VMB TE - 071P, TE - 071 PS, TE - 071 PB Operating Instructions Manual

TE - 071P
E
GB
D
F
TORRE ELEVADORA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ELEVATOR TOWER
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
PIED ÉLÉVATEUR
MODE D'EMPLOI
VMB ESPAÑOLA, S.A. - Depósito legal y Copyright 2009. Todos los derechos reservados.v9.05
TORRE ELEVADORA
TOWERLIFT
TE-071P
TRAVERSENLIFT
PIED ÉLÉVATEUR
Fabricante - Manufacturer - Hersteller - Fabricant
VMB Española S.A. Calle 2 - Pol. Ind. Picassent E-46220 Picassent (VALENCIA) SPAIN www.vmb.es - e-mail: contact@vmb.es
Este manual de usuario y catálogo anexo de piezas de repuesto es propiedad de VMB Española, S.A. Queda prohibida su reproducción total o parcial por cualquier medio que la tecnología actual permita. v9.05 - Depósito legal y Copyright 2009. Todos los derechos reservados.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v9.05 - Depósito legal y Copyright 2009. Todos los derechos reservados.
PR
TE-071P
M3
M1
W
N
1
PR
M2
PR
S
F
R
P
H
M
A
N
2
VMB ESPAÑOLA, S.A.
V
T
v9.05 - Depósito legal y Copyright 2009. Todos los derechos reservados.
Q
Manual de instrucciones
CONTENIDO
1. Introducción
2. Datos técnicos
3. Medidas de seguridad
4. Instrucciones de uso
5. Mantenimiento
6. Garantia
7. Certificaciones
ESPAÑOL
2.2 - Diseñada para levantar cargas en
sentido vertical a diferentes alturas, como soporte de aparatos de iluminación.
2.3 - Carga máxima elevable : 200 Kg.
2.4 - Carga mínima elevable : 25 Kg.
2.5 - Altura máxima : 5,35 m.
2.6 - Altura mínima : 1,73 m.
1. Introducción.
Estimado cliente, Para facilitar el manejo fiable de la torre elevadora TE-071P, hemos creado este manual de instrucciones.
Lea atentamente este manual antes de utilizar la torre elevadora. Observe los datos técnicos.
Los elevadores VMB son sometidos a durísimas pruebas para garantizar la máxima fiabilidad y resistencia. La torre TE-071P está especialmente concebida para trabajar con total fiabilidad y seguridad. Su mecanismo de elevación incorpora el sistema de seguri­dad ALS «Auto-Lock Security» exclusivo de VMB.
Este manual deberá estar disponible permanentemente junto a la torre elevadora. En caso de necesitar piezas de repuesto, diríjase a su distribuidor habitual. Solamente deben utilizarse piezas de repuesto originales. El usuario perderá todos sus derechos de garantía si incorpora cualquier repuesto que no sea original o realiza cualquier modificación en la torre.
Para cualquier consulta sobre el producto, debe indicarse el año de construcción y el número de serie.
2.7 - Superficie de la base : 2,10 x 2,10 m.
2.8 - Peso de transporte : 71 Kg.
2.9 - Material de construcción : Perfil de acero
según DIN 2394.
2.10 - Sistema telescópico de 4 tramos accionados por cable de acero guiado por poleas acanaladas con cojinetes de rodamiento a bolas.
2.11 - Cabrestante : 450 Kg. de carga máxima con freno automático de retención de la carga.
Certificación CE y GS TÜV.
2.12 - Cable : Acero según DIN 3060. Calidad 180 Kg/mm2 resistente a la torsión.
2.13 - Diámetro del cable: 6 mm.
2.14 - Exclusivo sistema de fijación y seguri-
dad ALS ( Auto-Lock Security ), patentado por VMB, que fija e imposibilita la caída de la carga en todo momento.
2.15 - Platillos estabilizadores ajustables en las patas, con apoyos antideslizantes de caucho.
2.16 - Anclaje de las patas por gatillos de seguridad.
2.17 - Nivel de burbuja para ajustar la posición vertical de la torre.
2. Datos técnicos.
2.1 - Torre elevadora modelo TE-071P.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
2.18 - Protección y acabado en poliester negro.
2.19 - Ruedas direccionables para facilitar el transporte de la torre en posición vertical y plegada hasta su emplazamiento de trabajo.
v9.05 - Depósito legal y Copyright 2009. Todos los derechos reservados.
Manual de instrucciones
Kgs
ESPAÑOL
3. Normas de seguridad.
!
3.1 - El elevador es un elemento industrial diseñado para la elevación de cargas en sentido vertical, NUNCA se debe utilizar como plataforma elevadora de personas.
3.2 - Colocar el elevador sólo en superficies duras y planas, verificando que está en posición vertical. Nunca utilice cuñas ni elementos extraños para equilibrar el elevador.
3.3 - Comprobar que las patas están correctamente montadas y sujetas por sus pasadores retenedores de seguridad. Si se utilizan los estabilizadores laterales, comprobar que quedan correctamente insertados y asegurados.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
3.4 - Nunca se debe elevar una carga sin antes verificar que está correctamente apoyada y centrada en los soportes eleva­dores adecuados, de forma que el peso de la carga sólo actúe en sentido vertical.
3.5 - No se debe sobrepasar la capacidad de carga máxima indicada en la etiqueta de características del elevador y en este manual de instrucciones.
v9.05 - Depósito legal y Copyright 2009. Todos los derechos reservados.
Manual de instrucciones
3.6 - Si existe posibilidad de viento fuerte o
en ráfagas, coloque el elevador en suelo firme y asegúrelo con la ayuda de tirantes. Nunca fije un tirante sobre un vehículo ni cualquier otro elemento que pueda desplazarse.
3.7 - No usar escaleras encima del elevador ni apoyarlas en él para realizar ningún tipo de trabajo.
ESPAÑOL
3.8 - Tenga cuidado con todo tipo de
salientes por encima del elevador como cornisas, balcones, letreros luminosos, etc... Es muy importante evitar la presencia de cables por debajo de la altura de trabajo del elevador.
