirdad para anclar las patas.
2.16 - Protección anti-óxido, imprimación con pintura de polvo poliester al horno. La torre puede ser suministrada con acaba­do natural de aluminio o negro (versión B).
2.17 - Nivel de burbuja para ajustar la ver­ticalidad de la torre.
2.18 - Ruedas direccionales para el trans­porte de la torre cuando este plegada.
3.1 - La torre elevadora TL-054 / TL-056 es una máqu­na diseñada para la elevación de cargas en dirección vertical. NUNCA se debe utilizar como plataforma elea­vadora de personas.
3.3 - La carga máxima indicada en las características técnicas mostradas en la etiqueta de la torre o en este manual NO deben ser excedidas.
3.2 - Colocar el elevador sólo en superfi cies fi rmes y planas, verifi cando que está en posición vertical, utili­zando el indicador de nivel de burbuja (L) que se en­cuentra en la base. Ajuste los estabilizadores (Q) gi­rando las manivelas (H) hasta nivelar, si es necesario. Nunca utilice cuñas u otros objetos extraños para equi­librar el elevador.
Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados. 14PRO LIFTS S.L.
Manual de usuario
ESPAÑOL
3.6 - NUNCA use el elevador sobre un vehículo o cualquier
superfi cie móvil.
3.7 - Si existe la posibilidad de vientos fuertes o ráfagas, coloque el elevador en el suelo con fi rmeza y fi jelo mediante tirantes tensores. Nunca fi je un tirante a un vehículo o cual­quier otro objeto que se pueda mover.
3.8 - NUNCA mueva el elevador mientras esté cargado. No es aconsejable llevar a cabo cualquier tipo de movimiento horizontal, ni tan sólo pequeños ajustes de posición.
3.9 - NUNCA permita que ningún miembro del equipo o cualquier otra persona se sitúe debajo de la carga en la zona de operación de las torres elevadoras.
3.5 - Comprobar que las patas (P) estén situadas correcta­mente, y fi jadas con los gatillos de seguridad (R) los cuales deben estar introducidos y bloqueados.
3.4 - Este elevador NUNCA debe utilizarse para elevar una carga que no ha sido correctamente revisada. Es necesario verifi car que la carga está correctamente apoyada y centra­da en el soporte de elevación apropiado para que el peso de la carga sólo actúe en una dirección vertical.
Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados. 15PRO LIFTS S.L.
Manual de usuario
ESPAÑOL
3.12 - Antes de utilizar el elevador, compruebe el estado
del cable. El cable no debe contener hilos rotos o mostrar signos de áreas aplastadas/aplanadas. NUNCA use cables defectuosos, siempre debe cambiarlos si hay alguna duda. Utilice solamente cable de acero VMB referencia: DIN 3060. Calidad: 180kg/mm y resistente a la torsión.
3.13 - Antes de transportar la torre, todos los tramos deben ser bajados, y las patas deben extraerse y colocarse en su posición de transporte.
3.14 - No engrasar ni lubricar el mecanismo de freno del cabestrante. Los discos de freno vienen engrasados con una solución especial resistente a la presión y al calor. No deben utilizarse otros productos, para evitar los efectos negativos sobre el mecanismo de frenado.
3.15 - La carga mínima para evitar problemas relaciona­dos con el mecanismo de rotura es 25 kg. Sin esta carga mínima el freno no funcionará.
3.11 - No usar escaleras encima del elevador ni utilizarlo como un apoyo para éstas.
3.10 - Tenga cuidado con todos los obstáculos por encima de la elevación y su zona de extensión, como cornisas, balcones, letreros luminosos, etc. Es muy importante evi­tar la presencia de todo tipo de cables por debajo de la torre extendida.
Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados. 16PRO LIFTS S.L.
Manual de usuario
ESPAÑOL
4. INSTRUCCIONES DE USO.
4.1 - Coloque el elevador sobre una su-
perfi cie fi rme y plana de la zona de traba­jo sirviendose de las ruedas direccionales de transporte (T).
4.2 - Extraiga las patas (P) de su aloja­miento para transporte (S) e insertelas totalmente en su posición de trabajo (V), comprobando que los gatillos de seguri­dad (R) se insertan y fi jan la pata.
4.3 - Compruebe que la torre esta en posición vertical sirviendose del nivel de burbuja (L) situado en el perfi l base, si es necesario ajuste la vertical de la torre con los estabilizadores (Q) de las patas, giran­do las manivelas (H).
4.4 - Libere los brazos de carga (F) y colo- quelos en posición horizontal e inserte los pasadores de seguridad.
