VIVAX home FC-31501 WH, FC-22501 WH, FC-04501 WH User Manual

Upute za uporabu
Korisničko uputstvo
Servisna mjesta
Jamstveni list
HR
Servisna mjesta
Garantni list
BiH
Servisna mjesta
Garantni list
CG
Servisna mesta
Garantni list
SR
FC-31501 WH FC-22501 WH FC-04501 WH
Udhëzime për shfrytëzim
Упатствo за употреба
Список на сервиси
Гарантен лист
МК
RoHS
2002 / 95 / EC
NNO-1/09
User manual
Free
Standıng
Ovens
ENG
FC-31501 WH FC-22501 WH FC-04501 WH
RoHS
2002 / 95 / EC
NNO-1/09
FC-31501 WH FC-22501 WH FC-04501 WH
Congratulations on your purchase of this appliance provided by high technical element and produced in a modern factory. Please read this manual carefully and keep it on hand for future reference.
IMPORTANT: This new appliance is easy to use, however, to obtain the results, it is important to read this booklet and to follow all the instructions before using it for first time.
The booklet contains the necessary information regarding installation, use and maintenance, as well as giving useful advice. CE This appliance complies with the following E.E.C. Directives.
73/23 – 90/683 (Low Voltage Directive)
90/336 (Gas Appliance Directive)
93/68 (General Directives)
and subsequent modifications ıt is very ımportant that this instruction book should be kept safety for future cosultation.ıf the appliance should be sold or given to another person, please ensure that the booklet goes together with it so that the new owner can know of the functions of the machine and also be aware of the warning. This warning has been given for for the safety of you and others.We therefore, ask you to carefully read the procedures of the installing and using this cooker.
This appliance has been designed for use by adults, take care, therefore the children do not attempt to play with it.
This product is intended for cooking of food and must not be used for other purposes
Placing distances of appliance;
The work of installation must be carried out by competent and qualified installers
according to the regulations in force.
modifications to the domestic electrical mains, which may be necessary for the installation of the appliance should be carried out only by competent personel.
It is dangerous to modify, or attemp to modify, characteristics of
this appliance.
Unstable or deformed pans, should not be placed on the burners or plates in order to avoid accidents caused by upsetting or boiling over.
Particular care should be taken when cooking with oil or fat.
The appliance remains hot for a long time after being swiched off.
FC-31501 WH FC-22501 WH FC-04501 WH
Supervise children at all times, paying attention that they do not touch surfaces or remain in the vicinity of the appliance when in use or when not completely cooled.
If the appliance is fitted with a cover. İts function is to protect the surface from dust when closed and to accumulate splashes of grease when open.
Do not use for other purposes.
Always clean the cover before closing it.
Leave the burners and / or plates to cool before closing the cover
All covers, glass or metal, are removable to facilitate cleaning.
Always ensure that the knobs are in the ‘’0’’ (STOP) position when the appliance is
not in use.
Always insert the dripping pan when using the grill or when cooking meat on the grid.Pour a little water in to dripping pan to avoid grease burning and the creating
unpleasant smells.
Always use oven gloves to remove dripping pan from the oven.
The accessories (grid and dripping pan) should be washed before using for the first
time.
Take care when using cleaning products in spray form, never direct the spray onto the resistance.
If when placing food in the oven or when removing it, a large quantity of oil, juice, etc. spills onto the bottom of the oven re-clean before starting to cook to avoid unpleasant smoke and also the possibility of these substances catching fire.
Ensure that air can circulate around the gas appliance, poor ventilation can producea
lack of oxygen. WARNING: The use of a gas cooking appliance produces the heat and humudity in the room in which it is installed.Ensure good ventilation of the room keeping natural ventilation openengs clear or installing an extractor hood with a discharge tube.
For reasons of hygiene and safety this must be always kept clean. A build up of grease or other food can cause fires.
Avoid installation of the cooker near inflammable material (e.g. curtains, tea towels, etc.)
Do not shut lid when burner alight.
Fig 2
Supply the appliance with the type of gas stamped on the relevant adhesive label situated in the immediate vicinity of the gas connection tube.
The gas oven becomes hot with the movement of air.
The appliance heavy, move it carefully.
Before maintenance and cleaning disconnect the appliance and allow to cool.
To facilitate ignition, light the burners before placing pans on the grid. After having lit,
check that the flame is regular. Always lower the flame or turn it off before removing the pan. Ensure that the oven grids are inserted correctly. If there are self-cleaning panels they should only be cleaned with soap and water.
FC-31501 WH FC-22501 WH FC-04501 WH
Only heat-resistant plates may be placed in the drawer / dishwarmer compartment sıtuated under the oven. Do not combusitible materials there.
In case of repairs, do not attempt to do it by yourself, repairs carried out by unqualified persons can cause damage. Contact an authorized assistance center and insist an original spare parts.
Never place empty pan as oven or hob burner running.
USAGE
Fig 3.
FC-31501 WH FC-22501 WH FC-04501 WH
IGNITION OF HOB BURNERS To ignite a burner, before positioning the saucepan, use the appropriate switch marked by a small spark, push the corresponding knob in completely and turn in an anticlockwise direction to the maxımum position, push ignition, by having a flame, regulate the flame as required.
FIG. 4 IGNITION
If after a few attempts the burner does not ignite, check that the baffle and its cap are correctly
positioned . To interrupt the supply of gas, turn the knob in a clockwise direction to the position ‘’0’’ During cooking, when using fats or oils, take particular care as they can, when over-heated, self
ignite.
CONTROL KNOBS ON THE COOKER The knobs for using the gas cooker are found on the control panel .
Fig. 5a Fig. 5b
Table 1.
