Все материалы данной публикации, включая фотографии, иллюстрации и программное
обеспечение, защищены международными законами об интеллектуальной собственности; все
права сохранены. Воспроизведение какой-либо части данного руководства без предварительного
письменного разрешения владельца авторских прав запрещается.
Информация в этом документе может быть изменена без предварительного уведомления.
Производитель не дает гарантий и не делает каких-либо заявлений относительно содержимого
этого документа и не несет ответственности в связи с любыми подразумеваемыми гарантиями
относительно его коммерческой ценности или пригодности для каких-либо конкретных целей.
Производитель сохраняет за собой право пересматривать данную публик
вносить изменения в содержимое этого документа без обязанности производителя уведомлять
кого-либо о подобных изменениях или пересмотрах.
ацию и время от времени
Признание торговых наименований и товарных знаков
Торговое наименование Kensington является зарегистрированным в США товарным знаком
корпорации ACCO Brand Corporation; кроме того оформлена регистрация либо поданы
заявки на регистрацию товарного знака в других странах мира.
HDMI, логотип HDMI и High-Definition Multimedia Interface являются товарными
знаками или зарегистрированными товарными знаками компании HDMI
Licensing LLC в США и других странах.
Другие торговые наименования и товарные знаки, упомянутые в данном руководстве, являются и
признаются собственностью их законных владельцев.
Вер.
:
1
— i —
Page 3
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Инструкции по безопасной эксплауатации
!
Важно:
Внимательно прочтите этот раздел перед использованием проектора. Соблюдение
приведенных в нем правил безопасной эксплуатации обеспечит надежную работу
проектора в течение многих лет. Сохраните это руководство для использования в
будущем.
Применяемые символы и обозначения
На изделии и в тексте этого руководства используются специальные символы, предупреждающие
пользователя об опасных ситуациях при работе с проектором.
Важная информация в тексте руководства выделяется следующими способами:
Примечание:
Содержит дополнительную информацию по рассматриваемой теме.
!
Важно:
Содержит важную информацию, которой нельзя пренебрегать.
!
Предостережение:
Предупреждает о ситуациях, которые могут привести к повреждению устройства.
!
Предупреждение:
Предупреждает о ситуациях, которые могут стать причиной несчастного случая,
привести к созданию опасных условий работы или повреждению устройства.
В этом руководстве названия элементов экранного меню и частей проектора выделены жирным
шрифтом, например:
“Нажмите кнопку Меню на пульте дистанционного управления для открытия Главного меню.”
Общие правила безопасности
Не вскрывайте корпус устройства. Кроме проекционной лампы в устройстве нет деталей,
требующих обслуживания пользователем. Для проведения технического обслуживания
обращайтесь к квалифицированным специалистам.
Обращайте внимание на все предупреждения и предостережения, приведенные в данном
руководстве и указанные на корпусе устройства.
Проекционная лампа чрезвычайно яркая. Во избежание повреждения глаз, не смотрите в
Не кладите на проектор тяжелые предметы, вроде книг или сумок.
— ii —
Page 4
Проектор DLP—Руководство для пользователя
(19,69 дюймов)
(19,69 дюймов)
(19,69 дюймов)
(19,69 дюймов)
Указанияпоустановкепроектора
Расположитепроекторгоризонтально.
Уголнаклонапроекторанедолженпревышать 15 градусов. Проектор
устанавливается на стол или крепится к потолку, при других вариантах крепления
существенно уменьшается срок службы лампы и могут возникнуть другие
непредвиденныеповреждения.
15
°
-15°
Вокругвыпускногоотверстиятребуетсяобеспечитьвоздушныйзазорнеменее 50 см.
Не менее 500 мм
Не менее 500 мм
Не менее 500 мм
Не менее 500 мм
Убедитесь, что во впускные отверстия не засасывается нагретый воздух из выпускного
отверстия.
Неменее 100 мм
(3,94 дюйма)
Неменее 300 мм
(11,81 дюймов)
В случае эксплуатации проектора в замкнутом пространстве во время его работы
температура окружающего воздуха внутри контейнера не должна превышать температуры
эксплуатации проектора, а впускные и выпускные вентиляционные отверстия не должны
быть заблокированы.
Любые контейнеры должны пройти сертифицированное терми
исключить возможность рециркуляции проектором отработанного воздуха, так как это может
вызывать его выключение, даже если температура внутри контейнера находится в пределах
допустимого диапазона температуры эксплуатации проектора.
– iii –
ческое испытание, чтобы
Page 5
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Проверка места установки проектора
Для подачи питания следует использовать 3-х фазную розетку (с заземляющим проводником)
для обеспечения соответствующего требованиям заземления и выравнивания нулевого
потенциала всего оборудования в системе проектора.
Необходимо использовать сетевой кабель, который поставляется в комплекте с проектором.
При отсутствии в комплекте каких-либо компонентов, разрешается использовать другой
сертифицированный 3-х фазный (с за
запрещается использовать 2-х фазный сетевой кабель.
Убедитесь в стабильности напряжения, проверьте правильность заземления и отсутствие
утечки тока.
Измерьте общую потребляемую мощность и убедитесь в том, что она не превышает
безопасное значение, а также примите меры по обеспечению безопасности и
предотвращению короткого замыкания.
Во избежание неисправностей, вызванных инфракрасными помехами,
не устанавливайте проектор вблизи флуоресцентных ламп
Разъем VGA IN подключается к порту VGA IN. Надежно закрепите разъем, хорошо затяните
винты с обеих сторон. Это поможет правильно подключить сигнальный провод и обеспечит
оптимальное качество воспроизведения.
ьшой высоте включите режим высокогорья
земляющим проводником) сетевой кабель; однако
ратурой, недостаточным
Разъем AUDIO IN подключаетсякпорту AUDIO IN. ЗАПРЕЩАЕТСЯподключатьегокпорту
AUDIO O
воспроизводитсязвук, атакжевозможноПОВРЕЖДЕНИЕпорта.
Воизбежаниеповреждений, устанавливайтепроекторнавысотеболее 2 м.
Передвключениемпитанияпроектораподсоединитекабельпитанияисигнальныйкабель.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ подключать и отключать сигнальный кабель или кабель питания во время
зап
UT или другим портам, например, BNC или RCA, т. к. в этом случае не
уска и работы проектора, т. к. это приводит к поломке проектора.
Замечания относительно охлаждения
Выпускной воздуховод:
Для обеспечения надлежащего охлаждения выпускной воздуховод должен находиться на
расстоянии 50 см от любых предметов.
Во избежание искажений изображения, не располагайте выпускной воздуховод перед
объективом проектора.
Выпускной воздуховод должен находится на расстоянии не менее 1 м от впускных отверстий
других проекторов
Во время работы проектор генерирует огромное количество тепла. Встрое
рассеивает тепло проектора при отключении, и этот процесс может занять некоторое время.
После перехода проектора в РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ нажмите на кнопку AC power (сеть
переменного тока), чтобы отключить проектор и отсоединить кабель питания.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ отсоединять кабель питания во время отключения, т. к. это приводит к
поломке проектора. В это вре
проектора. Процесс отключения зависит от модели устройства. В любом случае,
отсоединяйте кабель питания только после перехода проектора в РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ.
Впускное отверстие для воздуха:
Чтобы не блокировать подачу воздуха, на расстоянии 30 см от впускного отверстия не
Вынимайте батареи из пульта ДУ на время хранения или если устройство не будет
использоваться в течение долгого времени.
Замена лампы
Неправильная замена лампы может представлять опасность. См. раздел XЗамена проекционной
лампы
процедуры. Перед заменой лампы:
В редких случаях колба лампы перегорает во время нормальной работы, что может
привести к выбросу порошка и осколков стекла из заднего вентиляционного отверстия.
Никогда не подносите лицо к выпускным вентиляционным отверстиям, чтобы исключить
возможность причинения травмы газом из лампы и ее осколками.
Чистка проектора
Передпроведениемчисткиотсоединитешнурпитания. (См. РазделXЧистка проектораXна
X52X).
стр.
Дайтелампеостытьвтечениепримерноодногочаса.
Нормативные предупреждения
Перед установкой и использованием проектора прочтите нормативные предупреждения в разделе
XСоответствие требованиямXнастр. X66X.
Важные указания по утилизации:
Лампы, используемые в составе этого изделия, содержат ртуть. Это изделие может также
содержать другие электронные компоненты и материалы, которые при неправильной утилизации
могут представлять опасность. Утилизация должна осуществляться в соответствии с применимым
федеральным, региональным и местным законодательством. Дополнительная информация
приведена на веб-сайте Альянса отраслей электронной промышленности по адресу:
HWWW.EIAE.ORGH. Сведения по утилизации ламп приводятся на сайте HWWW.LAMPRECYCLE.ORGH.