4.5 - LA CARGA MÁXIMA PARA TL-054 ES 220 kg (485 lb) (200kg para TL-056).
El elevador NUNCA debe ser sobrecarga­do. La Seguridad en el Trabajo es el ele­mento más importante. Coloque la carga en el elevador mediante un soporte ade­cuado según la necesidad de modo que el peso de la carga sólo actúe en direc­ción vertical. La carga mínima son 25 kg.
4.6 - Como colocar la carga: Cargue siempre tan cerca de la torre
como pueda. La capacidad de carga de la torre decrece cuanto más lejos este la carga separada de la torre, como se ilus­tra en el esquema (4.6.1) de la siguiente página. El cual muestra la carga en su centro de gravedad con distancias al ca­rro elevador que sostiene los brazos y a máxima altura.
3.17 - Sólo deben ser utilizadas piezas de repuesto originales de VMB PRO LIFTS S.L.
OR I G I N AL
3.16 - NUNCA desmontar la manivela del cabrestante
cuando el elevador está soportando una carga o exten­dido.
Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados. 17PRO LIFTS S.L.
Manual de usuario
ESPAÑOL
B
C
D
E
A
re y permita estas diferencias. Con una fi jación rígida y si la diferencia de nivel es importante, la fuerza generada a partir de la manivela del cabrestante deformará la estructura y aplicará una fuerza lateral a los elevadores provocando su bloqueo y ruptura.
Sistema de seguridad ILS
La torre elevadora TL-054 / TL-056 incor­pora el sistema de seguridad ILS (Blo­queo de inercia). Este sistema de VMB bloquea automáticamente la torre en el caso inprobable de rotura del cable de acero.
4.7 - Elevación: Gire la manivela del cabestrante en sen­tido horario (N1) para elevar el carro. El sistema retentor SRS asegurará que los perfi les se elevan de forma secuencial, uno detrás de otro.
4.8 - Bloqueo:
La torre puede dejarse en cualquier posi­ción intermedia si se requiere. Una vez el sistema esta elevado hasta la altura de­seada tan solo deje de girar la manivela y el freno automático del cabrestante blo­queará y sujetará la carga.
4.9 - Descenso:
Para descender la torre es necesario, primero girar la manivela del cabrestante ligeramente en sentido horario (N1) para liberar el embrague del cabrestante y a continuación, girar la manivela en sentido anti-horario (N2) hasta que todos los perfi ­les estén completamente bajados.
PRECAUCIÓN
Cuando se utilizan dos torres para elevar un puente, descender truss o varias torres para elevar una estructura de cualquier tipo, es casi imposible que dos o más per­sonas coordinen los cabrestantes exacta­mente a la misma velocidad al elevar o bajar las cargas. En un momento deter­minado cada torre se elevará a una altura diferente a la de las demás. Por ello, es
necesario que la estructura no se esti-
Esquema 4.6.1
Distancia del
centro de la carga
al carro elevador
Carga máxima
TL-054 TL-056
A
25 cm (0.82’)
220 kg
(485 lb)
200 kg
(441 lb)
B
30 cm (0.98’)
198 kg
(437 lb)
180 kg
(397 lb)
C
40 cm (1.31’)
165 kg
(364 lb)
150
(331 lb)
D
50 cm (1.64’)
141 kg
(311 lb)
128
(282 lb)
Para brazos de carga largos:
E
60 cm (1.97’)
123 kg
(271 lb)
112 kg
(247 lb)
Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados. 18PRO LIFTS S.L.
Manual de usuario
ESPAÑOL
a una inspección técnica anual llevada a cabo por un distribuidor autorizado VMB para comprobar las certifi caciones y el estado general de todos los elementos de elevación y sistemas de seguridad que in­tervienen en el uso del elevador.
5.4 - Utilice únicamente piezas de repues­to originales para garantizar el nivel de seguridad de forma continuada. El usua­rio pierde todos los derechos de garantía si las piezas de repuesto utilizadas no son originales o se utilizan o se lleva a cabo cualquier modifi cación o alteración de la torre elevadora.
5.5 - Para solicitar una pieza de recam­bio indique el código correspondiente que se encuentra en este manual junto con el número de serie de la torre y el año de fabricación.
6. GARANTÍA
El período de garantía para este elevador es de 2 años a partir de la fecha de com­pra.
PRO LIFTS S.L. se compromete, que a partir de la fecha de compra y durante el período de garantía, a resolver los fallos que puedan producirse, debidos a mate­rial defectuoso o fabricación. Los daños causados por un uso inadecuado, modi­fi cación del producto, la manipulación de terceros o incendio accidental no están cubiertos por esta garantía.