3.9 - Nunca se ponga debajo de la carga ni permita la presencia de otras personas en la zona de trabajo del elevador.
3.10 - Nunca se debe desplazar el elevador si éste se encuentra con la carga elevada. No es aconsejable realizar ningún tipo de movimiento, ni tan siquiera pequeños ajustes de posicionamiento.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
3.11 - Nunca utilizar el elevador sobre ninguna superficie móvil o vehículo.
v9.05 - Depósito legal y Copyright 2009. Todos los derechos reservados.
Manual de instrucciones
3.12 - Antes de utilizar el elevador, verificar
el estado del cable, éste no debe presentar rotura de hilos o aplastamiento. No usar NUNCA cables defectuosos y en caso de duda cambie el cable. Sólo utilice cable de acero según DIN 3060. Calidad 180 Kg/ mm2 resistente a la torsión.
3.13 - No desmontar nunca la manivela del cabrestante (W) si el elevador está con carga y elevado.
ESPAÑOL
-25
3.14 - La carga mínima para un funciona-
miento del freno sin problemas es de 25 Kg. Sin esta carga mínima el freno no actuará.
3.15 - No engrasar ni lubricar el mecanismo de freno del cabrestante. Los discos de freno, han sido engrasados con una grasa especial resistente al calor y la presión. No deben ser utilizados otros productos para evitar influir negativamente en el funcionamiento del freno.
3.16 - Para el transporte del elevador hay que bajar todos los tramos.
ORIGINAL
VMB ESPAÑOLA, S.A.
3.17 - Solamente deben utilizarse piezas de repuesto VMB originales.
v9.05 - Depósito legal y Copyright 2009. Todos los derechos reservados.
Manual de instrucciones
ESPAÑOL
4. Instrucciones de uso.
4.1 - Colocar la torre elevadora apoyada en
las ruedas direccionables de transporte (T) sobre una superficie plana y firme en su em­plazamiento de trabajo.
4.2 - Sacar las patas (P) de su soporte para transporte (S) e insertarlas a fondo en sus alojamientos de trabajo ( V ) comprobando que quedan sujetas por los gatillos retenedores de seguridad. (R ).
4.3 - Ajustar la posición vertical de la torre mediante los platillos de apoyo regulables ( Q ) girando las manivelas (H ) en el sentido nece­sario para lograr que la burbuja del indicador de nivel (F) quede centrada en el círculo.
4.4 - Liberar los tramos aflojando las palomi­llas de retención PR. Colocar la carga a elevar sobre la torre mediante un soporte adecuado según el caso, de forma que el peso de la carga sólo actúe en sentido verti­cal. La carga deberá ser como mínimo de 25 Kg. Esta quedará bloqueada automáticamen­te en cualquier posición por el sistema auto­mático de seguridad Auto-Lock.
4.6 - Descenso:
Liberar el gatillo de seguridad ( M1). Para
liberar los gatillos de seguridad hay que elevar ligeramente la carga con el cabrestante para soltarlos. En la posición normal de trabajo, el peso de la carga impide liberar los gatillos. Una vez desbloqueado el gatillo de seguridad (M1), girar la manivela del cabrestante en sentido contrario a las agujas del reloj (N2) hasta que descendiendo la carga, quede ba­jado al máximo el tramo 1. Liberar el gatillo (M2) y seguir bajando la torre hasta que éste segundo tramo baje al máximo. Desbloquear el gatillo (M3) y seguir bajando la carga hasta que la torre quede completamente plegada a su altura mínima.
La torre puede dejarse en cualquier po­sición intermedia que se necesite del mismo modo que al subir la carga.
4.7 - Para transportar la torre es necesario plegarla bajando completamente los tramos y fijarlos con las palomillas de retención PR. Desmontar las patas liberando los gatillos de retención y colocarlas en su posición de transporte (S).
4.5 - Elevar: Girar la manivela del cabrestante ( W ) en
el sentido de las agujas del reloj (N1), elevando la carga hasta la posición deseada, comprobando que los gatillos del sistema Auto-Lock van enclavándose, fijando automáticamente los tramos.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v9.05 - Depósito legal y Copyright 2009. Todos los derechos reservados.
Manual de instrucciones
ESPAÑOL
5. Mantenimiento.
5.1 - Comprobar periódicamente el estado
del cable. Si un cable presenta rotura de hilos o aplastamiento, debe ser sustituido inmediatamente por otro nuevo. No utilizar la torre elevadora con cables en mal estado.
Utilizar sólamente cable de acero DIN
3060 resistente a la torsión.
5.2 - La torre elevadora se suministra
completamente engrasada de fábrica.
No obstante, se recomienda engrasar
periódicamente según el uso, la corona dentada del cabrestante, los cojinetes del arbol de accionamiento y el buje, la rosca de la manivela y los tramos.
ATENCION:
No engrasar ni lubricar el mecanismo
del freno.
Los discos de freno, han sido engrasa-
dos con una grasa especial resistente al calor y la presión. No deben ser utilizados otros productos para evitar influir negativamente en el funcionamiento del freno.
No es necesario engrasar los discos de
freno.
6. Garantía.
El periodo de garantía de esta torre elevadora es de dos años, a partir de la fecha de compra.
VMB Española, S. A. se compromete, a partir de esta fecha y durante el periodo de garantía, a eliminar todos los fallos que puedan aparecer producidos por defectos de los materiales o de la fabricación.
No están incluidos en la garantía los daños producidos por un uso indebido, modificaciones del producto, manipulación por terceros o siniestro natural o accidental.
7. Certificaciones
-
Directiva de maquinas:
89/392/CE y 98/37/CE
- BGV C1 (GUV-VC1) / BGG 912 (GUV-G912)
5.3 - La torre elevadora TE-071P, debe ser comprobada por un experto como mínimo una vez al año de acuerdo con su utilización.
5.4 - Sólamente deben utilizarse piezas de repuesto originales para garantizar una continuada seguridad de uso.
El usuario pierde todos los derechos de garantía, si incorpora otros repuestos que no sean originales o lleva a cabo cualquier modificación en el producto.