Условные обозначения
УТИЛИЗАЦИЯ: Электрическое и электронное оборудование запрещается
выбрасывать в мусоросборники зданий или утилизировать вместе с
городскими отходами. В странах ЕС для утилизации оборудования
требуется обращаться в специальные службы утилизации.
• Поддержкавсехосновныхстандартоввидеосигналов, включая NTSC, PAL и
SECAM.
• Высокий уровень яркости позволяет проводитьпоказыпридневномсветеили в
освещенных помещениях.
• Поддержка разрешений вплоть до UXGA (16,7 млн цветов) обеспечивает
получение четких и ясных изображений.
• Гибкость настройки для фронтального и заднего проециров
ания.
• Цифровая коррекция трапецеидальных искажений сохраняет изображение
прямоугольным при различных углах проецирования.
• Автоматическое определение источника входногосигнала.
Об этом Pуководстве
Это руководство пользователя содержит сведения по установке и использованию цифрового
проектора. По возможности, взаимосвязанные части, например иллюстрация и описание к ней,
представлены на одной странице. Такой формат удобен для вывода на печать нужных разделов
руководства и позволяет экономить бумагу, тем самым способствуя защите окружающей среды.
— vi —
Page 8
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Оглавление
НАЧАЛО РАБОТЫ ............................................................................................................................................... 1
ВНЕШНИЙ ВИД И ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ ПРОЕКТОРА .................................................................................................... 2
Вид спереди-справа (СЕРИЯ DX881ST/DW882ST) .................................................................................... 2
Вид спереди-справа (СЕРИЯ DX813/DW814) ............................................................................................. 3
Вид сверху –Кнопки управления экранным меню и индикаторы ............................................................. 4
Вид сзади ........................................................................................................................................................ 5
Вид снизу ........................................................................................................................................................ 7
ЭЛЕМЕНТЫ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ............................................................................................. 8
ЗОНА ДЕЙСТВИЯ ПУЛЬТА ДУ ............................................................................................................................... 10
КНОПКИ НА ПРОЕКТОРЕ И ПУЛЬТЕ ДУ .................................................................................................................. 10
НАСТРОЙКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ ..................................................................................................................... 11
УСТАНОВКА БАТАРЕЙ В ПУЛЬТ ДУ ....................................................................................................................... 11
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПРОЕКТОРА ............................................................................................................ 12
НАСТРОЙКА ПАРАМЕТРОВ В ЭКРАННОМ МЕНЮ ...................................................................................... 18
КНОПКИ РАБОТЫ С ЭКРАННЫМ МЕНЮ .................................................................................................................. 18
Работа с экранным меню ........................................................................................................................... 18
ВЫБОР ЯЗЫКА ЭКРАННОГО МЕНЮ ........................................................................................................................ 19
СТРУКТУРА ЭКРАННОГО МЕНЮ ............................................................................................................................ 20
Баланс белого .............................................................................................................................................. 26
Менеджер цвета ......................................................................................................................................... 27
Состояние ................................................................................................................................................... 34
Функция Advanced 1 (Доп. настройки 1) ................................................................................................... 35
Функция Advanced 2 (Доп. настройки 2) ................................................................................................... 46
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЗАЩИТА ПРОЕКТОРА ...................................................................... 48
Чистка корпуса ........................................................................................................................................... 52
УСТРАНЕНИЕ НАИБОЛЕЕ ОБЩИХ НЕПОЛАДОК ....................................................................................................... 54
СОВЕТЫ ПО УСТРАНЕНИЮ НЕПОЛАДОК ................................................................................................................ 54
СООБЩЕНИЯ ИНДИКАТОРОВ ОБ ОШИБКАХ ........................................................................................................... 55
НЕПОЛАДКИ С ИЗОБРАЖЕНИЕМ ........................................................................................................................... 55
НЕПОЛАДКИ С ЛАМПОЙ ........................................................................................................................................ 56
НЕПОЛАДКИ С ПУЛЬТОМ ДУ................................................................................................................................. 57
– vii –
Page 9
Проектор DLP—Руководство для пользователя
НЕПОЛАДКИ СО ЗВУКОМ ...................................................................................................................................... 57
ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ ОБ HDMI ............................................................................................................................ 58
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ................................................................................................................ 59
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ......................................................................................................................... 59
ПРОЕКЦИОННОЕ РАССТОЯНИЕ И РАЗМЕР ИЗОБРАЖЕНИЯ (СЕРИЯ DX881ST/DW882ST) ..................................... 61
ТАБЛИЦА РЕЖИМОВ СИНХРОНИЗАЦИИ И ФОРМАТОВ ВИДЕОСИГНАЛА .................................................................... 63
РАЗМЕРЫ ПРОЕКТОРА ......................................................................................................................................... 65
СЕРТИФИКАТЫ БЕЗОПАСНОСТИ ........................................................................................................................... 66
ПРИЛОЖЕНИЕ I .................................................................................................................................................. 67
Осторожно распакуйте проектор и проверьте наличие следующих предметов:
DLP-ПРОЕКТОР С КРЫШКОЙ ОБЪЕКТИВА
ЕРИЯ DX881ST/DW882ST)
(С
DLP-
(СЕРИЯDX813/DW814)
ПРОЕКТОР
П
УЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО
УПРАВЛЕНИЯ
В КОМПЛЕКТЕ С ДВУМЯ
(
БАТАРЕЙКАМИТИПА
CD-ROM
ЭТОРУКОВОДСТВОДЛЯ
(
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
(ДУ)
AAA)
)
АБЕЛЬ RGB ШНУР ПИТАНИЯ
К
РАТКОЕ РУКОВОДСТВО ГАРАНТИЙНАЯ КАРТА
К
При отсутствии или повреждении каких-либо частей комплекта или если устройство не
работает, сразу же обратитесь к продавцу. Рекомендуется сохранить оригинальную упаковку
на случай необходимости возврата оборудования для гарантийного обслуживания.
!
Предостережение:
Не используйте проектор в запыленных помещениях.
– 1 –
Page 11
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Внешний вид и основные части проектора
Вид спереди-справа (СЕРИЯ DX881ST/DW882ST)
2
1
ПУНКТНАЗВАНИЕОПИСАНИЕСТР.
1.
2.
3.
4.
!
Вентиляционные отверстия в проекторе обеспечивают достаточную циркуляцию
воздуха для охлаждения лампы проектора. Не закрывайте вентиляционные отверстия.
Приемник ИК-сигнала Прием ИК-сигналов от пульта дистанционного управления X
Объектив Объектив проектора
Регулятор фокусировки Фокусировка проецируемого изображения
Функциональные
клавиши
Важно!
См. вид сверху – кнопка питания и
светодиодные индикаторы
3
4
17
4
— 2 —
Page 12
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Вид спереди-справа (СЕРИЯ DX813/DW814)
1
2
3
4
5
ПУНКТНАЗВАНИЕОПИСАНИЕСТР.
1.
2.
3.
4.
5.
!
Вентиляционные отверстия в проекторе обеспечивают достаточную циркуляцию
воздуха для охлаждения лампы проектора. Не закрывайте вентиляционные отверстия.
Приемник ИК-сигнала Прием ИК-сигналов от пульта дистанционного управления X
Объектив Объектив проектора
Функциональные
клавиши
Регулятор фокусировки Фокусировка проецируемого изображения
Регулятор увеличения Увеличение проецируемого изображения
Важно!
См. вид сверху – Кнопки экранного меню и
светодиодные индикаторы.
4
17
– 3 –
Page 13
Проектор DLP—Руководство для пользователя
4
0
Вид сверху –Кнопки управления экранным меню и индикаторы
Перемещение по меню и изменение параметров
Экспресс-меню – для коррекции трапецеидального
искажения
Эта кнопка служит для перемещения и изменения
настроек в экранном меню.
Перемещение по меню и изменение параметров
Экспресс-меню – для коррекции трапецеидального
искажения
Эта кнопка служит для входа в меню режима лампы
Перемещение по меню и изменение параметров
Вход в меню источников сигнала
Эта кнопка служит для включения и выключения
проектора.
Эта кнопка служит для перемещения и изменения
настроек в экранном меню.
Служит для просмотра элементов и изменения
настроек экранного меню
Служит для оптимизации размера изображений,
положения и разрешения
Эта кнопка служит для ввода или подтверждения выделенного
пункта экранного меню
Зеленый
Мигает
зеленый
индикатор
Темнокрасный
Темнокрасный
Мигающий
красный
Режим ожидания, Лампа светится,
Перегрев
Инициализация системы завершена,
Питание системы включено,
Охлаждение, Код ошибки
перегрев.
Выход лампы из строя.