4.7 - Transporte:
Para el transporte de la torre es necesa­rio bajar completamente todos los tramos. Una vez la torre haya sido plegada, co­loque las patas en su alojamiento para transporte (S) y la torre ya estará lista para su transporte.
5. MANTENIMIENTO
5.1 - Comprobar periódicamente el esta-
do del cable. Si en el cable existen hilos rotos, o si muestra signos de zonas aplas­tadas/aplanadas, debe ser sustituido in­mediatamente por uno nuevo. No use el elevador si los cables están en mal esta­do. Utilice solamente cable de acero DIN 3060 resistente a la torsión.
5.2 - La torre elevadora es suministrada de fábrica completamente engrasada. Sin embargo, se recomienda un engrase periódico, según el uso, de las ruedas de fricción, los cojinetes de eje, la espiral de la manivela, y los tramos.
RECUERDE: NUNCA engrasar ni lubricar el mecanismo de freno. No es necesario engrasar los discos de freno. Los discos de freno vienen engrasados con una so­lución especial resistente a la presión y al calor. No deben utilizarse otros produc­tos, para evitar los efectos negativos so­bre el mecanismo de frenado.
5.3 - Todos los elevadores se someten
Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados. 19PRO LIFTS S.L.
TL-054 & TL-056 SPARE PARTS SKETCHES /
CROQUIS DE LAS PIEZAS DE REPUESTO DE TL-054 y TL-056
Profi les / Barras.............................................................................................21
TL-054 Profi les / Barras TL-054 TL-056 Profi les / Barras TL-056 A.1 SRS System / Sistema retentor SRS A.2 Cable fi xation / Prisionero cable A.3 Base profi le lower area / Zona inferior perfi l Base A.4 Profi le upper area / Zona superior barras A.5 Alluminium stop piece / Pieza de aluminio tope barras
Base / Base....................................................................................................23
B.1 Wheels / ruedas B.2 Screws for the base / Tornillería de la Base
B.3 Reinforcing struts / Tirantes de refuerzo B.4 Leg locks / Gatillos patas B.5 Pin and “R” clip / Pasadores y clips “R”
Winch / Cabrestante......................................................................................24
Forks / Brazos de carga Fork support / Soporte brazos de carga
Lifting carriage / Carro elevador..................................................................25
D.1 Fixation screw for fork support / Tornillo fi jador soporte brazos de carga D.2 Nylon roller / Rodillos D.3 Inertial break / Freno de inercia D.4 Profi le stop piece / Taco tope barra D.5 Pulley system of the carriage lower area / Sistema de rodillos y poleas inferior carro
Legs / Patas....................................................................................................26
E.1 Leg transport support / Porta-patas para transporte E.2 Complete legs and legs profi le / Patas completas, y perfi les patas E.3 Complete stabilizer kit and stabilizer exploded / Estabilizador completo y despiece estabilizador
A
B
C
D
E
Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados. 20PRO LIFTS S.L.
TL-054 / TL-056
5437
5473
5472
5471
5470
5425
5477
5476
5475
5474
A.1
A.1
A.1
A.1
TL-056
TL-054
Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados. 21PRO LIFTS S.L.
TL-054 / TL-056
A
TL-056
5473
5472
5471
5470
5414
5477
5476
5475
5474
5414
TL-054
A.3
A.3
A.4
D.3
D.4
D.3
D.4
D.3
D.4
E.1
E.1
D.3
D.4
D.3
D.4
D.3
D.4
A.4
A.4
A.4
A.4
A.4
A.4
A.4
D.5
D.5
D.5
A.5
D.5
D.5
D.5
A.2
A.5
A.5
A.5
A.5
A.2
A.5
A.5
A.5
Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados. 22PRO LIFTS S.L.
TL-054 / TL-056
A
1531
1540
A.1
3233
3233
2244
2244
1540
3253
3253
3252
3251
3251
1531 / 1532
Profile 5472 (TL-054) Profile 5476 (TL-056)
6 mm
1532
Profile 5471 (TL-054) Profile 5475 (TL-056)
3 mm
1532
Profile 5470 (TL-054) Profile 5474 (TL-056)
3 mm
A.2
8025 (x2)
8025 (x2)
8025 (x2)
5434R
A.3
A.4
5432 (x2)
5418
5419
72467246
5433
5415
54165432
5425 (TL-054)
A.5
5421
72467246
8019
7234
7234
2152 (x2) Solo en tramo 5473/5477
2152
2152
5465
7234
7234
5437 (TL-056)
Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados. 23PRO LIFTS S.L.