5.5 - Para solicitar cualquier pieza de repuesto, debe indicarse su número de referencia, que figura en las hojas finales de despiece de este manual.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v9.05 - Depósito legal y Copyright 2009. Todos los derechos reservados.
Operating instructions
CONTENTS
ENGLISH
1. Introduction.
2. Technical information.
3. Safety precautions.
4. Operation.
5. Maintenance.
6. Guarantee
7. Certificaciones
1. Introduction.
Dear customer, In order to make a reliable operating of the elevator tower TE-071P possible, we have created this operating instruction.
Before use, you are required to read the operating instructions. Please note the technical data.
Our products undergo very rigorous testing under strict conditions and they are monitored continuously during the manufacturing process.
2.3 - Maximum load : 200 Kg.
2.4 - Minimum load : 25 Kg.
2.5 - Maximum height : 5,35 m.
2.6 - Minimum height : 1,73 m.
2.7 - Area of base : 2,10 x 2,10 m.
2.8 - Transport weight : 71 Kg.
2.9 - Construction material : Steel profiles DIN
2394.
2.10 - Four profiles telescopic system operated by cable of steel and guided by channelled steel pulleys with ball bearings.
2.11 - Winch : 450 Kg. of maximum load with automatic brake to stop the load. Certification CE and GS TÜV.
2.12 - Cable : Steel DIN 3060. Quality 180 Kg/ mm2. Twisting - resistant.
In order to guarantee the lift function and safety, the original parts of the manufacturer's design must be used. If any parts other than those of the manufacturer are used, or the product is modified in any way, the user forfeits all warranty rights to claim.
We reserve the right to modify design and performance without prior notice when contacting us with queries or ordering spare parts the model type, year of manufacture, and serial number are to be quoted.
2. Technical information.
2.1 - Elevator tower TE-071P.
2.2 - Designed to lift loads vertically up to
different heights as support for sets of illumination.
2.13 - Cable diameter : 6 mm.
2.14 - Exclusive ALS system ( Auto-Lock Security ).
2.15 - Adjustable stabilizing disc feet in the
legs with ruber non slip supports.
2.16 - Anchor of the legs by safety catches.
2.17 - Spirit level to adjust the verticallity of the
tower.
2.18 - Finishing and protection with black polyester.
2.19 - Swivel wheels for the vertical transport of the tower to its working location when folded.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v9.05 - Depósito legal y Copyright 2009. Todos los derechos reservados.
Operating instructions
Kgs
ENGLISH
3. Safety precautions.
!
3.1 - The TE-071P is a machine designed to elevate loads upwards in a vertical direction, NEVER should it be used as a platform to elevate people.
3.2 - Only place the lift on hard, flat surfaces always checking that it is in a vertical position by using the bubble level indicator ( F ) found on the base section. Adjust the outrigger stabilisers ( Q ) by turning the cranks to level if necessary. NEVER use wedges or other foreign objects to bring the lift to equilibrium.
3.3 - Check that the outriggers are placed and set-up correctly using the pins safety system.
3.4 - NEVER should the lift be used to elevate a load that has not been properly checked. It is necessary to verify that the load is correctly supported and centred on the appropriate lift support so that the weight of the load will only elevate in a vertical direction.
3.5 - The maximum load indicated on the characteristics label and the instructions manual should not be exceeded
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v9.05 - Depósito legal y Copyright 2009. Todos los derechos reservados.
Operating instructions
3.6 - If there is a possibility of strong winds
or gusts, place the lift on the ground firmly and secure it with the use of straps. NEVER attach a strap to a vehicle or any other object that can possibly be moved.
3.7 - Do not use stepladders on the lift or use it as a support for them.
ENGLISH
3.8 - Take care with all obstacles above the
lift and its extension zone such as cornices, balconies, and luminous signboards. It is very important to avoid the presence of all types of cables below the extended lift.
3.9 - NEVER allow any team member below the load or anybody else in the lifts operating zone.
3.10 - NEVER move the lift whilst it is carrying a load. It is not advisable to carry out any type of movement even small positional adjustments.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
3.11 - NEVER use the lift on a vehicle or any other mobile surface.
v9.05 - Depósito legal y Copyright 2009. Todos los derechos reservados.
Operating instructions
3.12 - Before using the lift, check the state
of the cable. The cable should not contain broken threads or show any signs of crushed/flattened areas. NEVER use faulty cables, always change them if there is any doubt. Only use steel cables reference: DIN 3060. Quality: 180KG/mm and torsion resistant.
3.13 - NEVER take apart the crank of the winch when the lift is carrying a load or extended.
ENGLISH
-25
3.14 - The minimum load to avoid problems
regarding the breaking mechanism is 25KG. Without this load the brake will not work.
3.15 - Do not grease or lubricate the winch’s breaking mechanism. The brake disks have been greased with a special heat and pressure resistant solution. Other products should not be used to avoid negative effects regarding the braking mechanism.
3.16 - All sections must be lowered during transportation.
ORIGINAL
VMB ESPAÑOLA, S.A.
3.17 - Only original replacement parts should be used.
v9.05 - Depósito legal y Copyright 2009. Todos los derechos reservados.
Operating instructions
ENGLISH
4. Operation.
4.1 - In order to place the elevator tower in
their working location, put the tower leaned in their transport wheels (T) on a hard and level surface.
4.2 - Get on the legs (P ) of their support for the transport (S) and insert them in their working lodging (V) verifying that they are tightly fastened by the safety catches (R).
4.3 - Adjust the vertical position of the tower by means of the disc feet supports (Q) rotating the hand crank (H) in the necessary direction to manage that the bubble of the spirit level ( F ) stays centred in the circle.
4.4 - Release the profiles turning the retention crank nob PR. Put the load on top of the tower using the suitable support, in order to make work the weight of the load only in the vertical direction. The minimum load must be 25 Kg. The load will be automatically locked in any position.