1-LAMP
7-LEFT FRONT 1000W HOT PLATE
2-IGNITION
8-OVEN KNOB
3-CHICKEN ROTISSERIE
9-THERMOSTAT
4-RIGHT FRONT SMALL BURNER
10-TIMER
5-RIGHT BACK MIDIUM BURNER
6-LEFT BACK 1500W HOT PLATE
The regulation knobs should be turned in anticlockwise.
USING BURNER: Each gas burner is equipped with a gas valve which has “push and turn “ safety system in order to ignite gasburner ; *push and turn on left softly the button of gas burner you want to ignitie
FC-31501 WH FC-22501 WH FC-04501 WH
*ignite the burner by lighter or by pressing “button on the control panel(if your appliance has this feature)” *you can adjust power of flame by turning the button.
. No gas supply
Maxımum gas supply
Minimum gas supply
USING ELECTRIC HOT PLATE : (MIXED HOBS) Turn corresponding knob for hot plate clockwise, the signal lamp will
light showing that hot plate is working. When cooking is finished, turn off by turning the knob to ‘’0’’ position. Hot plate cooker has heat grades shown in (table 1).
Table 2. __________________________________________________ Knob position 0 1 (250 W) 2 (750 W) 3 (1000 W) ___________________________________________________ Function Off low heating, cooking fast cooking Cooking & boiling boiling&grill Level level level ___________________________________________________
3
2
1
0
FIG. 7 HOT PLATE KNOB
WHEN USING ELECTRIC HOT PLATE, NOTE THE FOLLOWINGS
At first use, switch on the hot plate at three position for 5 minutes, so upper surface protection material will be stable.
Use flat pan with diameter same as hot plate.
Do not put anything between hot plate and pan.
After using the hot plate, when it cool, clean the surface with wet fabric, do not use
strong or rigid material for cleaning.
FIG. 8 LAMP
When you push the buton , oven lamp runs.
Fig.6
FC-31501 WH FC-22501 WH FC-04501 WH
USING MECHANIC TIMER:
Mechanic timer use by set the time max 90 minutes. You can set the time turning the switch clockwise. When Time’s up the timer alerts. If you want to cancel the countdown before the time you set,turn the switch to “0” position.
0
30
60
90
FIG. 9 Mechanic Timer
TERMOSTAT: This feature is for electric oven only. You can turn the knob to clockwise and brign desired position to adjust temperature.
Fig. 10 Thermostat
Remember that a wide-bottomed pan allows a fastercooking that a narrow one Always use pots which properly fit what you have to clock. Particulary make sure that the pans are not too small for liquids, since these could easily
overflow. Moreover, the pans should not be too large for a faster cooking. In fact, grease and juices may spread on the bottom and burn easily. It is beter to use non-openable moulds for baking cakes. In fact, an openable mould lets wuices and sugar leak through, falling on the bottom of the oven and consequently burning on the bottom of the baking tray, makin cleaning difficult. Avoid putting plastic-handled pans in the oven as they are not heat-proof. You should use pans with the right diameter to fit the burner, in order to make he most out of it, thus reducing gas consumption.
Fig.11
FC-31501 WH FC-22501 WH FC-04501 WH
Fig. 12
İt is also advisable to cover any boiling liquids and. As soon as the liquid starts boiling, lover the flame enough to keep the boiling point.
USING THE ELECTRIC OVEN ; Electric oven has top heating element with grill heating element, bottom heating element,
turbo fan and turbo fan with heating element(multifuntion turbo fan). In order to bring the knob desired position;
Gril heating element:……………………….
Top heating element:…………………………
Turbo fan+top and bottom heating element:
Top and bottom heating element…………….
Turbo fan wit heating element:………………
Turbo fan :………………………………………
FIG 13 Oven Knob
FC-31501 WH FC-22501 WH FC-04501 WH
The Oven Controller commands oven burner and gril burner. In These models, the security System turns off the gas supply in the case the flame is exinguish.
If you want to use the oven down burner, you turn the switch counter –unticlockwise and push the ignite button until it burns. Push and hold 10-15 seconds for security system runs.To adjust the flame height, you can get the controller knob to the big flame sign or small flame sign. If you want to use the gril burner, you turn the switch clocklwise and push he ignition until it burns.
The device shall not be operated for more than 15s. If after 15s the burner has not lit, stop operating device and openthe compartment door and /or wait at least 1 min. Before attempting a further ignition of the burner.
Manuel Ignıtıon Of Gas Oven:
Press and put the flame to the burner you want to ignite. Turn the related knob anticlock wise to the max position. Keep pressing for 15 seconds and leave the knob. If burner goes of repeat the operation. PREHEATING: After turn-on the oven, leave the door open for a few minutes, then close it and turn the regulator knob to the temperature required. Preheat the oven for about 15 minutes before inserting the food to be cooked. TURNING ON THE TURNSPIT: Pres the corresponding grill knob to operate the grill. The grill burner can only be turned on when the oven burner off. ( a safety switch prevents the use of the two different heat sources simultaneously) USING THE ROTISSERIE (TURNSPIT):
Impale the food for cooking on the rotisserie spit, taken care that it is secured between the
two forks, balance the weight to avoid forcing the motor unnecessarily .
FIG.14 ROTISSERIE
When you push the rotisserie button, chicken rotisserie runs.
INSTALLATION INSTRUCTIONS: This appliance is not provided with a combustion product discharge device. It is recommended that it be installed in sufficiently aried places, in terms of the laws in force.
ELECTRICAL CONNECTION:
The unit is preset to work with voltage of single phase 230 V. Before making the connection make sure that;
The energy power available in teh user’s house is sufficient for the normal supply of this appliance (see reating plate)
FC-31501 WH FC-22501 WH FC-04501 WH
Fig. 15
The unit is correctly connected to earth through a suitable plug and according to installed appliance.