TL-054 / TL-056
B
5431
2037
2037
5431
7061 (x2)
7061 (x2)
2044
2044
2026
6409
5408
PAT-02
MR-PAS
7209 7209D
2141
2152 (x2)
7078
2044 7061
B.2
B.3
B.4
B.5
5429
7962
2047
B.1
2140
Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados. 24PRO LIFTS S.L.
TL-054 / TL-056
C
5406
2160-AC
2044
7061 2037
7061
2044
7061
2044
7061
7061
2044
2037
7040
5401
2044
70617061
Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados. 25PRO LIFTS S.L.
TL-054 / TL-056
D.3
D.4
D.1
D
D.1
D.2
D.3
D.4
D.5
5430N 7242 7242 7243
7246
7246
5421
7247
3250
7248
7244
7245
5414
D.5
D.2
72467246
5419
7222
7223
7061F
7223
7222
7224 (x2)
5420
2047
5415
5478
7223
72227061F
2044
7061F
7061F 7061F
7061F
Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados. 26PRO LIFTS S.L.
TL-054 / TL-056
2029
2051
2161
2037
2050
2046
7048
2047
2030
2048
2049
Stabilizer kit TL-054 / TL-056
Ref: 7039
5404
5402
5405
5403
72407240
70617061
7061
2044
21702170 21702170
4021
4021
E.1
E.2
E.3
E
4021
5407
Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados. 27PRO LIFTS S.L.
SPARE PARTS LIST / LISTA DE REPUESTOS
TL-054 / TL-056
Code Description GB / USA Descripción ES
1531 (B) SRS Unit Profi le 3 (B black) Pieza Retentor tramo 3 (B Negro) 1532 (B) SRS Unit Profi le 1 & 2 (B black) Pieza Retentor tramo 1 y 2 (B Negro) 1540 (B) SRS Unlock (B black) Desbloqueador sistema SRS (B Negro) 2026 Safety catch Gatillo de seguridad 2029 Crank nob Ø34 Pomo baquelita estabilizador patas Ø34 2030 Stabilizer round plate Platillo de apoyo estabilizador patas Ø84 2037 M10x30 Allen screw Tornillo allen M10x30 2044 M10 Auto-block nut Tuerca autoblocante M10 2046 M5 Auto-block nut Tuerca autoblocante M5 2047 M12 Washer Arandela M12 2048 M6 Washer Arandela M6 2049 M6x10 Allen screw Tornillo allen M6x10 2050 M5x25 Allen screw Tornillo allen M5x25 2051 M10 Nut Tuerca M10 2140 M12 Auto-block nut Tuerca autoblocante M12 2141 M8x25 Allen screw Tornillo allen M8x25 2152 M8 Washer Arandela M8 2160-AC 900kg Winch (Short crank) Cabrestante 900kg (Short crank) 2161 Steel hand crank Manivela estabilizador patas 2170 Screw knob Pomo con rosca 2244 M6 Auto-block nut Tuerca autoblocante M6 3233 Conic screw M6x16 Tornillo cabeza cónica M6x16 3250 M8x20 Conic screw Tornillo cabeza cónica M8x20 3251 M6x16 Allen screw Tornillo allen M6x16 3252 SRS screwed plate Pletina roscada Retentor 3253 M6x10 Headless allen bolt Tornillo allen sin cabeza M6x10 4021 (B) Tightening knob protector (B Black) Protector apriete pomos (B Negro) 5401 (B) Fork support (B Black) Soporte brazos de carga (B Negro) 5402 (B) Complete long leg (B Black) Pata larga completa (B Negro) 5403 (B)
Long leg profi le (50x70x1308mm) (B Black) Perfi l pata larga (50x70x1308mm) (B Negro)
Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados. 28PRO LIFTS S.L.