4.6 - Lowering:
When lowering the towerlift you must lift the load some cm until the ALS lock becomes free. Then pull up the locking pin on the ALS safety catch ( M1) and rotate the hand crank of the winch counterclockwise (N2) lowering the load until the profile is completely folded. Repeat the above process to each section until all are completely lowered. Pull up the locking pin on the ALS safety catch (M2) and continue lowering the tower until this second profile is completely folded. Pull up the locking pin on the ALS safety catch (M3) and continue lowering the load until the towerlift is completely folded down to its minimum height.
The towerlift can be left in any intermediate position which would be necessary.
4.7 - To transport the lift you must lower all the profiles completely, locking them with the retention crank nob PR. Get out the legs lifting the blockade on the catches and put them in their transport lodging (S).
4.5 - Lifting:
Elevate the tower rotating the hand crank
of the winch ( W ) clockwise ( N1), lifting the load up to desired height.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v9.05 - Depósito legal y Copyright 2009. Todos los derechos reservados.
Operating instructions
ENGLISH
5. Maintenance.
5.1 - The cable is to be regulary checked for
wear (ie: kinks, single strund breakage). Faulty cables must be replaced immediately. Do not use the elevator tower with faulty cables.
Only use handle cables DIN 3060.
5.2 - The elevator tower has been lubricated in the workshop. It is nevertheless recommended that oil is regulary applied to the gear drive, the bearing bushes on the drive shaft and to the drum hub, the thread of the handle and the profiles of the tower.
ATTENTION:
Do not apply oil or grease to the brake
mechanism.
The brake washers have been pregreased with an special warmth and pressure resistant grease. Do not use other greases as this will effect the winch brake performance.
It is not necessary greasing the brake washers.
6. Guarantee.
If the during the guarantee period because of poor workmanship or faulty materials VMB Española, S.A. will repair or replace it.
The guarantee period for Europe is at 2
years.
The guarantee does not cover damage caused by improper use, wear and tear unauthorised repairs. The guarantee does not cover consumables or defects that have only a negligible effect on the value or operation of the elevator tower.
7. Certifications
-
EC Machinery Directive
89/392/ECC and 98/37/ECC
- BGV C1 (GUV-VC1) / BGG 912 (GUV-G912)
5.3 - The elevator tower TE-071P must be
inspected by trained personnel at least once annually.
5.4 - In order to maintain this guarantee of function and safety, original parts of the manufacturer's design must be used.
The user forfeits all rights to claim if parts other than those of the manufacturer are used or modifies the product in any other way.
5.5 - When any spare part would be required, it is necessary to indicate its reference number, wich is included in the spare parts of this manual.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v9.05 - Depósito legal y Copyright 2009. Todos los derechos reservados.
Bedienungsanleitung
Inhaltsverzeichnis
DEUTSCH
1. Einführung.
2. Technische Daten.
3. Sicherheitsmaßnahmen.
4. Bedienungsanleitung.
5. Wartung.
6. Garantie.
7. Zertifikat.
1. Einführung.
Sehr geehrte Damen und Herren,
die vorliegende Betriebsanleitung wurde mit dem Zweck erstellt, eine zuverlässige Bedienung des TE-071P Hebeturms zu ermöglichen. Lesen Sie bitte die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Bitte beachten Sie auch die technische Daten.
2.8 - Transportgewicht : 71 Kg.
2.9 - Werkstoff : Stahlprofil nach DIN 2394.
2.10 - Teleskopierbares System, bestehend
aus vier, von einem über genufete Rollen mit Wälzlagern geführten Stahlseil angetriebenen Abschnitten.
2.11 - Die Winde, mit einer zulässigen Hublast von 450 Kg, ist mit einer automatischen Lasthaltebremse ausgestattet. CE und GS TÜV.
2.12 - Seil : aus Stahl nach DIN 3060. Güte 180 Kg/mm2 verwindungssteif.
2.13 - Seildurchmesser : 6 mm.
2.14 - Exklusive ALS System ( Auto-Lock Security ).
Unsere Produkte unterliegen strengsten Prüfungen und Kontrollen bei der Fertigung. Es sind ausschließlich Original-Ersatzteile zu verwenden. Für den Anwender werden alle Gewährleistungsansprüche aufgehoben, wenn er Nicht-Original-Ersatzeile verwendet bzw. Änderungen am Produkt selbst vormimmt.
2. Technische daten.
2.1 - Hebeturm, Typ TE-071P.
2.2 - Das Gerät ist zum senkrechten Heben
von Lasten, wie auf verschiede Höhen, konzipiert worden.
2.3 - Zulässige Hubkraft : 200 Kg.
2.4 - Mindesthublast : 25 Kg.
2.15 - Ausleger mit verstellbaren Spindeln
und rutschfesten Gummifüßen.
2.16 - Verankerung der Ausleger über Sicherheitsklinken.
2.17 - Wasserwaage zum Einstellen der senkrechten Turmlage.
2.18 - Oberfläche und Sicherung in schwarzem Polyester.
2.19 - Transportrollen zum Bewegen des Turms bei senkrechter und eingefahrener Stellung zur Arbeitsstelle.
2.5 - Zulässige Hubhöhe : 5,35 m.
2.6 - Mindeshubhöhe : 1,73 m.
2.7 - Grundplattenfläche : 2,10 x 2,10 m.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v9.05 - Depósito legal y Copyright 2009. Todos los derechos reservados.
Bedienungsanleitung
Kgs
DEUTSCH
3. SICHERHEITSMAßNAHMEN.
3.1 - Der TE – 071P wurde konzipiert zum
Heben und Senken von vertikalen Lasten. Nutzen Sie Ihn niemals zur Beförderung von Personen.
3.2 - Achten Sie darauf, das der TL – Tower auf festem, geraden Untergrund steht. Und vergewissern Sie sich mit Hilfe der Wasserwaage (F), dass er eine vertikale Position zum Boden eingenommen hat.Bei Bedarf mittels des Stelltellers (Q) durch Drehen der Spindelkurbel (H) die entsprechende Tunlage einstellen.
!
3.3 - Vergewissern Sie sich, dass die Ausleger richtig eingesteckt sind und nutzen Sie die Rastbolzen zum feststellen!