The appliance is supplied without plug: Consequently, you have to install a plug fit for the eload shown in the serial number plate. The plug has to be connected to an adequate socket. If you wish to directly connect to the manis, tou have to interpose an omni polar mains, complying with the existing regulations. The brown live wire ( originating from the clamp of the cooker junction box) must always be connected to the phase of the manis supply. In any case. The supply cord must be positioned in such a way as it dosen’t reach in any point a temperature higher by 50ºC than the room temperature.
THE MANUFACTURER REFUSES ANY RESPONSIBILITY IN CASESWHERE NORMAL SAFETY MEASURES ARE NOT AVAILABLE.
WARNING: This appliance must be earthed. GAS CONNECTION: Gas connection must be carried out according to the rules in force. The manufacturing company release the unit tested adjusted for the kind of gas stated on the rating plate located for the back of the range, next to connection pipe. Be sure that you are going to connect the unit to the same kind of gas written on the plate. USING A RIGID PIPE OF FLEXIBLE METAL PIPE FOR CONNECTION: To ensure higher safety, it is recommended to carry out the connection to the gas system using rigid pipes (ex. Copper) or using flexible stainless stell pipe to avoid any stretch of the unit (
Fig. 16
Gas feeding pipe fitting is G ½
For this type of installation, connection on the gas supply should be carried out using only and exclusively flexible metallic tubes in conformity with rules in force. USING FLEXIBLE, NON METAL PIPES FOR CONNECTION: When the connection (can be easily inspected) in its full extent, there is teh chace to while using flexible pipe use according to the rules in force. The flexible pipe must be tightly using clambs according to the rules in force, (fig /)
FC-31501 WH FC-22501 WH FC-04501 WH
The flexible pipe should include following conditions:
No where it can reach over tempature, other than room tempature higher than 30ºC
in between range
Fıg 17.
It is no longer than 1500 mm
It is shows no throttlex.
It is not subject to traction or force.
It can be easily inspected in order to check it’s condition
Fig.18
The control of preservation of the flexible pipe consist in checking that;
It doesn’t show crack’s cuts, marks, of burning both on the end parts and on its full extent
The material is not hardened, but shows its normla elasticity,
The fastening clamps are not rusted.
Expiry term is not over.
If one more anormalities are seen, do not repair the pipe, replace it.
IMPORTANT
Once installation is complete, check the perfect seal of every pipe fitting, using a soapy solution, never a flame.
FC-31501 WH FC-22501 WH FC-04501 WH
ADAPTATION TO DIFFERENT KINDS OF GAS To adapt the appliance to a different kind of gas from the one the appliance has been set for, follow the instruction below in their order. GAS CONNECTION LPG : Use the rubber pipe holder. Natural Gas : Use the pipe fitting ‘Always insert the gasket.
Then proceed with the gas connection, as
indicated in the relevant paragraphs.
Fig. 19
HOB BURNER NOZZLES REPLACEMENT
Remove the pan supports.
Extract the caps and the wall baffles of the burners.
Using a socket spanner 7 unscrew and remove the nozzles replacing them with the
ones required.
For the kind of gas in use
Reassemble the parts following the same procedure backwards. These burners do to not need any primary air regulation.
HOB BURNERS ADJUSTMENT OF MINIMUM LEVEL To adjust the minumum level; 1- Turn the knob to position of minimum flame; 2- Remove the knob
Fig. 20
3- a) In case of conversion from naturel gas to LPG, tightly screw the by-pass screw,
of the cooks; b) when converting from LPG to naturel gas unscrew about one-fourth turn by-pass screw, until a regular small flame is reached.
FC-31501 WH FC-22501 WH FC-04501 WH
Reassemble the turning quickly the knob from the maxımum postion to the minumum one,the flame does not go out.
SUGGESTIONS FOR COOKING: Start your cooking with a big flame as necessary. The outside of the flame is much hotter than its inside (nucleus). Accordingly, the top of the flame mean a waste of gas. In contras gas burners do not require flat-bottomed pans; the flames lick the bottom and spread the heat all over the surface. No special pans are required for gas burners. However, thin walled pans transmit the heat to the food more quickly than thick-walled ones.
A thick pan bottom prevents partial overheating as it allos sufficient thermal compensation. Avoid very small pans. Wide and shallow pans are more suitable than narrow and deep ones as they allow a faster heating. Cooking is not quickened by placing narrow pans or wide burners. The result is just a waste of gas. For a proper usage, place small pans on small burners and large pans on large burners. Remember to cover pans to reduce gas consumption.
SUGGESTIONS FOR OPERATING OF OVEN Traditional cooking: Heat derives from the top and the bottom. Therefore preferable to use the central guides. If cooking requires more heat from the bottom or the top, use the upper or lower guides. ADVISE FOR USE OF THE TRADITIONAL OVEN For the cooking of cakes Pre-heat the oven, unless indicated differently, for at least 10 minutes before use. Do not open the oven door when cooking dishes which must raise (e.g raised parstries and souffles); the jet of cold air would block the raising process. To check if cakes are cooked, insert a toth stick into the mixture; if it comes out clean the cake is ready. Wait until at leas 3/4 of the cooking time has passed before doing this check. As a general rule remember that; A dish which is well-cooked on the outside but not sufficiently cooked inside would have required a lower temperature and longer cooking time. On the contrary a ‘’dry’’ texture would have required a shorter time and higher cooking temperature.