Code Description GB / USA Descripción ES
5404 (B) Complete short leg (B Black) Pata corta completa (B Negro) 5405 (B)
Short leg profi le (50x50x846mm) (B Black) Perfi l pata corta (50x50x846mm) (B Negro)
5406 (B) Winch fi xation plate (B Black) Placa portacabrestante (B Negro) 5407 (B) TL-054 / TL-056 Legs support (B Black) Porta-patas TL-054 / TL-056 (B Negro) 5408 (B) TL-054 / TL-056 Base (B Black) Base TL-054 / TL-056 (B Negro) 5414 (B) Lifting carriage (B black) Carro elevador (B Negro) 5415 Special pulley Ø55 Polea especial Ø55 5416 Steel axe Ø12x58 Eje de acero Ø12x58 5418 Alluminium stop holding piece Pieza de aluminio sujeta tope 5419 Alluminium stop piece Tope de aluminio 5420 Alluminium stop holding piece Pieza de aluminio sujeta tope 5421 Alluminium stop piece Tope de aluminio 5425 Steel cable Ø5mm x 14.2m Cable de acero Ø5mm x 14.2m 5429 Wheel Ø100 Rueda Ø100 5430N M14x150 Allen screw Tornillo allen M14x150 5431 M10x90 Allen screw Tornillo Allen M10x90 5432 M8x20 Conic screw Tornillo cabeza cónica M8x20 5433 M6x15 Conic screw Tornillo cabeza cónica M6x15 5434R Cable grip (6 screws) Pieza fi jación cable (6 Tornillos) 5437 Steel cable Ø5 mm x 16.7m Cable de acero Ø5 mm x 16.7m 5465 Alluminium M12 axel support Pieza de aluminio soporte eje M12 5470 (B) Base profi le 1 (B Black) TL-054 (1648mm)
Tramo 1 Base (B Negro) TL-054 (1648mm)
5471 (B) Profi le 2 (B Black) TL-054 (1648mm) Tramo 2 (B Negro) TL-054 (1648mm) 5472 (B) Profi le 3 (B Black) TL-054 (1648mm) Tramo 3 (B Negro) TL-054 (1648mm) 5473 (B) Profi le 4 (B Black) TL-054 (1648mm) Tramo 4 (B Negro) TL-054 (1648mm) 5474 (B) Base profi le 1 (B Black) TL-054 (1930mm)
Tramo 1 Base (B Negro) TL-056 (1930mm)
5475 (B) Profi le 2 (B Black) TL-054 (1930mm) Tramo 2 (B Negro) TL-056 (1930mm) 5476 (B) Profi le 3 (B Black) TL-054 (1930mm) Tramo 3 (B Negro) TL-056 (1930mm) 5477 (B) Profi le 4 (B Black) TL-054 (1930mm) Tramo 4 (B Negro) TL-056 (1930mm) 5478 Special thin head screw M12x30 Tornillo especial cabeza fi na M12x30 6409 Spirit level Ø30mm Nivel de burbuja Ø30mm 7039 Complete stabilizer Estabilizador completo
Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados. 29PRO LIFTS S.L.
Code Description GB / USA Descripción ES
7040 (B)
Short load support fork (B Black) (54.5cm)
Brazo de carga corto (B Negro) (54.5cm) 7048 M18 Threaded bolt Perno roscado M18 7061 M10 Washer Arandela M10 7061F M10 Thin washer for adjustments Arandela fi na de ajuste M10 7078 M8 Auto-block nut Tuerca autoblocante M8 7209 (B) Left reinforcement strut (B Black) Tirante de refuerzo izquierdo (B Negro) 7209D (B) Right reinforcement strut (B Black) Tirante de refuerzo derecho (B Negro) 7222 Special screw for nylon roller Tornillo especial para rodillo de nylon 7223 Nylon roller Rodillo nylon 7224 M6x25 Allen screw Tornillo allen M6x25 7234 M8x16 Screw Tornillo M8x16 7240 M10x35 Allen screw Tornillo allen M10x35 7242 M14 Washer Arandela M14 7243 M14 Auto-block nut Tuerca autoblocante M14 7244 Brake lock Varilla freno de inercia 7245 Brake lock support Soporte varilla freno de inercia 7246 M8x25 Conic screw Tornillo cabeza cónica M8x25 7247 M5x10 Conic screw Tornillo cabeza cónica M5x10 7248 Brake spring Muelle freno de inercia 7962 M12x40 Allen screw Tornillo allen M12x40 8025 M8x10 Headless allen bolt Tornillo allen sin cabeza M8x10 MR-PAS ‘R’ Clip Clip de seguridad ‘R’ PAT-02 Fastener steel pin Ø10 x 88.5mm Pasador de acero Ø10 x 88.5mm
Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados. 30PRO LIFTS S.L.
Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados. 31PRO LIFTS S.L.
PRO LIFTS S.L.
C/ Ciudad de Barcelona Nº19
Pol. Ind. Fuente del Jarro
46988 Paterna (Valencia) Spain
Tlf Export: +34 96 171 81 86
Tlf Nacional: 96 171 81 83
email: info@prolifts.es web: www.prolifts.es
facebook / vmblifts
Canal VMBLifts
Para más información consulte con nuestros técnicos en:
For further information follow the advise of our technicians:
Loading...