3.4 - Niemals sollten Sie eine ungesicherte Ladung heben. Vergewissern Sie sich immer, das die Ladung zentriert auf der Gabel aufliegt und nur in vertikaler Richtung hebt!
3.5 - Die zulässige Höchstlast, die Sie auf den Typenschild, welche sie in der Bedienungsanleitung finden, darf niemals überschritten werden
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v9.05 - Depósito legal y Copyright 2009. Todos los derechos reservados.
Bedienungsanleitung
3.6 - Bei Freiluftanwendungen den Turm
auf festen Boden stellen und mittels Seilanker gegen Windbelastung sichern. Niemals an Fahrzeugen die Abspannungen befestigen oder an Gegenständen, die ausweichen könnten.
3.7 - Stellen Sie niemals Leitern an den Tower.
DEUTSCH
3.8 - Achten Sie auf alle Gegenstände im
oberen Hubbereich des Liftes. Achten Sie auf Balkone, Leuchtschriften und besonders auf stromführende Kabel.
3.9 - Halten Sie sich niemals während des Hebens und Senkens in Gefahrenbereich auf.
3.10 - Bewegen Sie den Lift niemals unter Belastung.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
3.11 - Es ist nicht gestattet den Lift auf einem Fahrzeug mit einen mobilen Unterbau zu installieren!
v9.05 - Depósito legal y Copyright 2009. Todos los derechos reservados.
Bedienungsanleitung
3.12 - Vor Gebrauch Seilzustand
kontrollieren. Das Seil darf keine Seilbrüche oder Quetschungen aufweisen. Es dürfen auf keinem Fall Seile in einem schlechten Zustand verwendet werden.
3.13 - Niemals die Winde, oder Teile der Winde unter Belastung demontieren.
DEUTSCH
-25
3.14 - Die maximale Belastung zur
Überprüfung der Sicherungen ist 25 kg. Ohne Belastung ist die Überprüfung nicht möglich.
3.15- Ölen oder Fetten der Fallbremsen ist zu unterlassen, da diese mit einem Druck und Hitzebeständigen Material bearbeitet wurden. Andere Werkstoffe führen in der Handhabung zu negativen Effekten.
3.16 - Alle Angebauten Teile sind für den Transport einzufahren.
ORIGINAL
VMB ESPAÑOLA, S.A.
3.17 - Es sind ausschließlich Original Ersatzteile zu verwenden. Für den Anwender werden alle Gewährleistungsansprüche aufgehoben, wenn nicht Original Ersatzteile verendet bzw.Änderungen an Produkten vorgenommen werden.
v9.05 - Depósito legal y Copyright 2009. Todos los derechos reservados.
Bedienungsanleitung
DEUTSCH
4. Bedienungsanleitung.
4.1 - Den Hebeturm auf den Transportrollen
(T) abgestützt auf eine ebene und feste Fläche an der Arbeitsstelle aufstellen.
4.2 - Die Ausleger (P) aus der Transporhalterung (S) herausnehmen und in deren Arbeitsaufnahmen ( V ) voll einschieben. Dabei achten Sie bitte darauf, daß sie mittels der Sicherheitsbolzen (R) befestigt sind.
4.3 - Die senkrechte Turmlage über die verstellbaren Spindel (Q) durch Drehen der kurbel (H) in entsprechender Richtung zum Zentrieren der Wasserwaagenblase (F) an der Kreismitte einstellen.
4.4 - Entriegelung der Profile durch drücken der rückhalte Knöpfe. Die zu hebende Last auf dem Turm mittels eines geeigneten Trägers so aufstellen, daß das Lastgewicht nur senkrecht wirkt. Die Mindestlast muß 25 Kg. betragen. Der lift bleibt durch das automatische Auto-Lock­System automatisch in jeder beliebigen Position arretiert.
4.6 - Senken:
Den Sicherheitsbolzen (M1) entriegeln.
Um die Sicherheitsbolzen zu entsperren, muß man die Last mit der Winde leicht anheben. In der normalen Arbeitsposition verhindert das Lastgewicht das Entriegeln der Bolzen. Nach dem Entriegeln des Sicherheitsbolzen (M1), die Kurbel der Winde gegen den Uhrzeigersinn (N2) drehen bis beim Senken der Last Turmabschnitt 1 voll heruntergefahren ist. Den Bolzen (M2) entriegeln und der Turm weiter nach unten senken bis Abschnitt 2 voll heruntergefahren ist. Bolzen (M3) entriegeln und die Last weiter senken bis der Heberturm vollkommen bis zur Mindesthöhe heruntergefahren ist.
4.7 - Zum Transport des Liftes müssen alle Profile komplett abgelassen werden und mit dem Verriegelungsbolzen gesichert werden. Die Ausleger entsperren und diese in ihre Transportstellung (S ) bringen.
4.5 - Heben:
Den Turm durch Drehen der Windekurbel
(W) im Uhrzeigersinn ( N1), auf die gewünschte Höhe bringen. Prüfen Sie bitte, dass die Bolzen des Auto-Lock-Systems in Schaltposition sind und einrasten, so dass die Abschnitte automatisch fixiert werden.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v9.05 - Depósito legal y Copyright 2009. Todos los derechos reservados.
Bedienungsanleitung
DEUTSCH
5. Wartung.
5.1 - Regelmäßig den Seilzustand
kontrollieren. Weist ein Seil Drahtbrüche bzw. Quetschungen auf, ist es sofort durch ein meues zu ersetzen. Unter keinen Umständen den Hebeturm mit Seilen in schlechtem Zustand verwenden.
Nur verwindungssteifes Stahlseil nach
DIN 3060 verwenden.
5.2 - Der Hebeturm wird werkseitig komplett geschmiert geliefert. Es wird jedoch empfohlen, regelmäßig (je nach Bedarf) das Zahnrad der Winde, die Wälzlager der Antriebswelle und Hülse, das Kurbelgewinde und die Abschnitte zu schmieren.