For the cooking of meat If you want roasts with a good color, use very little oil. If the pieceis lean, use oil or butter or a little of both. Butter o oil are on the other hand unnecessary it the piece has a strip of fat. If the place has a strip of fat. If the place has a strip o fat on one side only, put in the oven with. This side upwards; when melting the fat will grease the lower side sufficiently. Red meat should be removed from the fridge one hour before cooking otherwise the sudden change of temperature could couse it to become tought. A roast especially if of red meat, must not be salted at the beginning of cooking as salt causes juices and blood to seep put of the meat thus preventing the formation of a well-browned crust. It is advisable to salt the outside of the meat after just over half the cooking time. Pleace the roast in the oven in a dish having a low rim; a deep dish shields heat. Meat can be placed on an ovenproof dish or directly on the grill under which the dripping pan will be inserted to collect juice ingredients for gravy should only be put in the dish immediately if cooking time is brief, otherwise they should be added during the last half hour. Beging cooking rare meat at a high temperature reducing the temperature to finish cooking the inside. The cooking temperature for white meat can be moderate throughouf. The degree of cooking cen be checked by pressing the meat with a fork, if
FC-31501 WH FC-22501 WH FC-04501 WH
it does not give the mea cooked. At the end cooking it is advisable to wait at least 15 minutes before cutting the meat in order that the wices are not lost. Before serving plates can be kept warm in the oven at minimum temperature.
For the cooking of finish:
Cook small fish from start to finish at a high temperature. Cook medium-sized fish
initially at a high temperature and then gradually lower the temperature from start to finish. Check that baked fish is cooked by gently witing one side of the gut; the meat m
ust be
white and opaque through, except in the case of salmon, trout or similar.
Grilling The following types of meat are suitable for grilling. Mostly meat cut in slices or pieces of various sizes, but not usually very thick, poultry cut in half and flattened, fish, some vegetables (e.g. corrugates, aurbergines, tomatoes, etc.), of meat or fish and seafood. Meat and fish to be grilled should be lightly brushed with oil and always placed on the grill; meat should be salted upon completion of cooking; whereas fish should be salted on the inside before co
oking. The grill should be positioned in the guides nearest or furthest from the grill element according to the thickness of the meat, in order to avoid burning the surface and cooking the inside insufficiently. The formation of smoke caused by drops of juise and fat can be avoided by pouring 1 or 2 glasses of water the dripping pan. The grill can also be used to brown, toast bread and grill certain types of fruit, such as bananas, halved grapefruit, slices of pineapples, etc. Fruit should not be placed too near the source of heat.
Cooking tim
es Cooking times cab vary according to the type of food, its consistency and its volume. It is advisable to watch when cooking for the first time and check results since conditions, similar results are obtained. The ‘TABLE OF COOKING TIMES’ relating to cooking in the oven and by grill is provided as a guid. Experience will show possible variations to the values set out in the table. Nevertheles carefully follow the indications given in the receipt you intend to fallow. ATTENTION: do not place any urensils such as dripping p
an, cake tins, casseroles, Pyrex dishes, aluminium foil or other on the base of the oven when the oven in use. A stagnation of heat would result which would compromise the results of cooking and could damage the oven enamel.
Table 3.
Food
Temperature C
Slide position Gas
Oven
Cooking Time
Minutes
Pastry Bottom of cake to be gasnishod 200 3 15-20 Butter-milk curd cake 200 2 35-40 Jam cake 200 2 35-40 Leavening dough cakes in moulds Brioche 200 2 35-40 Beaten mixture cakes in moulds Black and white flour cake 175 2 60-70 Royal flat bread-cake 175 3 60-70 Margharita cake 175 3 35-40 Small cakes Pastry 170 3 15-20 Cream puff 200 3 30-40 Lasagne 225 2 40-50
FC-31501 WH FC-22501 WH FC-04501 WH
Pizza 240 2 20-25 Poultry Duck 1 - 1/2 - 2 kg 200 2 120-180 Goose 3 kg 200 2 150-210 Roast chicken 200 2 60-90 Turkey 5 kg 175 2 230-250 Game Hare 200 2 60-90 Roe-deer rib 200 2 90-160 Deer haunch 175 2 90-160 Meat (cooking time for every cm of thickness Long cooking roast meat 175 2 12,-15 Short cooking roast meat 200 2 10,-12 Meat loaf 200 2 30-40 Vegetables Bolled vegetables flab 200 2 40-45 Fish Frey muilets 200 2 40-50 Grill Chops 3 15-20 Sausages 3 20-25 Grilled chicken 3 60-70 Roast veal on the spit 0,6 kg 70-80 Chicken on the spit 60-90
MAINTENANCE Before each operation discornect the unit.
Cleaning the cooker Drops of sauce,fruit juice etc., should be remoced as soonas possible with a soft cloth soaked in warm detergent water. Do not use steelwool or knives to take of layers of crust. Remove stubborn marks with a well wetted soap impregnated pad, but care must be taken not to scratch the enamel. Wash the enameled grids with water and detergent; these can also be washed a dishwasher. Take off the burner covers and the grids and wash them carefully with warm water and detergent. Dry them well before putting them back in position. Moreover make sure that theseare properly re-placed. The burner can be rubbed with steel wool or a slightly abrasive cloth. Clean the oven door and crystal cover, in models equipped with these items, only with warm water, and avoid the use of rough or abrasive substances; in cooker with an automatic ignition the sparling bulp should be cleaned periodically and accurately to avoid difficulties in lighting; furthermore check that the burner holes are not obsructed.
Cleaning oven Clean carefully the oven cavity after use when it is stil warm. In fact at this moment it is easy to take of deposits of fa tor other subtances such as fruit juice, sugar particles or fat. You can warm detergent water or one of the appropriate spray oven cleaners. Do not direct the spray at the mat steel parts as this could damage them and always follow the manufacturer’s instructions. Clean the oven accessories (grate, grid, plate, etc.) with warm water and detergent. Remove possible incrustations with a slightly abrasive powder.
Never line say part of the oven with aliminium foil. It would result in an accumulation of heat which might damage the cooking resultsand also damage the enamel.