Индикация ошибки
18
18
55
— 4 —
Page 14
Проектор DLP—Руководство для пользователя
3
516
8
Вид сзади
!
Внимание!
В качестве меры предосторожности перед выполнением соединений отключите подачу
питания на проектор и подключенные к нему устройства.
12
3
4
56
171
8910
7
141
1112
1
ЭЛЕМЕНТЯРЛЫКОПИСАНИЕСТР.
1.
Вход питания
переменного тока
Подключение СЕТЕВОГО кабеля
12
2. ЛВС Подключение кабеля ЛВС от сети Ethernet
3. AUDIO IN 1 (VGA 1)
Подключение кабеля аудио от устройства–источника входного
сигнала
4. HDMI Подключениекабеля HDMI отустройства HDMI
5. AUDIO IN 2 (VGA 2)
Подключение кабеля аудио от устройства–источника входного
сигнала
6. VGA OUT Подключение кабеля RGB от компьютера
7.
AUDIO IN 3
(S-VIDEO/VIDEO)
8. VGA 1
9. VGA 2
10.
USB ПИТАНИЕ
(5В/1,5А)
Подключение кабеля аудио от устройства–источника входного
сигнала
Подключение компьютера или других устройств с помощью RGBкабеля
Подключение компьютера или других устройств с помощью RGBкабеля
Подключение кабеля USB от источника питания.
11.
12.
S-VIDEO
Гнездо VIDEO
(входвидеосигнала)
13. Замок Kensington
Подключение КАБЕЛЯS-Video от видеоустройства
Этот вход служит для подключения КАБЕЛЯ
КОМПОЗИТНОГОвидеосигнала от видеоустройства
Защита постоянного компонента с помощью
системы замка Kensington®
– 5 –
53
Page 15
Проектор DLP—Руководство для пользователя
14. MINI USB
15. RS-232C
Подключение кабеля USB от компьютера (только для
техобслуживания)
Подключение кабеля с последовательным портом RS-232 пульта
дистанционного управления
16. MIC Подключениемикрофона
17.
AUDIO OUT
(Аудиовыход)
18. ТРИГГЕР 12В
Этот выход служит для подключения звукового кабеля к
усилителю звука
Подключение выхода 12 В (Спусковая кнопка экрана — для
использующихся контроллеров экрана)
— 6 —
Page 16
Вид снизу
Проектор DLP—Руководство для пользователя
45,5 mm
45.5mm
[1,79"]
[1.79"]
2
1
61.7mm
61,7 mm
[2.43"]
[2,43"]
132,7 mm
132.7mm
[5,23"]
[5.23"]
152.2mm
152,2 mm
[5.99"]
[5,99"]
45,5 mm
45.5mm
[1,79"]
[1.79"]
2
1
57.4mm
57,4 mm
[2.26"]
[2,26"]
128,4 mm
128.4mm[5.06"]
[5,06"]
1
1
154.5mm
1
154.5mm
154,5 mm
[6.08"]
1
2
[6,08"]
30.5mm
30,5 mm
[1.20"]
[1,20"]
2
154,5 mm
[6.08"]
[6,08"]
30.5mm
30,5 mm
[1.20"]
[1,20"]
СЕРИЯ DX881ST/DW882ST СЕРИЯ DX813/DW814
ПУНКТНАЗВАНИЕОПИСАНИЕСТР.
147.9mm
147,9 mm
[5.82"]
[5,82"]
1.
2.
Отверстия для
крепления к потолку
Регулятор наклона
Информацию о креплении проектора к потолку можно получить у
продавца
Поверните регулятор для изменения наклона
проектора
Примечание:
Для монтажа требуется применять только потолочные крепления, соответствующие
требованиям UL.
Для потолочного монтажа используйте только рекомендуемые крепления и болты M4 с
длиной резьбы до 6мм (0,24 дюйма).
Конструкция потолочного крепления должна подходить по форме и прочности.
Нагрузочная способность потолочного крепления должна превышать вес монтируемого
оборудования и, в качестве дополнительного требования к безопасности, должна быть
способна выдерживать вес, в три раза превышающий вес оборудования (не менее 5,15 кг)
в течение 60 секунд.
16
– 7 –
Page 17
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Элементы пульта дистанционного управления
!
Важно:
1. Неиспользуйтепроекторприяркомлюминесцентномосвещении. Некоторые
высокочастотные люминесцентные лампы могут нарушать работу пульта ДУ.
2. Убедитесь в отсутствии препятствий прохождению ИК-сигнала от пульта ДУ к
проектору. При наличии таких препятствий попробуйте направить ИК-сигнал на какиенибудь отражающие поверхности, например, на проекционный экран.
3. Функции кнопок и переключателей на проекторе аналогичны функциям
соответствующих кнопок на пульте ДУ. В этом руководстве описание всех функций
дается для пульта ДУ.
Примечание.
Соответствует стандартам производительности Управления по контролю качества
пищевых продуктов и лекарственных средств (FDA) для лазерных устройств, за
исключением отклонений согласно Laser Notice No. 50 от 24 июня 2007 г.
— 8 —
Page 18
Проектор DLP—Руководство для пользователя
ЭЛЕМЕНТЯРЛЫКОПИСАНИЕСТР.
1. ИК-передатчик Передает сигналы на проектор
2.
Индикатор
состояния
Загорается при использовании ПДУ
3. Laser (Лазер) Нажмите для работы с экранной указкой
4. Up Функция "стрелкавверх" приподключениикПКчерез USB
5. Right (Вправо) Функция "стрелка вправо" при подключении к ПК через USB
6. Down (Вниз) Функция "стрелка вниз" при подключении к ПК через USB
7. Page Down Переход на страницу вниз при подключении к ПК через USB
8. Курсор вверх Просмотр экранного меню
Эта кнопка служит для перемещения и изменения
настроек в экранном меню.
18. Auto (Авто) Автоматическая регулировка фазы, трекинга, размера и положения
19. Menu (Меню) Вход или выход из экранного меню 18
Открывает меню состояния экранного меню (меню
20. Status (Состояние)
Keystone
(Коррекция
21.
трапецеидального
искажения,
верх/низ)
22. Курсор влево
23. ENTER (Ввод)
24. Page Up
25. Left (Влево)
26. ENTER (Ввод)
27. Power (Питание)
открывается, только если было определенно входное
устройство)
Эта кнопка служит для устранения трапецеидального
искажения изображения (верх шире низа/низ шире
верха)
Эта кнопка служит для перемещения и изменения
настроек в экранном меню.
Эта кнопка служит для изменения настроек в
экранном меню
Переход на страницу вверх при подключении к ПК через
USB
Функция "стрелкавлево" приподключениикПКчерез
USB
ФункцияклавишивводаприподключениикПКчерез
USB
Эта кнопка служит для включения и выключения
проектора
34
17
18
12
– 9 –
Page 19
Проектор DLP—Руководство для пользователя
ЭЛЕМЕНТЯРЛЫКОПИСАНИЕСТР.
28. Laser (Лазер)
!
Осторожно!
При использовании средств управления и выполнении регулировок или процедур, не
описанных в настоящем руководстве, вы подвергаетесь опасному воздействию лазерного
излучения.
Использованиевкачествеэкраннойуказки. НЕ НАПРАВЛЯТЬ В
ГЛАЗА.
Зона действия пульта ДУ
Дистанционное управление проектором осуществляется с помощью ИК-сигнала. Пульт ДУ не
обязательно точно направлять на проектор. В радиусе около 7 метров луч ИК-сигнала может
отклоняться от прямого направления на проектор в пределах 15 градусов. Если проектор не
реагирует на команды с пульта ДУ, попробуйте подойти поближе.
Кнопки на проекторе и пульте ДУ
Управлять проектором можно с пульта ДУ или с помощью кнопок на корпусе проектора. С
пульта ДУ можно выполнять любые команды, тогда как использование кнопок на проекторе
ограничено.
— 10 —
Page 20
Установка батарей в пульт ДУ
Снимите крышку батарейного
1.
отсека, сдвинув ее в направлении
стрелки.
Проектор DLP—Руководство для пользователя
НАСТРОЙКАИЭКСПЛУАТАЦИЯ
Вставьте батарею из комплекта
2.
поставки положительной стороной
вверх.
Верните крышку на место.
3.
!
Предостережение:
1. Использоватьтолькобатарейки типоразмера AAA (рекомендуется использовать
щелочные батарейки).
2. Утилизируйте использованные батареи в соответствии с местными нормами и
предписаниями.
3. Вынимайте батареи, если проектор не будет использоваться долгое время.
– 11 –
Page 21
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Включение и выключение проектора
Подсоедините к проектору шнур
1.
питания. Вставьте вилку шнура
питания в сетевую розетку.