ACHTUNG:
Die Bremsscheiben nicht einölen oder
fetten!
6. Garantie.
Ab Kaufdatum und innerhalb der Garantiezeit beim Händler beseitigt die VMB Española, S.A. alle material-order herstellungsbedingtenMängel durch Reparatur order Austausch.
In Europa gilt eine Garantiezeit von
mindestens 24 Monaten.
Von der garantie ausgenommen sind Schäden aufgrund von unsachgemäBen Gebrauch, VerschleiB oder Eingriffen Dritter. Die Garantie umfasst keine Verbrauchsmaterialien und Mängel, die dedn Wert oder die Gebrauchstaugllichkeit nur unerheblich beeinträchtigen.
7. Zertifikat
5.3 - Der Hebeturm TE-071P sollte von einer
Fachkraft mindestens einmal jährlich geprüft werden.
5.4 - Für eine kontinuierliche Bebriebssicherheit sind ausschließlich Original-Ersatzteile zu verwenden. Alle Gewährleistungsansprüche sind für den Anwender aufgehoben, wenn er Nicht-Origi­nal-Ersatzteile verwendet bzw. Änderungen am Produkt von selbst vormimmt.
5.5 - Für die Bestellung von Ersatzteilen ist stets dessen Bestellnummer anzugeben, welchwe den Stücklisten-Blättern dieser Anleitung zu entnehmen ist.
VMB Service Deutschland:
-
Maschinenrichtlinie
89/392/EWG und 98/37/EWG
- BGV C1 (GUV-VC1) / BGG 912 (GUV-G912)
Tel : 04442 - 92900 Fax: 04442 - 929090
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v9.05 - Depósito legal y Copyright 2009. Todos los derechos reservados.
Mode d'emploi
SECTIONS
1. Introduction.
2. Données techniques.
3. Précautions d'emploi.
4. Utilisation.
5. Entretien.
6. Garantie.
7. Certications.
FRANÇAIS
2.2 - Elévation à différentes hauteurs de toutes
charges destinées à l'éclairage.
2.3 - Charge maximale : 200 Kg.
2.4 - Charge minimale : 25 Kg.
2.5 - Hauteur maximale : 5,35 m.
2.6 - Hauteur minimale : 1,73 m.
1. Introduction.
Cher utilisateur, Le but du présent mode d'emploi est de vous permettre l'utilisation du pied VMB TE-071P avec le maximum d'efficacité et de sécurité; c'est pourquoi nous vous invitons à prendre connaissance de ce document avec la plus grande attention et de tenir compte des informations techniques qui s'y trouvent.
Nos produits subissent des test rigoureux avant toute production qui est elle-même sévèrement contrôlée tout au long du processus de fabrication.
Dans le but de mantenir intactes les clauses de garantie du produit, il est impératif de faire usage exclusivement des composants d'origine; tout manquement à cet impératif ou toute modification de quelque nature que ce soit rendra caduque toute application de la garantie.
VMB se réserve le droit d'apporter toute modification à ces produits sans avis préalable.
2.7 - Surface de base : 2,10 x 2,10 m.
2.8 - Tare : 71 Kg.
2.9 - Matiére : profils d'acier DIN 2394.
2.10 - Quatre profilés télescopiques actionnés
par câble d'acier circulant dans des poulies à gorge sur roulements à billes.
2.11 - Treuil : 450 Kg. de charge maximale avec frein automatique. Certifié CE et GS TÜV.
2.12 - Câble : Acier DIN 3060 180 Kg/mm2 anti torsión.
2.13 - Câble diamètre : 6 mm.
2.14 - Fixation automatique des tronçons de la
tour élévatrice à hauteur de travail par des goupilles de sécurité système ALS (Auto­Lock Security) exclusive VMB. Permettre l’utlilisation du pied TE-071P avec le maximun de sécurité.
Tote commande ou question relative aux pièces détachées doit être accompagnée du type de pied, de l'année de construction ainsi que du numéro de série de l'appareil.
2. Données techniques.
2.1 - Pied élévateur TE-071P.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
2.15 - Vérins réglables équipés de disques antidérapants.
2.16 - Fixation des pieds par enclenchement de goupilles de sécurité.
2.17 - Niveau à bulle afin de vérifier la verticalité du pied.
2.18 - Protection et finition en polyester noir.
2.19 - Roulettes libres pour le transport du
pied replié.
v9.05 - Depósito legal y Copyright 2009. Todos los derechos reservados.
Mode d'emploi
Kgs
FRANÇAIS
3. PRECAUTIONS D'EMPLOI.
3.1 - Ne pas utiliser ce pied pour l'élévation
de personnes..
3.2 - Placer le pied sur une surface dure et horizontale.
!
3.3 - Vérifier que les pieds sont verrouillés (R) dans leur logement.
3.4 - Ne pas élever si la charge n'est pas correctement centrée sur l'attachement de manutention de charge.
3.5 - Ne pas dépasser la capacité de chargement indiquée de la machine.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v9.05 - Depósito legal y Copyright 2009. Todos los derechos reservados.
Mode d'emploi
3.6 - Ne pas manoeuvrer la machine durant
un fort vent ou un vent en rafales. Ne pas laisser une charge en hauteur lorsque le vent peut se lever.
3.7 - Ne pas appuyer d'échelle ou d'echafaudage contre l'elevateur.
FRANÇAIS
3.8 - Veiller à ne pas accrocher des câbles
et autres objets placés au dessus du elevateur.
3.9 - Ne pas stationner sous la charge.
3.10 - Ne pas déplacer l'elevateur lorsqu'il
est chargé.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
3.11 - Ne pas utiliser la machine sur une surface mouvante ou mobile, ou un véhicule.
v9.05 - Depósito legal y Copyright 2009. Todos los derechos reservados.
Mode d'emploi
3.12 - Avant toute utilisation, vérifier le bon
état du câble, Vérifier régulièrement le câble ( boucles, plis, rupture de brin, usure anormale ). Un câble abîmé doit être remplacé immédiatement. Ne jamais utiliser le pied avec un câble défectueux. Utiliser exclusivement un câble répondant à la norme DIN 3060.