FC-31501 WH FC-22501 WH FC-04501 WH
Periodical control Periodically check the condition of the flexible pipe of gas connection and make it replaced by skilled technicians as soon as it show abnormalities. Annual replacement is recommended. Have the cooks periodically lubricated by skilled technicians ın case of unusual working have the range chacked by skilled technicians. In ranges with cylinder holder, do not use this space to leave a non-connected or an empty cylinder.
Lid cleaning All the cooker lids can be disassembled as shown in fig. As regards lids, follow instruction in (fig 20a, 20b)
Fig 21 a Metal lid Fig 21b Glass lid
After proper cleaning carefully reposition the lid into its hinges.
Cleaning the oven door For a more complate cleaning of the oven door, it is advisable to disassemble to disassemble it in the following way .
Fig. 22
Open the door fully, turn the two caps stiuated on the arm of the hinge to 180º, partially close the door to an angle of 30º, lift the door and extract from the front. Re-mount the door be reversing the operation described above.
FC-31501 WH FC-22501 WH FC-04501 WH
If the appliance doesn’t work properly check tje following points before asking for service:
The follow of gas seems abnormal Make sure that:
- The flame speeder holes are not obstructed;
- The pressure regulator is working;
- The bottle valve is completely open.
Gas smell in the room Make sure that;
- The gas valve is not open
- The gas supply tube is well positioned and good condition; remember to replace
it at last once a year.
Never look for an escape of gas with a match; use instead soapy water.
The oven doesn’t heat
- Make sure that the oven knobs are in the correct working positions.
Cooking time is too long
- Check that the temperature is correct for the type of food to be cooked.
The cooker produces smoke
-We advise tou to clean to oven after use. Splashes of fat can occur during the cooking of meat and, if the oven isn’t cleaned properly, these produce smoke and bad smell. (see paragraph concerning cleaning).
If after following all the above check the appliance stil doesn’t work, call your. Nearest service center given them all the necessary information, such as model and serial number of the appliance. INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER The following instructions are meant for a qualified installer, in order that the operations of installing, regulations and service executed according to the existing regulations.
Whenever changes are mode involving the disconnect of the machine it is necessary to proceed with maximum caution.
THE MANUFACTURER COMPANY DECLINES ANY RESPONSABILITY FOR POSSIBLE DAMAGES RESULTING FROM AN INSTALLATION WHICH DOESN’T COMPLY WITH THE RULES IN FORCE
INSTALLATION ENVIRONMENT
Warning-this unit can be installed and can work only in constantly ventilared rooms, according to rules in force . In order to make the gas unit work properly, it is necessary that air sufficient to gas combustion can naturally flow in the (the installer must follow the rulesin force). The air flow into the room must come directly through openings of external walls. These openings (or opening) should be realized in such a way not to be obstacle. Both from inside and outside. Installation and maintenance must be carried out by qualified technician, in compliancewith rules in force. The electric connection must be carried out in compliance with rules EN 60335.our responsibility will not be involved in case of accidents caused by a defectiveornon existent earthconnection.
FC-31501 WH FC-22501 WH FC-04501 WH
Gas cooking units must discharge combustion products through hoods directly connected to flues or outside.
LEVELING The appliance is provided with adjustable small feet placed in the back and frond corners of the base. By adjusting the small fett .
Fig. 23
it is possible to change the hight of the appliance so as to ensure a beter leveling with other surfaces
and a uniform distribution of the liquids contained in pans or pots.
TABLE 4 .
50*60
50*60
50*60
FC-31501WH
FC-22501WH
FC-04501WH
small burner 0,9kw 0,9kw ,-
0,028 lt/h
0,028 lt/h
,-
middle burner
1,5kw
1,5kw
,-
0,046 lt/h
0,046 lt/h
,-
big burner
1,95kw
,-
,-
0,060 lt/h ,- ,-
lamp
15w
15w
15w
down resistance
1000w
1000w
1000w
up resistance
800w
800w
800w
plate
1000w
1000w
1000w x 2
plate 1500w 1500w x 2
Upute za uporabu
Samostojeći štednjaci
HR BiH CG
FC-31501 WH FC-22501 WH FC-04501 WH
RoHS
2002 / 95 / EC
NNO-1/09
FC-31501 WH FC-22501 WH FC-04501 WH
Napomena: Ova uputa za rukovanje je pripremljena za više modela. Neke opcije definirane u uputi mda neće biti dostupne na Vašem štednjaku.
UPOZORENJE! Ne koristite plinsko crijevo na stražnjoj vroj strani pećnice. Uraj mora biti postavljen u skladu s važećim propisima i smije se koristiti u prostorijama s dobrom cirkulacijom zraka. Pročitajte upute za rukovanje prije postavljenja ili korištenja uređaja. Tvornička postavka je za plin propan­butan G30 30mBar.
FC-31501 WH FC-22501 WH FC-04501 WH
Zahvaljujemo na kupnji ovog modernog uređaja proizvedenog uporabom najnovije tehnologije. Molimo pažljivo pročitajte ovaj prirnik te ga sačuvajte za buduću uporabu.
VAŽNO: Ovaj uređaj je jednostavan za uporabu no kako biste postigli željene rezultate potrebno je prije uporabe pročitati ovaj prirnik i pridržavati se svih uputa navedenih u njemu.
Prirnik sadrži informacije vezane uz instalaciju, uporabu i održavanje, te korisne savjete za uporabu uređaja.
CE Ovaj uređaj je u sukladnosti sa sljedećim Odredbama E.E.C.