Светоиндикатор ПИТАНИЕ
лампе проектора.
на
Включите подсоединенные
2.
устройства.
Убедитесь, что индикатор
3.
Питание не мигает. Нажмите
кнопку
включить проектор.
Проектор отобразит экранзаставку и определит
подключенные устройства.
Если включена блокировка
доступа, обратитесь к разделу
XНастройка пароля (блокировка
доступа) на стр. 14.
Если подключено несколько
4.
видеоустройств, нажмите кнопку
ИСТОЧНИК и кнопками ▲▼
выберите нужное устройство.
(Для подключения компонентного
видеосигнала используется
переходник RGB–COMPONENT
VIDEO).
ПИТАНИЕ, чтобы
Примечание.
Через 3 минуты после включения
питания проектор переходит в
режим ED (Максимальное
затемнение), если источник не
будет обнаружен в течение 30
секунд.
• VGA1 / VGA2: Аналог. RGB
• Composite Video: традиционное комбинированное
видеоизображение
• S-Video: видеосигнал Super Video (раздельная
передача сигналов Y и C)
Не отсоединяйте сетевой кабель, пока не перестанет мигать индикатор ПИТАНИЯ,
указывая на то, что проектор охладился.
– 13 –
Page 23
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Настройка пароля (блокировка доступа)
С помощью кнопок со стрелками можно задать пароль доступа для защиты от неразрешенного
использования проектора. Если блокировка доступа включена, после каждого включения проектора
необходимо вводить пароль. (См. разделы “
экранного меню
!
Важно:
Храните пароль в надежном месте. Вы не сможете пользоваться проектором без ввода
пароля. Если вы забыли пароль, узнайте у продавца проектора, как удалить пароль.
Нажмите кнопку МЕНЮ для входа в
1.
экранное меню.
X” настр. 19обиспользованииэкранныхменю.)
XРабота с экранным менюX” настр. X18Xи “XВыбор языка
(Доп. настройки 1) нажмите на
кнопку
кнопку курсора ▲▼для выбора
Security Lock (Блокировка
доступа).
Нажмите на кнопку курсора ◄►для
4.
входа, активации или деактивации
функции блокировки доступа.
(Enter) / ►. Нажмите на
Появится диалоговое окно для
ввода пароля.
— 14 —
Page 24
Кнопками со стрелками ▲▼◄►
5.
(на проекторе или на пульте ДУ)
введите пароль доступа. Нужно
ввести любое сочетание из пяти
стрелок (не меньше); можно нажать
одну и ту же стрелку пять раз.
Для установки пароля нажмите
кнопки со стрелками в любом
порядке. Нажмите кнопку МЕНЮ
для выхода из диалогового окна.
Если функция Блокировкадоступа
6.
включена, при каждом включении
проектора кнопкой питания будет
появляться окно запроса пароля.
Введите пароль в том же порядке,
как вы установили его в пункте 5.
Если вы забыли пароль, обратитесь
в сервисный центр.
Центр обслуживания проверит
данные обладателя и поможет в
повторной установке пароля.
Проектор DLP—Руководство для пользователя
– 15 –
Page 25
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Регулировка высоты проектора
При установке проектора соблюдайте следующие правила:
• Устанавливайте проектор на ровной и устойчивой поверхности.
• Располагайтепроекторперпендикулярноэкрану.
• Убедитесь, чтокабели расположены безопасно и никто не может о них
запнуться.
Для изменения угла проецирования изображения поверните регулятор
наклона вправо или влево до установки нужного угла.
— 16 —
Page 26
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Регулировка размера и трапецеидальности изображения
Для изменения размера
1.
проецируемого
изображения и размера
экрана используется
регулятор
масштабирование
(тольконапроекторе).
Дляповышениярезкости
2.
проецируемого
изображения используется
регулятор «Image-focus»
(Фокусировка
изображения)
Кнопки «KEYSTONE»
3.
(Коррекция
трапецеидального
искажения) служат для
устранения
трапецеидального
искажения изображения
(верх шире низа или низ
шире верха).
DX881ST/DW882ST Series
.
DX813/DW814 Series
Надисплеепоявится
4.
строка
регулировки
трапецеидальности.
Регулировка громкости
Нажмите одну из кнопок
1.
Громкость+/- на пульте
ДУ.
На экране появится строка
регулировки громкости.
Для отключения звука
2.
нажмитенакнопкуMUTE
(Выкл. звук). (Эта
функция запускается
только пультом ДУ).
– 17 –
Page 27
Проектор DLP—Руководство для пользователя
НАСТРОЙКА ПАРАМЕТРОВ В ЭКРАННОМ МЕНЮ
Кнопки работы с экранным меню
Экранное меню позволяет регулировать изображение и изменять настройки проектора.
Работа с экранным меню
Можно использовать кнопки управления курсором на пульте ДУ для навигации и изменения
значений в экранном меню.
7
2
6
1
2
4
5
3
1. Нажмите кнопку МЕНЮ для
входа в режим экранного
меню.
2. Используется три меню.
Кнопками ◄► выберите
нужное меню.
3. Кнопками ▲▼ выберите
нужный пункт в меню.
4. Кнопками ◄► измените
значения настроек.
4
1
1
2
3
6
7
1
5
5. Для выхода из подменю
или из режима экранного
меню, нажмите кнопку
МЕНЮ.
Примечание:
В зависимости от источника видеосигнала, доступны не все пункты в экранном меню.
Например, параметры Гориз./Вертик. положение в меню Компьютер можно изменять
только при подключении компьютера. Неактивные настройки (выделенные серым
цветом) использовать невозможно.
— 18 —
Page 28
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Выбор языка экранного меню
Настройки меню позволяют выбрать язык, который является для вас более удобным.
S-Video Отключить, Включить HDMI Отключить, ВключитьЦвет стены Выкл., Светло-желтый,
Таймерсна0~600
Отключить, Включить
Video
Светло-зеленый, Синий,
Классная доска
— 22 —
Page 32
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Меню Изображение
!
Внимание!
При изменении все параметры режима просмотра будут сохранены в
пользовательском режиме.
Нажмите кнопку МЕНЮ для входа в экранное меню. Выберите меню Изображение кнопками
◄►. Для выбора пунктов в меню Изображение используйте кнопки ▲▼. Нажмите на кнопку
◄ ► для входа и изменения значений отдельных параметров.
ПУНКТОПИСАНИЕ
Режим показа
Яркость
Контраст
Компьютер
Автоподстройка
Доп наст
Менеджер цвета
Для входа и настройки режима просмотра нажмите на кнопку курсора ◄►.
Для входа и настройки яркости воспроизведения нажмите на кнопку курсора
◄►.
Для входа и настройки контрастности воспроизведения нажмите на кнопку
курсора ◄►.
Для входа в меню Computer (Компьютер) нажмите на кнопку (Enter)/ ►. См.
Меню Computer (Компьютер) на стр.24.
Для автоматической настройки фазы, трекинга, размера и положения нажмите
на кнопку (Enter) / ►.
Нажмите
на стр. 25.
Для входа в меню Менеджер цвета нажмите на кнопку (Enter) / ►. См. стр. 27
для получения дополнительной информации оМенеджерцвета.
(Ввод) / ► для входа в меню Доп наст См. раздел “Меню Доп наст”
– 23 –
Page 33
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Меню Computer (Компьютер)
Для вызова экранногоменю нажмите на кнопку MENU (Меню). Нажимайте на ◄► для
перехода к меню Image (Изображение). Нажимайте на кнопки ▲▼ для перехода к меню
Computer (Компьютер), затем на кнопку Enter (Ввод) или ►. Нажимайте на кнопки ▲▼ для
перемещения вверх и вниз в меню Computer (Компьютер).
ПУНКТОПИСАНИЕ
Гориз. положение
Вертик.
положение
Частота
Трекинг
Для входа и настройки положения проецирования влево или вправо нажмите на
кнопку курсора ◄►.
Для входа и настройки положения проецирования вверх или вниз нажмите на
кнопку курсора ◄►.
Для входа и настройки тактовой частоты выборок оцифровки нажмите на кнопку
курсора ◄►.
Для входа и настройки точек выборки оцифровки нажмите на кнопку курсора
◄►.
Уров. R Нажмите кнопку ◄►, чтобы отрегулировать усиление красного.
Уров. G Нажмите кнопку ◄►, чтобы отрегулировать усиление зеленого.
Уров. B Нажмите кнопку ◄►, чтобы отрегулировать усиление синего.
Смещ. R Нажмите кнопку ◄►, чтобы отрегулировать смещение красного.
Смещ. G Нажмите кнопку ◄►, чтобы отрегулировать смещение зеленого.
Смещ. B Нажмите кнопку ◄►, чтобы отрегулировать смещение синего.