3.13 - Il est interdit de démonter la manivelle du treuil ( W ) lorsque celui-ci est en tension.
FRANÇAIS
-25
3.14 - La charge minimale pour un bon
fonctionnement du frein est de 25 Kg. En dessous de cette charge, le frein est sans effet.
3.15 - Ne pas mettre d'huile ou graisse sur le méchanisme du frein. Les rondelles du mécanisme de frein ont été lubrifiées en usine avec une graisse spéciale. L'utilisation d'une autre graisse altérerait grandement l'efficacité du freinage. Il n'est pas nécessaire de graisser ce mécanisme.
3.16 - Pour le transport, replier le pied entièrement.
ORIGINAL
VMB ESPAÑOLA, S.A.
3.17 - Afin de garantir un bon fonctionnement et une sécurité maximale, il doit être fait usage des pièces détachées en provenance du fabriquant.
v9.05 - Depósito legal y Copyright 2009. Todos los derechos reservados.
Mode d'emploi
FRANÇAIS
4. Utilisation.
4.1 - Mettre le pied en position sur ses roulettes (T) sur une surface dure et horizontale.
4.2 - Enlever les pieds ( P) de leur dispositif de
transport (S) et les enfoncer dans leurs logements (V ) en s'assurant que les goupilles (R) soient bien verrouillées.
4.3 - Ajuster la position verticale en tournant dans la bonne direction les manivelles ( H ) des vérins (Q) de sorte que la bulle du niveau (F) apparaisse dans le cercle.
4.4 - Libérer les tronçons en desserrant les manivelles de blocage PR. Mettre en place la charge en se servant d'un accessoire support adécuat et veiller à ce que la charge ne puisse se déplacer que dans un plan vertical. La charge minimale est de 25 Kg.
4.5 - Elévation:
Elévation de la charge:
Tourner la manivelle du cabestan (W) dans le sens des aiguilles d´une montre (N1) pour élever la charge jusqu´à hauteur voulue tout en vérifiant que les goupilles de sécurité du système Auto Lock s´enclavent, bloquant automatiquement les tronçons.
4.6 - Descente:
Libérer les goupilles de sécurité (M1). Pour libérer les goupilles de sécurité, il faut élever légèrement la charge avec le cabestan afin de les lacher. En position normale de travail, le poids de la charge empêche de libérer les goupilles. Une fois la goupille de sécurité libérée (M1), tourner la manivelle du cabestant dans le sens inverse des aiguilles d´une montre ( N2) jusqu´à ce que la charge soit au niveau du premier tronçon. Libérer la goupille (M2) et continuer d´abaisser la tour élévatrice jusqu´à ce que le deuxième tronçon soit baissé au maximum. Débloquer la goupille (M3) et continuer d´abaisser la charge afin que la tour élévatrice soit complètement repliée et soit à sa hauteur minimum.
4.7 - Pour transporter l’élévateur, il faut le plier en rentrant les tronçons les uns dans les autres et en les fixant avec les manivelles de blocage PR. Replacer ensuite les pieds dans leurs supports (S).
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v9.05 - Depósito legal y Copyright 2009. Todos los derechos reservados.
Mode d'emploi
FRANÇAIS
5. Entretien.
5.1 - Vérifier régulièrement le câble ( boucles,
plis, rupture de brin, usure anormale ). Un câble abîmé doit être remplacé immédiatement. Ne jamais utiliser le pied avec un câble défectueux. Utiliser exclusivement un câble répondant à la norme DIN 3060.
5.2 - L'appareil à été lubrifié en usine. Il est cependant recommandé de procéder régulièrement à la lubrification de tous les mécanismes tournants tels que roues dentées, poulies et roulements, axe de treuil et axe de manivelle, profils.
ATTENTION:
Ne jamais lubrifier le mécanisme de
freinage.
Les rondelles du mécanisme de frein ont été lubrifiées en usine avec une graisse spéciale. L'utilisation d'une autre graisse altérerait grandement l'efficacité du freinage. Il n'est pas nécessaire de graisser ce mécanisme.
6. Garantie.
Durant le periode de garantie, à compter de la date d’achat au revendeur, VMB Española, S.A. élimine tous les défauts inhérents aux matériaux ou à la fabrication en effectuant une réparation ou un échange standard, selon le cas.
La durée de garantie est la durée légale en vigueur au moment de l’achat dans le pays d’acquisition.
Durant cette période, le bénéfice de la garantie est accordée, sauf exclusions ci­aprés, uniquement sur présentation d’un justificatif d’achat explicite, daté et à en-tête du point de vente.
Sont exclus de la garantie les pièces d’usure, les matières consommables et les dommages résultant:
- d’une usure normale.
- d’une utilisation non conforme.
- de l’intervention technique d’un tiers
non autorisé.
- d’un dégât des eaux et plus
généralement tout dommage résultant
de sinistre naturel ou accidentel.
5.3 - Le pied TE-071P doit être inspecté annuellement par un personnel qualifié.
5.4 - Afin de garantir un bon fonctionnement et une sécurité maximale, il doit être fait usage des pièces détachées en provenance du fabriquant. Toute réclamation sera nulle en cas de non respect de cette clause.
5.5 - Il est nécessaire lors de toute commande d'indiquer le numéro de pièce figurant sur la liste jointe à ce manuel.
7. Certification.
-
Directives 89/392/CE et 98/37/CE sur les machines dans la CE.
- BGV C1 (GUV-VC1) / BGG 912 (GUV-G912)
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v9.05 - Depósito legal y Copyright 2009. Todos los derechos reservados.
CERTIFICADO
156 / 2005
Declaración de conformidad CE según la directiva 89/392/CE y 98/37/CE del Parlamento Europeo sobre máquinas, apartado: Elevadores de accionamiento manual.
- FABRICANTE:
VMB Española S.A. Pol. Ind. Picassent - Calle 2 ( final ) E-46220 Picassent - VALENCIA
- TIPO DE MAQUINA: Torre telescópica para elevación de estructuras
- MODELO: TE-071P
- DESCRIPCION: Elevador telescópico de 4 tramos.