73/23 – 90/683 (Odredba o niskonaponskim uređajima)
90/336 (Odredba o plinskim uređajima)
93/68 (Opće odredbe)
i njihovim naknadnim izmjenama. Važno je da ovaj priručnik pohranite kako biste ga mogli u slučaju potrebe konzultirati. Ukoliko uređaj prodate ili date troj osobi molimo proslijedite joj i ovaj priručnik kako bi se novi vlasnik upoznao sa funkcijama uređaja i upozorenjima važnim sa sigurnu i neometanu uporabu uređaja. Upozorenja navedena u ovom prirniku služe za Vašu i zaštitu drugih ljudi. Stoga Vas molimo da pažljivo pročitate sve upute za instalaciju i uporabu štednjaka.
Obratite pozornost na minimalne zdravstvene i sigurnosne zahtjeve
Ovaj uređaj je namijenjen za uporabu od strane odraslih osoba stoga ne dopuštajte
djeci da se s njime igraju.
Uređaj je namijenjen za spravljanje hrane te ga nemojte koristiti za druge namjene.
Razmaci oko uređaja prilikom instalacije;
Budite sigurni da je električna instalacija uzemljena te da napon instalacije odgovara
naponu ovog uređaja. Proizvođač nije odgovoran za štete prouzrene nepravilnom instalacijom.
Instalaciju treba izvršiti kompetentna i kvalificirana osoba u skladu za zakonskim propisima.
Pazite da električni prikljni kabel te dovod plina ne dotiču vre površine uređaja
U slučaju oštenja prikljni kabel i dovod plina potrebo je zamijeniti od strane
ovlaštenog servisa
Priključite dovod plina što bliže izvoru plina i provjerite prikljak plina zbog
istjecanja. Pri provjeri istjecanja plina, nikada ne koristite upalj, šibice ili cigarete.
Prije promjene žarulje u pećnici, uređaj isključite iz zidne utičnice
SL : 1
FC-31501 WH FC-22501 WH FC-04501 WH
Izmjene na strujnim instalacijama, koje mogu biti potrebne za instalaciju uređaja, treba izvršiti električar. Izmjene, ili pokušaji izmjene, uređaja mogu biti opasne.
Na plamenike ili el. ploče ne bi trebalo postavljati nestabilne ili deformirane posude kako ne bi došlo do njihovog prevrtanja, koje me prouzročiti ozljede.
Posebna pažnja je potrebna prilikom kuhanja sa uljem ili masti.
Uređaj ostaje vrjoš dugo vrijeme nakon što ga isključite.
Neprestano nadzirite djecu i pazite da ne dodiruju vre površine ili budu u blizini
uređaja dok ga koristite ili dok se u potpunosti ne ohladi.
Namjena poklopca, ukoliko ga uređaj posjeduje, je zaštita površine štednjaka od prašine kada je zatvoren i zaustavljanje prskanja kada je otvoren.
Ne koristite uređaj u druge svrhe.
Prije zatvaranja uvijek očistite poklopac.
Prije zatvaranja poklopca uvijek pričekajte da se plamenici i el. ploče ohlade.
Svi poklopci, stakleni ili metalni, se mogu skinuti zbog jednostavnijeg čišćenja.
Kada ne koristite uređaj uvijek budite sigurni da su regulatori na polaju ‘’0’’
(STOP).
Kada koristite gril ili pečete meso na rešetci uvijek ispod mesa postavite posudu za mast. U posudu ulijete malo vode kako biste izbjegli gorenje mesti i neugodne mirise.
Prilikom uklanjanja posude za mast iz pećnice uvijek koristite kuhinjske rukavice.
Dodatke (rešetku i posudu za mast) bi prije prve uporabe trebalo oprati.
Pazite prilikom uporabe sredstava za čišćenje u spreju. Nikada ne prskajte po
grijima.
Ukoliko se priliko stavljanja u ili uklanjanja hrane iz pećnice po dnu pećnice prolije velika količina ulja, soka, itd. prije nastavka pečenja očistite pećnicu kako biste izbjegli neugodan dim i opasnost od zapaljenja ulja.
Osigurajte neometan protok zraka oko plinskog uređaja jer loš protok zraka me rezultirati nedostatkom kisika. UPOZORENJE:Uporaba plinskog štednjaka proizvodi toplinu i vlagu u prostoriji u kojoj se štednjak nalazi. Osigurajte dobro prozračivanje prostorije otvaranjem prirodnih ventilacijskih otvora ili instalacijom kuhinjske nape.
Iz higijenskih i sigurnosnih razloga štednjak treba održavati čistim. Nakupine masne ili druge hrane mogu uzrokovati požar.
Izbjegavajte postavljanje štednjaka u blizinu zapaljivih materijala (npr. zavjesa, kuhinjskih krpa, papira itd.)
Ne zatvarajte poklopac dok i jedan plamenik gori ili električna pla radi.
Sl. 2
Isključivo koristite tip plina naveden na naljepnici smještenoj u blizini plinske cijevi.
Uređaj je tak te ga stoga oprezno pomičite.
Prije održavanja ili čišćenja isključite štednjak iz strujne utičnice te pričekajte da se u
potpunosti ohladi.
Plamenici se lakše pale prije postavljanja posuda na njih. Nakon paljenja provjerite je li plamen pravilan. Prije uklanjanja posude uvijek smanjite plamen ili ga ugasite. Uvijek ispravno umetnite rešetku u pećnicu.
FC-31501 WH FC-22501 WH FC-04501 WH
Ukoliko ima pla koje se same čiste njih bi trebalo čistiti samo deterentom i vodom. U ladicu na dnu pećnice se smije stavljati isključivo posuđe otporno na toplinu. U ladicu nemojte stavljati zapaljive predmete.
U slučaju potrebe ne pokušavajte sami popravljati štednjak već to prepustite ovlaštenom servisu. Popravci od strane nestrnih osoba mogu prouzrokovati daljnja oštenja. Kontaktirajte ovlašteni servis i inzistirajte na uporabi originalnih zamjenskih dijelova.