— 26 —
Page 36
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Менеджер цвета
Нажмите кнопку Menu (Меню) для открытия экранного меню. Нажимайте на ◄► для
перехода к меню Image (Изображение). Для входа в подменю Color Manager (Менеджер цвета) нажмите на кнопку ▼▲, а затем на Enter или ►. Нажимайте на кнопки ▼▲ для
перехода вверх и вниз в меню Color Manager (Менеджерцвета).
ПУНКТ
Красный
Зеленый
Голубой
Бирюзовый
Пурпурный
Желтый
Белый
ОПИСАНИЕ
Вход в меню Менеджер цвета \ Красный.
Кнопками ◄► отрегулируйте параметры Оттенок, Насыщенность и Яркость.
Вход в меню Менеджер цвета \ Зеленый.
Кнопками ◄► отрегулируйте параметры Оттенок, Насыщенность и Яркость.
Вход в меню Менеджер цвета \ Голубой.
Кнопками ◄► отрегулируйте параметры Оттенок, Насыщенность и Яркость.
Вход в меню Менеджер цвета \ Бирюзовый.
Кнопками ◄► отрегулируйте параметры Оттенок, Насыщенность и Яркость.
Вход в меню Менеджер цвета \ Пурпурный.
Кнопками ◄► отрегулируйте параметры Оттенок, Насыщенность и Яркость.
Вход в меню Менеджер цвета \ Желтый.
Кнопками ◄► отрегулируйте параметры Оттенок, Насыщенность и Яркость.
Вход в меню Менеджер цвета \ Белый.
Кнопками ◄► отрегулируйте параметры Красный, Зеленый и Голубой.
– 27 –
Page 37
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Меню Параметры 1
Нажмите кнопку Menu (Меню) для открытия экранного меню. Нажмите на кнопку курсора ◄►
для перехода в меню Settings 1 (Параметры 1). Для перехода вверх и вниз в меню Settings 1
(Параметры 1) нажмите на кнопку курсора ▲▼. Нажмите на кнопку ◄ ► для
изменения значений отдельных параметров.
входа и
ПУНКТ
Нажмите на кнопку курсора ◄► для входа в меню источников сигнала. См.
Источник
Проекция
Формат кадра Нажмите на кнопку курсора ◄► для входа и настройки формата изображения.
Трапецеидальнос
ть
Цифр. увеличение
Аудио
доп наст 1
доп наст 2
выбор источников входного сигнала
(ИК/ Клавиатура).
Для входа и выбора метода проецирования из четырех предложенных вариантов
нажмите на кнопку курсора ◄►.
Для входа и настройки коррекции трапецеидальности нажмите на кнопку курсора
◄►.
Для входа и настройки меню цифрового увеличения нажмите на кнопку курсора
◄►.
Для входа в меню Audio (Аудио) нажмите на кнопку
стр.29.
Для входа в меню Advanced 1 (Доп. настройки 1) нажмите на кнопку
►. См. Функция Доп. настройки 1 на стр.30.
Для входа в меню Advanced 2 (Доп. настройки 2) нажмите на кнопку
►. См. Функция Доп. настройки 2 на стр.32.
ОПИСАНИЕ
(Enter) / ►. См. Аудио на
(Enter) /
(Enter) /
— 28 —
Page 38
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Аудио
Нажмите кнопку Menu (Меню) для открытия экранного меню. Нажмите на кнопки ◄► для
перехода к меню Settings 1 (Параметры 1). Нажмите на кнопки ▼▲ для перехода к меню
Audio (Аудио), а затемнакнопкуEnter или ►. Нажимайте кнопки ▼▲ для перемещения
вверх и вниз в меню Audio (Аудио).
ПУНКТ
Громкость Для входа и настройки громкости звука нажмите на кнопки ◄►.
Выкл. звук Нажмите на кнопки ◄►для входа и включения или отключения динамика.
ОПИСАНИЕ
– 29 –
Page 39
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Функция Доп. настройки 1
Нажмите кнопку Menu (Меню) для открытия экранного меню. Нажмите на кнопки ◄► для
перехода к меню Settings 1 (Параметры 1). Нажмите на кнопки ▲▼ для перехода к меню
Advanced 1 (Доп. наст. 1), а затемнакнопкуEnterили►. Нажмите на кнопки ▲▼ для
перемещения вверх и вниз в меню Advanced 1 (Доп. наст. 1). Нажмите на кнопку ◄ ► для
входа и изменения значений отдельных параме
тров.
ПУНКТ
Язык Нажмите на кнопки курсора ◄► для входа и выбора другого Меню локализации.
Блокировка
доступа
Пустой экран
Начальный экран Нажмите на кнопки ◄► для входа, выберите логотип для экранной заставки.
Closed Captioning Нажмите на кнопки ◄► для входа, включения или отключения скрытых титров
Блок. Кнопок
Параметры 3D
Нажмите на кнопку курсора ◄►для входа, активации или деактивации функции
блокировки доступа.
Для входа и выбора другого цвета для пустого экрана нажмите на кнопки курсора
◄►.
Нажмите на кнопку курсора ◄►для входа, включения или отключения клавиш,
доступных на клавиатуре.
Для входа в меню 3D нажмите на кнопку
дополнительной информации о Параметры 3D.
ОПИСАНИЕ
Enter/ ►. См. стр. 31дляполучения
Примечание:
Перед тем, как включить функцию 3D, сначала выберите параметр Воспроизводить
фильм в режиме 3D на устройстве DVD в меню Диск 3D.
— 30 —
Page 40
Параметры 3D
Проектор DLP—Руководство для пользователя
ПУНКТ
3D
Инверсный 3D
синхросигнал
Формат 3D
Примечание:
1. При отсутствии подходящего источника 3D сигнала элемент экранного меню "3D"
неактивен. Данная настройка установлена по умолчанию.
2. При подключении проектора к соответствующему источнику сигнала 3D элемент
экранного меню «3D» становится активным.
3. Дляпросмотра 3D изображенийиспользуются 3D очки.
4. Требуется 3D наполнениеиз 3D DVD или 3D медиафайла.
5. Необходимовключитьисточник 3D-видеосигнала (некоторые 3D-диски DVD могутподдерживатьфункциювключенияиотключениярежима 3D).
6. Требуются 3D-очки с DLP-синхронизацией, либозатворные 3D-очки с ИК-синхронизацией.
При использовании затворных 3D-очков с ИК-синхронизацией на компьютере потребуется
установить драйвер очков и подключить USB-передатчик.
Для входа и выбора другого 3D режима нажмите на кнопку курсора
◄►.
Нажмите на кнопку курсора ◄►для входа, включения или отключения
"Инверсного 3D синхросигнала".
Нажмите на кнопку курсора ◄►для входа, включения или отключения
другого формата 3D.
ОПИСАНИЕ
7. Режим 3D в экранном меню должен соответствовать типу очков (3D-очков с DLPсинхронизацией, либо затворных 3D-очков с ИК-синхронизацией).
8. Включите очки. Обычно очки оснащены кнопкой питания.
Каждому типу очков соответствуют отдельные инструкции по конфигурации. Для
завершения установки соблюдайте инструкции, представленные в документации к вашим
очкам.
Примечание
Так как для очков различных типов (с DLP-синхронизацией, затворные очки с ИКсинхронизацией) предусмотрены отдельные инструкции по настройке, для завершения
процесса подготовки следуйте инструкциям в соответствующем руководстве.
– 31 –
Page 41
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Функция Доп. настройки 2
Нажмите кнопку Menu (Меню) для открытия экранного меню. Нажмите на кнопки ◄► для
перехода к меню Settings 1 (Параметры 1). Нажмите на кнопки ▲▼ для перехода к меню
Advanced 2 (Доп. наст. 2), а затемнакнопкуEnterили►. Нажмите на кнопки ▲▼ для
перемещения вверх и вниз в меню Advanced 2 (Доп. наст. 2). Нажмите на кнопку ◄ ► для
входа и изменения значений отдельных параме
тров.
ПУНКТ
Тестовая таблица
Смещ. изобр. по
гор.
Смещ. изобр. по
верт.
ОПИСАНИЕ
Для входа и выбора внутренней тестовой таблицы нажмите на кнопку курсора
◄►.
Для входа и выбора смещения изображения по горизонтали нажмите на кнопку
курсора ◄►.
Для входа и выбора смещения изображения по вертикали нажмите на кнопку
курсора ◄►.
— 32 —
Page 42
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Меню Параметры 2
Нажмите кнопку Menu (Меню) для открытия экранного меню. Нажмите на кнопку курсора ◄►
для перехода в меню Settings 2 (Параметры 2). Для перехода вверх и вниз в меню Settings 2
(Параметры 2) нажмитенакнопкукурсора▲▼.