Altura mínima: 1.73 m Altura máxima: 5.35 m Peso mínimo de elevación: 25 Kg ( 250 N ) Peso máximo de elevación: 200 Kg ( 2.000 N ) Superficie base: 2.1 x 2.1 m Cabrestante elevador GOLIAT.
Declaramos que las torres elevadoras VMB cumplen las disposiciones de la directiva de máquina 89/392/CE, 98/37/CE, las demás normativas CE y ampliaciones correspondientes.
Picassent 20 Julio 2005
Vicente Matalí Director Gerente
B
TE-071P
A
2194N
2193N
2193N
6409
7164
7164
7476B
C
2176B
D
VMB ESPAÑOLA, S.A.
2171
v9.05 - Depósito legal y Copyright 2009. Todos los derechos reservados.
A
A-3
7670
7666
TE-071P
7661
7662
A-2
A-1
2193N
7666
7663
7670
7165
7670
7666
VMB ESPAÑOLA, S.A.
A-3
2152
7672
7632
7673
2047
2134
2139
2140
2141
v9.05 - Depósito legal y Copyright 2009. Todos los derechos reservados.
A-2
TE-071P
7666
2139
2140
2141
A-1
2152
7667
2157
7674
2047
2134
2139
2140
7669
2141
2047
2152
7669
7671
7670
2047
2134
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v9.05 - Depósito legal y Copyright 2009. Todos los derechos reservados.
Gatillo ALS / ALS catch
2194N
2193N
Tramo /
Profile 7165
Tramo /
Profile 7663
7650
(x2)
7645
(x2)
TE-071P
Patines / Sliding
2197
22442197
2193N
7650
(x2)
7650
7650
(x2)
Tramo /
Profile 7662
7645
(x2)
7650
(x2)
7165 7663 7662 7661
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v9.05 - Depósito legal y Copyright 2009. Todos los derechos reservados.
7661
TE-071P
B
7160AC
7649
7654
7649
C
2029
2044
7646
7165
7061
2050
2161
Estabilizador completo. Ref: 2195
VMB ESPAÑOLA, S.A.
2046
2047
2037
2159
2030
2048
2049
v9.05 - Depósito legal y Copyright 2009. Todos los derechos reservados.
D-2
TE-071P
D
7661
7662
2027
2171
7663
D-1
7165
2171
D-1
2133
2133
2133
D-2
7636
2166
2155
2163
7637
2164
2133
2133
2133
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v9.05 - Depósito legal y Copyright 2009. Todos los derechos reservados.
SPARE PARTS LIST / LISTA DE PIEZAS
Ref. Description / Descripción:
2027 Legs catch / Gatillo retén patas. 2029 Crank nob / Pomo baquelita. 2030 Stabilizer round plate / Platillo apoyo estampado. 2037 M-10 screw / Tornillo M-10. 2044 M-10 nut / Tuerca M10. 2046 M-5 screw / Tuerca autoblocante M-5. 2047 Washer / Arandela. 2048 Washer / Arandela. 2049 M-6 screw / Tornillo M-6. 2050 M-5 screw / Tornillo M-5. 2133 M-6 screw / Tornillo M-6. 2134 M-12 screw / Tornillo M-12. 2139 M-6 screw / Tornillo M-6. 2140 M-12 nut / Tuerca autoblocante M-12. 2141 M-8 screw / Tornillo M-8. 2152 M-8 washer / Arandela M-8. 2155 Steel pulley / Roldana acero. 2157 Steel pulley / Roldana acero. 2159 M-16 screw bolt / Perno roscado M-16. 2161 Steel hand crank / Manivela de acero estampado. 2163 Steel pulley / Roldana acero. 2164 Steel axe / Eje acero. 2166 Steel plate / Pletina acero. 2171 Wheel / Rueda. 2176B Complete leg / Pata completa. 2193N ALS catch / Gatillo sistema ALS. 2194N ALS catch / Gatillo sistema ALS. 2195 Complete stabilizer kit / Estabilizador completo. 2197 Sliding nylon piece / Patín deslizante de nylon. 2244 M-6 Nut / Tuerca M-6. 6409 Sprit level / Nivel de burbuja. 7061 M-10 Washer / Arandela M-10 7160AC Winch / Cabrestante. 7164 Plastic end cap / Tapón de plástico. 7165 Base profile / Tramo base. 7267 M-12 screw / Tornillo M-12. 7268 Washer / Arandela. 7476B Perfil patas / Perfil patas.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v9.05 - Depósito legal y Copyright 2009. Todos los derechos reservados.
SPARE PARTS LIST / LISTA DE PIEZAS
Ref. Description / Descripción:
7632 Steel pulley / Roldana acero. 7636 Steel axe / Eje acero. 7637 Steel plate / Pletina acero interior. 7645 M-6 Screw / Tornillo M-6. 7646 M-10 Screw / Tornillo M-10. 7649 Cable end lock / Prisionero fin de cable. 7650 M-6 screw / Tornillo M-6. 7654 Steel cable / Cable de acero. 7661 Profile 3 / Tramo 3. 7662 Profile 2 / Tramo 2. 7663 Profile 1 / Tramo1. 7666 Long PR screw / Palomilla de retención larga. (PR) 7667 Steel plate / Pletina acero. 7669 Steel plate / Pletina acero. 7670 Short PR screw / Palomilla de retención corta. (PR) 7671 Steel pulley / Roldana acero. 7672 Steel plate / Pletina acero. 7673 Steel plate / Pletina acero interior. 7674 Steel plate / Pletina acero interior.
VMB ESPAÑOLA, S.A.
v9.05 - Depósito legal y Copyright 2009. Todos los derechos reservados.
VMB ESPAÑOLA S.A.
Pol. Ind. Picassent - Calle 2, final - 46220 Picassent (VALENCIA) Spain
Tel.: +34 902 34 10 34 - Fax: +34 961 22 11 77
Web:www.vmb.es - E-mail: contact@vmb.es
Loading...