Nikada ne postavljajte praznu posudu na plamenik ili el. plu koja radi.
Za potpuno isključivanje uređaja, isključite uređaj iz zidne utičnice
UPORABA
Sl 3.
FC-31501 WH FC-22501 WH FC-04501 WH
PALJENJE PLAMENIKA Za paljenje plamenika, prije postavljanja posude, koristite odgovarajući prekidač oznen malom iskrom. Pritisnite odgovarajući regulator, zakrenite ga ulijevo do maksimalnog polaja, pritisnite prekidač za paljenje te kada se plamen zapali postavite željenu jačinu plamena.
SL. 4 PALJENJE
Ukoliko se plamenik nakon nekoliko pokušaja ne upali provjerite jesu li plamenik štitnik i njegov
poklopac ispravno postavljeni.
Za prekid dotoka plina okrenite regulator udesno na polaj ‘’0’’. Kada tijekom kuhanja koristite mast ili ulje budite dodatno oprezni jer se mogu, ukoliko se pregriju, zapaliti.
REGULATORI NA ŠTEDNJAKU Regulatori za uporabu plinskog štednjaka se mogu naći na upravljkoj pli.
Sl. 5a Sl. 5b
Tablica 1.
1-LAMPICA
7-PREDNJA LIJEVA 1000W EL. PLOČA
2-PALJENJE
8-REGULATOR ZA PEĆNICU
3-GRIL
9-TERMOSTAT
4-PREDNJI DESNI MALI PLAMENIK
10-SAT
5-STRAŽNJI DESNI SREDNJI PLAMENIK
6-STRAŽNJA LIJEVA 1500W E. PLOČA
Regulatore bi trebalo zakretati ulijevo (suprotno od smjera kazaljke na satu).
UPORABA PLAMENIKA: Svaki plamenik je opremljen plinskim ventilom koji posjeduje “pritisni i okreni“ sigurnosni sustav za paljenje plamenika ; *lagano pritisnite i okrenite ulijevo regulator plamenika kojeg želite upaliti
FC-31501 WH FC-22501 WH FC-04501 WH
*plamenik zapalite upaljem ili pritiskom tipke za paljenje (ukoliko je Vaš štednjak posjeduje)
*jačinu plamena mete podešavati zakretanjem regulatora.
. Ugašen plamenik
Maksimalna jačina plamena
Minimalna jačina plamena
UPORABA EL. PLOČE : (KOMBINIRANI ŠTEDNJACI) Okrenite dogovaraji regulator udesno te će se upaliti lampica koja naznuje da el.
pla radi. Po završetku kuhanja isključite el. plu okretanjem regulatora na polaj ‘’0’. El. ple posjeduju stupnjeve snage navedene u tablici 2.
Tablica 2.
Polaj regulatora 0 1 (250 W) 2 (750 W) 3 (1000 W)
Funkcija isklj.
razina za
slabo grijanje i
kuhanje
Razina za
kuhanje i
kipljenje
Razina za
brzo kuhanje,
kipljenje i
pečenje
3
2
1
0
SL. 7 REGULATOR EL. PLOČE
PRILIKOM UPORABE EL. PLOČE IMAJTE NA UMU SLJEDEĆE
Pri prvoj uporabi postavite el. plu na sva tri polaja po 5 minuta kako bi se materijal
za zaštitu gornje površine stabilizirao.
Koristite ravne posude promjera identičnog promjeru ple.
Ne postavljate ništa između ploče i posude.
Nakon uporabe el. ploče, kada se ohladi, istite površinu ple mokrom krpom. Za
čišćenje nemojte koristiti tvrde ili krute predmete.
SL. 8 LAMPICA
Kada okrenete regulator lampica na štednjaku počinje svijetliti.
Sl.6
FC-31501 WH FC-22501 WH FC-04501 WH
UPORABA MEHANIČKOG SATA: Mehanički sat se može koristiti za odbrojavanje vremena do 90 minuta. Vrijeme možete postaviti zakretanjem sata udesno. Kada vrijeme istekne oglašava se zvučni signal. Ukoliko želite prekinuti odbrojavanje prije isteka postavljenog vremena samo okrenite prekid na položaj “0”.
0
30
60
90
SL. 9 Mehanički sat
TERMOSTAT: Ovu funkciju posjeduju samo električne pećnice. Za odabir željene temperature okrenite regulator udesno.
Sl. 10 Termostat
Zapamtite da posude sa širokim dnom omogućuju brže kuhanje od posuda sa uskim dnom. Uvijek koristite odgovaraje posude a tip hrane koji spremate. Posebno pazite na to da posude ne budu previše male za tekućine jer se one mogu jednostavno preliti. Nadalje, za brže kuhanje posude ne bi smjele biti previše velike. U biti, masna i sokovi se mogu raširiti po dnu i lako zapaliti. Bolje je koristiti kalupe za kole koji se ne otvaraju. U biti, iz kalupa koji se otvaraju mogu istjecati sokovi i šećer, koji zatim padaju na dno pećnice ili posude za pečenje te se tamo zapeku, što otava čišćenje. Izbjegavajte postavljanje posuda sa plastičnim drškama u pećnicu jer nisu otporne na toplinu. Za maksimalnu inkovitost i minimalnu potrošnju plina trebali biste koristiti posude čiji promjer odgovara promjeru plamenika.
Sl. 11
FC-31501 WH FC-22501 WH FC-04501 WH
Sl. 12
Također se prepora da poklopite posude u kojima vrijete tekućine te da, čim tekućina zavre, smanjite plamen na razinu dostatnu za održavanje vrenja.
UPORABA ELEKTRIČNE PEĆNICE; Električna pećnica posjeduje gornji grij sa grilom, donji grij, turbo ventilator i turbo ventilator sa grijačem (više funkcionalan turbo ventilator). Kako biste postavili regulator u željeni položaj;
Gril: ........................................................................