ПУНКТ
Автовыбор сигнала
Нет сигн. Пит. выкл.
(мин.)
Автозапуск
Режим лампы
Сбросить все
Состояние
доп наст 1
доп наст 2
ОПИСАНИЕ
Нажмите на кнопку курсора ◄►для входа, включения или отключения
функции автопоиска сигнала.
Нажмите на кнопку курсора ◄►для входа, включения или выключения
функции автоматического отключения лампы при отсутствии сигнала.
Нажмите на кнопку курсора ◄►для включения или отключения функции
автоматического включения питания при подаче электропитания.
Нажмите на кнопку курсора ◄►для входа и выбора режима лампы,
чтобы увеличить или уменьшить яркость для продления срока службы
лампы.
Для установки значений по умолчанию для всех параметров настройки
нажмите на кнопку
Для входа в меню Status (Состояние) нажмите на кнопку
См. стр. 34 для получения дополнительной информации о Состояние.
Для входа в меню Advanced 1 (Доп. настройки 1) нажмите на кнопку
(Enter) / ►. См. Функция Advanced 1 (Доп. настройки 1) на стр. 35.
Для входа в меню Advanced 2 (Доп. настройки 2) нажмите на кнопку
(Enter) / ►. См. Функция Advanced 2 (Доп. настройки 2) на стр. 46.
(Enter) / ►.
(Enter) / ► .
Примечание.
"ДинамическийЭКО": НажмитенакнопкуочисткиэкранаBLANK, либоприотсутствиивходногосигналавтечение 30 сек. яркостьлампыавтоматическиуменьшитсяна 30%.
– 33 –
Page 43
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Состояние
Для перехода вверх и вниз в меню Settings 2 (Параметры 2) нажмите на кнопку курсора ▲▼.
Выберите меню Status (Состояние) и нажмите на кнопку Enter или ► для входа.
ПУНКТ
Источник Отображается активированный источник сигнала.
Информация о видео
Время работы лампы
(ECO, Обычный)
Версия ПО Просмотр версии ПО системы.
Просмотр информации о разрешении/видео для источника
RGB и цветового стандарта для источника видеосигнала.
Отображаются показатели счетчика лампы. ( ECO и
Обычный )
ОПИСАНИЕ
— 34 —
Page 44
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Функция Advanced 1 (Доп. настройки 1)
Нажмите кнопку Menu (Меню) для открытия экранного меню. Нажмите на кнопки ◄► для
перехода к меню Settings 2 (Параметры 2). Нажмите на кнопки ▲▼ для перехода к меню
Advanced 1 (Доп. наст. 1), а затемнакнопкуEnterили►. Нажмите на кнопки ▲▼ для
перемещения вверх и вниз в меню Advanced 1 (Доп. наст. 1). Нажмите на кнопку ◄ ► для
входа и изменения значений отдельных параметров.
ПУНКТОПИСАНИЕ
Положение Меню
Прозрачность меню
Энергосберегающий
режим
Скорость вентилятора
Сброс счетчика
Номер проектора
Сеть
Нажмите на кнопку ◄► для входа и выбора другого расположения
экранного меню.
Нажмите на кнопку ◄► для входа и выбора уровня прозрачности фона
экранного меню.
Нажмите на кнопку ◄► для входа, включения, выключения или
включения по сети энергосберегающего режима.
Для входа и установки нормальной и высокой скорости вращения
вентилятора нажмите на кнопку курсора ◄►.
Примечание: Рекомендуется выбирать высокую скорость при высокой
температуре и влажности, в высотных зданиях (высоте более 1500 м
(4921 футов)).
После замены лампы выполняется сброс счетчика. См. стр. 36 для
получения дополнительной информации о Сброс счетчика.
Для входа и настройки двухзначного идентификатора проектора от 0 до
98 нажмите на кнопку курсора ◄►.
Для входа в меню "Сеть" нажмите на кнопку
сведения о
Сеть см. на стр. 36.
(Enter) / ►. Подробные
Примечание.
Сведения о “Вкл. посети”, разъем RJ45 поддерживает активацию в данном режиме (при 6
Вт), а скалярный не поддерживает
– 35 –
Page 45
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Сброс счетчика
Осбросесчетчикалампысм. раздел Сброс времени работы лампынастр. 51.
Сеть
ЭЛЕМЕНТОПИСАНИЕ
Состояние сети Отображается статус сетевого подключения.
Нажмите кнопку перемещения курсора ◄► для включения или отключения
DHCP
IP-адресВ случае отключения DHCP укажитедействительный IP-адрес.
Маска подсети В случае отключения DHCP укажите действительную маску подсети.
Шлюз Укажите действительный адрес шлюза при отключении DHCP.
DNS В случае отключения DHCP укажите действительное имя DNS.
Применить Нажмите кнопку (Enter) / ►, чтобы подтвердить настройки.
протокола DHCP.
Примечание
поля: IP-адрес, маска подсети, шлюз и DNS.
. При выборе для параметра DHCP значения "Выкл." заполните
— 36 —
Page 46
Проектор DLP—Руководство для пользователя
LAN_RJ45
Управление через проводную ЛВС
Дистанционное управление проектором также возможно с персонального (или портативного)
компьютера через проводную локальную сеть. Совместимость с протоколами удаленного
управления Crestron / AMX (Device Discovery) / Extron обеспечивает не только совместное
управление проектором в сети, но также управление с помощью панели управления в окне
обозревателя персонального (или портативного) компьютера.
Crestron является зарегистрированнымтоварнымзнакомкомпании Crestron Electronics, Inc.
в США.
Extron является заре
США.
AMX является зарегистрированнымтоварнымзнакомкомпании AMX LLC вСША.
гистрированным товарным знаком компании Extron Electronics, Inc. в
Поддерживаемые внешние устройства
Данный проектор поддерживает определенные команды контроллера Crestron Electronics и
соответствующего программного обеспечения (например, RoomView ®).
За подробной информацией о других типах внешних устройств, которые могут подключаться через
порт LAN/RJ45 для удаленного управления проектором, а также информацией о соответствующих
командах управления для поддержки таких устройств обращайтесь непосредственно в Службу
технической поддержки.
11. Отройтевеб-браузер.
(Например, Microsoft Internet Explorer с Adobe Flash Player 9.0 иливыше).
(Enter) / ►, чтобы подтвердить настройки.
— 40 —
Page 50
Проектор DLP—Руководство для пользователя
12. В адресной строке введите IP-адрес: 10.10.10.10.
13. Нажмите
Проектор настроен для дистанционного управления. Функция LAN/RJ45 отображается
следующим образом.
(Ввод) / ►.
– 41 –
Page 51
Проектор DLP—Руководство для пользователя
КАТЕГОРИЯЭЛЕМЕНТК-ВО ЗНАКОВ
IP-адрес 15
Управление Crestron
Проектор
Конфигурация сети
Пароль пользователя
Пароль администратора
Идентификатор IP 3
Порт 5
Имя проектора 10
Размещение 10
Присвоено 10
DHCP (включено) (Н/П)
IP-адрес 15
Маска подсети 15
Шлюз по умолчанию 15
Сервер DNS 15
Включено (Н/П)
Новый пароль 10
Подтвердить 10
Включено (Н/П)
Новый пароль 10
Подтвердить 10
Дополнительные сведения см. на веб-сайте http://www.crestron.com/
— 42 —
Page 52
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Функция RS232 by Telnet
Кроме подключения проектора через порт RS232 с помощью приложения Hyper-Terminal с
использованием команд управления RS232, для интерфейса LAN/RJ45 существует
альтернативный способ управления через RS232, так называемая функция RS232 by TELNET.
Краткое руководство по использованию RS232 by TELNET
Проверьте и установите IP-адрес в экранном меню проектора.
ПК/ноутбук должен иметь доступ к веб-странице проектора.
Если функция TELNET отфильтровывается ПК/ноутбуком, брандмауэр ОС Windows следует
отключить.
Пуск => Все программы => Стандартные => Командная строка
– 43 –
Page 53
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Введите команду в формате, приведенном ниже:
telnet ttt.xxx.yyy.zzz 23 (нажатьклавишу Enter)
(ttt.xxx.yyy.zzz: IP-адреспроектора)
После установления соединения Telnet введите команду RS232 и нажмите клавишу Enter,
после чего команды RS232 будет обработана.
Включение функции TELNET в ОС Windows VISTA / 7
При установке Windows VISTA по умолчанию функция TELNET не включается. Однако ее
можно включить в меню Turn Windows features On or Off.
Откройте "Панель управления" ОС Windows VISTA
Откройте "Программы"
— 44 —
Page 54
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Откройте страницу Turn Windows features on or off
Установите флажок для параметра Telnet Client и нажмите кнопку OK.
Спецификация «RS232 через TELNET»:
1. Telnet: TCP
2. Порт Telnet: 23
(заподробнойинформациейобращайтеськспециалистуиливслужбутехнической
поддержки).
3. Программа Telnet: Windows «TELNET.exe» (консольныйрежим)
4. Штатноеотключениеуправлениячерез RS232-by-Telnet: Закройтепрограмму Windows
Telnet сразупослеготовности TELNET-соединения
одному проектору.
Ограничение 2 для управления с помощью Telnet: последовательная передача данных
по сети при использовании прилож
Ограничение 3 для управления с помощью Telnet: длина команды RS232 при
использовании приложения Telnet не должна превышать 26 байт.
Ограничение 4 для управления с помощью Telnet: минимальная задержка для
следующей команды RS232 должна составлять не менее 200 мс.
(* В ОС Windows встроенная утилита TELNET.exe при нажатии клавиши Enter выдает
кодовую последовательность "Возврат каретки" (CR) и "Новая строка" (NL).)
ения Telnet не должна превышать 50 байт.
– 45 –
Page 55
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Функция Advanced 2 (Доп. настройки 2)
Нажмите кнопку Menu (Меню) для открытия экранного меню. Нажмите на кнопки ◄► для
перехода к меню Settings 2 (Параметры 2). Нажмите на кнопки ▲▼ для перехода к меню
Advanced 2 (Доп. наст. 2), а затемнакнопкуEnterили►. Нажмите на кнопки ▲▼ для
перемещения вверх и вниз в меню Advanced 2 (Доп. наст. 2). Нажмите на кнопку ◄ ► для
входа и изменения значений отдельных параметров..
ПУНКТОПИСАНИЕ
Нажмите на кнопки курсора ◄ ►для входа и установки таймера спящего
Таймер сна (мин.)
Фильтр источника
Цвет стены
режима. По истечении установленного времени производится автоматическое
отключение проектора.
Для входа в меню Source Filter (Фильтр источника) нажмите на кнопку Enter/ ►.
См. стр. 47 для получения дополнительной информации о Фильтр источника.
Нажмите на кнопку курсора ◄►для активации или отключения функции цвета
стены.
VGA2 Нажмите на кнопки ◄► для входа, включения или отключения источника VGA2.
Composite Video
S-Video
HDMI Нажмите на кнопки ◄► для входа, включения или отключения источника HDMI.
Нажмите на кнопки ◄► для входа, включения или отключения источника
композитного видеосигнала.
Нажмите на кнопки ◄► для входа, включения или отключения источника S-
Video.
– 47 –
Page 57
Проектор DLP—Руководство для пользователя
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЗАЩИТА ПРОЕКТОРА
Замена проекционной лампы
Если проекционная лампа перегорит, ее следует заменить. Для замены можно использовать
только сертифицированную сменную лампу, которую можно заказать у продавца проектора.
!
Важно:
a. Проекционнаялампа, используемаявсоставеэтогоизделия, содержитнебольшое
количество ртути.
b. Невыбрасывайтеданноеизделиевместесобычнымибытовымиотходами.
c. Утилизация изделия должна проводиться в соответствии с местными нормами и
предписаниями.
!
Предупреждение:
Не забудьте выключить проектор и вынуть шнур из розетки примерно за час до очистки.
Невыполнение этих условий приводит к серьезным ожогам.
!
Внимание:
В редких случаях колба лампы перегорает во время нормальной работы, что может
привести к выбросу порошка и осколков стекла из заднего вентиляционного отверстия.
Не вдыхайте и не дотрагивайтесь до порошка или осколков стекла. Пренебрежение этой
рекомендацией может привести в травме.
Никогда не подносите лицо к выпускным вентиляционным отверстиям, чтобы исключить
возможность причинения травмы газом из лампы и ее осколками.
Во время демонтажа лампы с проектора, прикрепленного к потолку, убедитесь, что под
проектором никого нет. На находящегося внизу могут упасть осколки стекла
перегоревшей лампы.
!
ДЕЙСТВИЯВСЛУЧАЕВЗРЫВАЛАМПЫ
В случае взрыва ламы газ из лампы и ее осколки могут распространиться внутри
проектора и выйти из выпускных вентиляционных отверстий. Газ, которым наполнена
лампа, содержит токсичную ртуть.
В случае взрыва лампы откройте окна и двери, чтобы проветрить помещение.
Если вы вдохнете газ из лампы или вам в глаза или рот попадут осколки лампы,
незамедлительно обратитесь за медицинской помощью.
Извлеките два винта из
1.
крышки отсека лампы.
— 48 —
Page 58
Снимите крышку отсека
лампы.
2.
Отсоедините разъем
лампы.
3.
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Выньте два винта из
модуля лампы.
4.
Поднимите ручку блока
лампы.
5.
Выньте блок лампы, с
усилием потянув за
6.
ручку блока.
– 49 –
Page 59
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Correct
ect
Для установки нового
модуля лампы повторите
7.
пункты 1-6 в обратном
порядке.
При установке
выровняйте модуль
лампы во избежание
повреждений.
Примечание:
Надежно установите
модуль лампы, а затем
затяните винты.
Хорошо подсоедините
разъем лампы и
разместите как показано
на рисунке перед
установкой на место
крышки отсека лампы.
!
Внимание!
Разъем лампы следует устанавливать вровень с основанием разъема, как показано на
рисунке ниже. Наличие зазора между разъемом лампы и основанием разъема приводит к
повреждению проектора. На следующих рисунках показана правильная и неправильная
установка разъема лампы.
NoGap
Зазор Без зазора
Gap
ВерноНеверно
— 50 —
Incorr
Page 60
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Сброс времени работы лампы
После замены лампы счетчик времени работы лампы нужно обнулить. Для этого выполните
следующие действия:
кнопку курсора для перехода в
меню Advanced 1 (Доп. настройки1 ) и нажмите на
кнопку Enter.
Кнопками ▲▼ выберите пункт
3.
Сброссчетчика.
Нажмите ► или Ввод.
4.
На экране появится сообщение.
Для сброса счетчика лампы
5.
последовательно нажмите
кнопки ▼ ▲ ◄ ►.
Для возврата в Settings 2
6.
(Параметры 2) нажмитенакнопку MENU (МЕНЮ).
– 51 –
Page 61
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Чистка проектора
Для нормальной работы проектора требуется проводить чистку для удаления пыли и грязи.
!
Предупреждение:
1. Незабудьтевыключитьпроекторивынутьшнуриз розетки примерно за час до
очистки. Невыполнение этих условий приводит к серьезным ожогам.
2. Для чистки используйте только слегка влажную ткань. Не допускайте попадания воды
в вентиляционные отверстия проектора.
3. Если во время чистки внутрь проектора попало немного воды, оставьте выключенный
проектор для просушки на несколько часов в хорошо проветриваемом помещении, прежде
чем снова использовать проектор.
4. Если в процессе чистки в проектор попало много воды, отправьте проектор на
гарантийное обслуживание.
Чистка объектива
Очиститель для оптического объектива можно приобрести в магазинах фототоваров. Для
проведения чистки объектива выполните следующие действия:
2. Смочитетканьтеплойводойсмягкиммоющимсредством (например, средствомдлямытьяпосуды) ипротритекорпус.
3. Смойтемоющеесредствоипротритепроекторещераз.
!
Предостережение:
Во избежание обесцвечивания или помутнения покрытия корпуса не используйте
абразивные и спиртосодержащие очистители.
— 52 —
Page 62
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Использование замка Kensington® Lock
Использование замка Kensington® Lock
Если вас беспокоит сохранность проектора, прикрепите проектор к надежному неподвижному
объекту с помощью кабеля безопасности и гнезда Kensington
Примечание:
Для приобретения подходящего кабеля безопасности Kensington® обратитесь к продавцу
проектора.
Замок безопасности относится к системам MicroSaver Security System компании Kensington.
С любыми замечаниями обращайтесь по адресу: Kensington, 2853 Campus Drive, San Mateo,
CA 94403, U.S.A. Тел: 800-535-4242, Hhttp://www.Kensington.comH.
®
.
Использование защитной проушины
В дополнение к функции защиты паролем и замку Kensington для защиты проектора от
несанкционированного извлечения можно использовать защитную проушину. См. рисунок
ниже.
– 53 –
Page 63
Проектор DLP—Руководство для пользователя
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
Устранение наиболее общих неполадок
Ниже приводятся советы по устранению неполадок, которые могут возникать при работе с
проектором. Если устранить неполадку не удается, обратитесь за помощью к продавцу.