Gornji grijač: ..........................................................
Turbo ventilator + gornji i donji grijač: ....................
Gornji o donji grij: ...............................................
Turbo ventilator sa grijačem: .................................
Turbo ventilator: ....................................................
SL.13 Regulator pećnice
Regulator pećnice upravlja plamenikom pećnice i plemenikom grila. Kod ovih modela sigurnosni sustav iskljuje dovod plina ukoliko se plamen ugasi.
FC-31501 WH FC-22501 WH FC-04501 WH
Ukoliko želite koristiti donji plamenik pećnice okrenite regulator ulijevo i pritisnite prekidač za paljenje dok se plemenik ne zapali. Pritisnite i dite 10-15 sekundi da se sigurnosti sustav deaktivira. Kako biste podesili jačinu plamena mete okrenuti regulator na oznaku malog ili velikog plamena. Ukoliko želite koristiti plamenik grila okrenite regulator udesno i pritisnite prekid za paljenje dok se plamenik ne upali. Prekidač za paljenje se ne smije koristiti dulje od 15 s. Ukoliko se nakon 15 s plamenik na zapali prekinite sa uporabom prekidača i otvorite vrata pnice te pričekajte minimalno 1 minutu prije ponovnog pokušaja paljenja plamenika.
Ručno paljenje plinske pnice:
Pritisnite regulator te plameniku koji želite zapaliti prinesite plamen. Okrenite odgovaraji regulator ulijevo na maksimalan polaj. Dite regulator pritisnutim 15 sekundi te ga zatim otpustite. Ukoliko se plamenik ugasi ponovite gornji postupak. ZAGRIJAVANJE: Nakon što upalite pećnicu ostavite vrata otvorenima na nekoliko minuta, zatim ih zatvorite i okrenite regulator na željeni polaj. Prije umetanja hrane otprilike 15 minuta zagrijavajte pećnicu. UKLJUČIVANJE GRILA: Za uporabu grila okrenite odgovarajući regulator. Plamenik grila se me upaliti samo kada je plamenik pećnice iskljen (Sigurnosni prekidač onemogućuje istovremenu uporabu dvaju različitih izvora topline). UPORABA GRILA: Postavite hranu na ranj, pazeći pritom da je dobro učvršćenja između dvije vilice, te rasporedite težinu kako se motor ne bi nepotrebno naprezao.
Sl. 14 GRIL
Kada pritisnete prekid grila, gril se počinje okretati.
UPUTE ZA INSTALACIJU: Ovaj uređaj nije opremljen uređajem za uklanjanje nusproizvoda izgaranja. Prepora se da ga instalirate na dobro prozračena mjesta, u skladu sa zakonskim propisima.
ELEKTRNO POVEZIVANJE:
Ovaj uređaj je namijenjen za rad sa jednofaznom strujom napona 230 V. Prije povezivanja uređaja na izvor el. energije provjerite sljedeće:;
Odgovara li napon strujne mre u Vašem domaćinstvu radnom naponu uraja (pogledajte pločicu sa tehničkim podacima)
Sl. 15
FC-31501 WH FC-22501 WH FC-04501 WH
Je li uređaj ispravno uzemljen pute odgovarajeg utikača i strujne utičnice. Uređaj se isporuje bez utikača: stoga morate instalirati utik koji odgovara naponu navedenom na pločici sa tehničkim podacima. Utik treba uključiti u odgovaraju strujnu utičnicu. Ukoliko želite uređaj spojiti izravno na strujnu mrežu (bez utikača) morate u skladu sa zakonskim propisima instalirati i odgovarajući osigur. Smeđa naponska žica (izlazi iz spojnice razvodne kutije štednjaka) mora uvijek biti spojena na fazu strujne mreže. U slakom slučaju strujni kabel mora biti postavljen tako da se u niti jednom trenutnu ne zagrijava do 50ºC iznad sobne temperature.
PROIZVOĐAČ NE PREUZIMA ODGOVORNOST U SLUČAJEVIMA U KOJIMA SIGURNOSNE MJERE NIJE MOGE ISPUNITI.
UPOZORENJE: Ovaj uređaj mora biti uzemljen. POVEZIVANJE NA PLIN: Povezivanje na plin treba izvršiti u skladu sa zakonskim propisima. Tvrtka koja je proizvela uređaj ga je testirala za rad sa vrstom plina navedenom na naljepnici smještenoj na strnjoj strani uređaja, pored plinske cijevi. Obavezno povežite uređaj na vrstu plina navedenu na dotičnoj naljepnici. UPORABA KRUTE CIJEVI, ILI FLEKSIBILNE METALNE CIJEVI ZA POVEZIVANJE: Za veću sigurnost pri povezivanju na plin preporuča se uporaba krutih cijevi (primjerice bakrenih) ili fleksibilne čelične cijevi od nehrđajeg čelika kako bi se izbjeglo istezanje cijevi
Sl. 16
Promjer dovode cijevi je G ½
Za ovaj tip instalacije povezivanje na plin bi trebalo izvršiti isključivo uporabom fleksibilnih metalnih cijevi, u skladu sa zakonskim propisima. UPORABA FLEKSIBILNIH, NEMETALNIH CIJEVI, ZA POVEZIVANJE: Za povezivanje na plin se osim metalnih mogu koristiti i nemetalne fleksibilne cijevi, u skladu sa zakonskim propisima. Fleksibilna cijev se mora učvrstiti stezaljkama, u skladu sa zakonskim propisima Prilikom uporabe nemetalne cijevi treba paziti na sljedeće:
Temperatura cijevi nikada ne smije prelaziti sobnu temperaturu za više od 30ºC
Loading...
+ 83 hidden pages