Часто много времени тратится на устранение таких простых неполадок, как потеря контакта при
неплотном соединении. Прежде, чем перейти к изложенным далее решениям конкретных проблем,
выполните следующие действия:
• Проверьтеспомощьюдругого электроприбора, исправна ли сетевая розетка.
• Проверьте, включен ли проектор.
• Проверьтенадежностьвсехсоединений.
• Проверьте, включено ли подсоединенное устройство.
• Убедитесь, чтоподключенный компьютер не находится в спящем режиме.
• Убедитесь, чтоподключенный ноутбук настроен для вывода видеосигнала на
внешний дисплей. (Обычно на ноутбуке для эт
клавиш: Fn + другая клавиша).
ого требуется нажать комбинацию
Советы по устранению неполадок
Старайтесь выполнять все действия, описываемые в разделах, посвященных устранению
конкретных проблем, в указанном порядке. Это поможет устранить неполадку быстрее.
Во избежание замены исправных деталей, старайтесь точно определить источник проблемы.
Например, если вы заменили батареи, а неисправность осталась, верните батареи на место и
перейдите к следующему шагу поиска неисправности.
Записывайте выполненные действия по пои
при обращении в службу технической поддержки или в центр технического обслуживания.
ску неисправности, эта записи могут пригодиться
— 54 —
Page 64
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Сообщения индикаторов об ошибках
ИНДИКАТОР
СООБЩЕНИЯ ОБ ОШИБКАХ
«POWER»
(ПИТАНИЕ)
ЗЕЛЕНЫЙ
Начальные параметры системы Вспышка ВЫКЛ.
Готовность к включению питания (переходу в
режим ожидания)
Питание системы включено Вспышка
Лампа светится, система работает стабильно ВКЛ.
Охлаждение Вспышка
Перегрев ВКЛ.
Ошибка датчика теплового отключения Мигает 4 раз
Выход лампы из строя
Отключение из-за температуры лампы
Обнаружено короткое замыкание на выходе из
лампы
Выявлено окончание срока службы лампы
Лампа не загорелась
Лампа погасла в нормальном режиме работы
Лампа погасла на этапе запуска
Ошибка напряжения на лампе
Ошибка балласта лампы
Мощность балласта вне допустимых значений
(нормальный и энергосберегающий режим
работы лампы)
Ошибка связи на балласте лампы
Ошибка вентилятора -1
Ошибка вентилятора -2
Ошибка вентилятора -3
Ошибка вентилятора -4
Корпус открыт
Ошибка DAD1000
Ошибка цветового круга
ВКЛ.
Мигает 5 раз
Мигает 5 раз
Мигает 5 раз
Мигает 5 раз
Мигает 5 раз
Мигает 5 раз
Мигает 5 раз
Мигает 5 раз
Мигает 5 раз
Мигает 5 раз
Мигает 5 раз
Мигает 6 раз
Мигает 6 раз
Мигает 6 раз
Мигает 6 раз
Мигает 7 раз
Мигает 8 раз
Мигает 9 раз
В случае ошибки отключите шнур питания переменного тока и подождите 1 (одну) минуту перед
тем, как перезапустить проектор. Если индикаторы «Power» (Питание) или «Lamp» (Лампа)
продолжают мигать или возникла какая-либо другая ситуация, не указанная в приведенной выше
таблице, обратитесь в сервисный центр.
4. Если вы недавно заменили лампу, попробуйте заново подсоединить все контакты
лампы.
5. Заменитеблоклампы.
6. Установитевпроекторстаруюлампуио
НЕПОЛАДКА: Лампа отключается
1. Скачки напряжения могут приводить к отключению лампы. Отключите и снова
включите шнур питания. После того, как загорится светоиндикатор питания,
включите кнопку питания.
2. Проверьте аудиовыход источника сигнала, используя другой динамик.
3. Отправьте проектор на гарантийное обслуживание.
Гарантийноеобслуживаниепроектора
Если неполадку устранить не удалось, отправьте проектор на гарантийное обслуживание. Для
этого упакуйте проектор в оригинальную коробку. Вложите описание неисправности и список
выполненных действий по ее устранению. Эта информация может быть полезной для
специалистов по техническому обслуживанию. Отдайте проектор на гарантийное
обслуживание в магазин, где вы его приобрели.
– 57 –
Page 67
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Вопросы и ответы об HDMI
Вопрос: Вчемзаключаетсяразницамежду «обычнымкабелем HDMI» и
«высокоскоростнымкабелем HDMI»?
недавнем времени компания «HDMI Licensing LLC» заявила о разделении кабелей на
две категории: стандартные и высокоскоростные.
тандартные (или категория 1) кабели HDMI работают на скорости 75 МГц или 2,25
Гбит/с, что равно сигналу 720p/1080i.
ысокоскоростные (или категория 2) кабели HDMI работаютнаскорости 340 МГц
или 10,2 Гбит/с, что является наибольшей на сегодняшний день пропускной
способностью для кабелей HDMI, которые передают до 1080р сигналов, включая
большую разрядность цвета и/или большую скорость регенерации от источника.
Высокоскоростные кабели также могут использоваться для мониторов с большим
разрешением, как например, экраны кинотеатров WQXGA (ра
1600).
Вопрос: Как прокладывать кабели HDMI на расстояние более 10 м?
Существует множество адаптеров HDMI, которые используются в решениях HDMI для
увеличения дальности действия от 10 стандартных метров на намного большее
расстояние. Компании предлагают множество решений, включая активные кабели
(встроенная в кабель активная электроника, увеличивающая и растягивающая сигнал
кабеля), промежуточные и другие усилители, а также кабели CAT5/6 и волоконные
кабели.
зрешение 2560 х
Вопрос: Как определить, сертифицирован ли кабель HDMI?
Производительобязансертифицироватьпродукты HDMI всоответствиисУсловиями
HDMI проверкинасоответствие. Однако, существуетмножествослучаев, когдакабелиимеютлоготип HDMI, нонепрошлинадлежащиеиспытания. Компания «HDMI Licensing
LLC» наданныймоментактивнорасследуеттакиеслучаи, чтобыобеспечить
надлежащеее использование на рынке торговой марки HDMI. Мы рекомендуем
пользователям приобретать кабели в надежных торговцев и компаниях с хорош
репутацией.
Более подробную информацию см. на веб-сайте
Hhttp://www.hdmi.org/learningcВвод/faq.aspx#49H.
ей
— 58 —
Page 68
Проектор DLP—Руководство для пользователя
)
)
д
)
)
(
)
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Технические характеристики
Модель DX881ST DW882ST
Тип дисплея TI DMD 0,55” XGA TI DMD 0,65” WXGA
Разрешение XGA 1024 x 768 WXGA 1280 x 800
0,5 ~ 3,8 м
Проекционное расстояние
Размер проекционного
экрана
Объектив проектора Ручная фокусировка/фиксированное увеличение
Коэффициент
масштабирования
Коррекция
трапецеидального
искажения
Методы проецирования Прямое, обратное, со стола/с потолка (обратное, прямое)
Совместимость данных VGA, SVGA, XGA, SXGA, SXGA+, UXGA, WUXGA при 60 Гц, Mac
*:Цветозначает, чтодопускаетсянебольшойшум.
*:Основнымсредствомпроверкисинхронизации HDTV является DVD проигрыватель, VG828
являетсявторостепенным.
— 64 —
Page 74
Размеры проектора
Серия DX881ST/DW882ST
Проектор DLP—Руководство для пользователя
314mm
314mm
[12,362"]
[12.362"]
216mm
216mm
[8.504"]
[8,504"]
111,5mm
111.5mm
[4,39"]
[4.39"]
Серия DX813/DW814
314mm
314mm
[12,362"]
[12.362"]
126mm
126mm
[4,961"]
[4.961"]
216mm
216mm
[8,504"]
[8.504"]
– 65 –
126mm
126mm
[4,961"]
[4.961"]
Page 75
Проектор DLP—Руководство для пользователя
СООТВЕТСТВИЕ ТРЕБОВАНИЯМ
Предупреждение (FCC)
Данное оборудование протестировано и признано соответствующим ограничениям для
цифровых устройств класса В согласно части 15 Правил Комиссии FCC. Эти ограничения
должны обеспечить разумную защиту от вредных помех при эксплуатации оборудования в
офисных помещениях.
Данное оборудование создает, использует и может излучать радиоволны, и если оно
установлено или эксплуатируется с нарушением инструкций производителя, может создавать
помехи для средств радиосвязи. Работа этог
вызывать помехи. В этом случае пользователь обязан за свой счет принять меры по
устранению помех.
Любые изменения и модификации, не одобренные официально стороной, ответственной за
соблюдение требований, могут лишить вас права эксплуатировать это оборудование.
Канада
Данное цифровое оборудование класса B соответствует требованиям канадского
промышленного стандарта ICES-003.