Vivax FLY 3 User Manual

Fly 3
1
11
15
11
HR BIH CG
Upute za uporabu
Pametni telefon
16
HR BIH CG
Upute za uporabu
Pametni telefon
Fly 3
SHVAĆANJE UREĐAJA
Fly 3 je smartphone, Android Verzija 5.1.
PREGLED UREĐAJA
Pozicija tipki
1. Utor za slušalice 2. Fotoprijemni senzor
3. Zvučnik 4. Utor SIM 1 kartice
5. Utor za SIM 2 ili SD karticu
6. Dodirni zaslon
7. Tipka povratka 8. Tipka početnog zaslona
9. Zabilježi nedavno 10. Mikrofon
11. USB ulazPort 12. Zvučnik
13. Prednja kamera 14. Infracrvena indukcija
15. Volumen 16. Tipka napajanja
17. B 18. Stražnja kamera
INSTALIRANJE KARTICA I
BATERIJE
Isključite uređaj pr ije umet anja ili vađenja SIM ili memorijske kartice.
Instaliranje SIM ili memorijske kartice
U Vašem mobitelu nalaze se dva utora za SIM karticu; Utor SIM 1 može koristiti samo SIM kartica, dok utor SIM 2 može koristiti i SIM i memorijska kartica.
Pomoću iglice otvorite utor kartice. Pravilno umetnite SIM ili memorijsku karticu. Pritisnite SIM karticu na pravilni položaj.
Napomena: U utor SIM 2 NE MOŽETE istovremeno umetnuti SIM i memorijsku karticu.
Napomena: Ugrađena baterija ne može se vaditi.
UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE
Uključivanje uređaja
Nakon instaliranja SIM kartice I punjenja baterije, spremni ste za pal jenje uređaja.
Dugo pritisnite Tipku napajanja kako bi upalili uređaj. Prvi zaslon koji se prika že naziva se Početni zaslon. Povucite ikonu otključavanja prema gore kako bi
otključali zaslon.
Ukoliko se zaslon isključi na kratko pritinite tipku
napajanja kako bi uključili zaslon.
Isključivanje uređaja
Dugo pritisnite tipku napajanja Pojavljuje se skočni prozor, odaberite Isključivanje.
RUKOVANJE GLAVNIM ZASLONOM
Traka obavijesti
U sljedećoj tablici navedene su ikone koje se mogu pojaviti u traci obavijesti uređaja.
Jačina mreže SIM 1 ili SIM 2 kartice Jačina baterije uređaja
Nova poruka Obavijest prop ušt eno g poziva Uključene slušalice USB spojen Wi-Fi spojen Bluetooth akt iviran GPRS mreža se koristi
KORIŠTENJE MOBILNOG UREĐAJ A
Ulazak u glavni izbornik
U stanju mirovanja pritisnite tipku kako bi ušli u glavni izbornik ili pritisnite tipku početnog zaslona za pov ratak.
Pregled nedavno korištenih aplikacija
Dodirnite kako bi pregledali zapis nedavno korištenih aplikacija. Povucite horizontalno kako bi obrisali zapis.
Uspostavljanje poziva
Ukoliko se ikona pojavi na ekranu možete primate ili usposta viti pozive. Kako bi uspostavili poziv pratite sljedeće korake:
Odaberite telefon Pritisnite ,unesite broj telefona koristeći se
tipkovnicom na zaslonu.
Pritisnite kako bi izbrisali pogrešan broj.
Pritisnite I držite kako bi pobrisali cijeli broj.
Nakon unošenja broja priti sni te . Kako bi završili poziv pritisni te .
Stvaranje nove poruke
Pritisnite kako bi napisali novu poruku. U polje “Unesite ime ili broj” unesite broj telefona
primatelja.
Unesite poruku u polje “Unesite tekst poruke” Pritisnite za slanje.
MJERE SIGURNOSTI Pročitajte ove sigurnosne upute prije korištenja uređaja i spremite ih za moguće bud uće reference/smjernice. Uvijek slijedite ove osnovne mjere opreza prilik om korištenja svog smartpho ne uređaja. To smanjuje rizik od požara, strujn og udara i ozljeda.
Isključite mobilni uređaj, gdje uporaba
mobilnih uređaja nije dopuštena ili kada postoji opasnost od uzrokovanja smetnji ili opasnosti, na primjer, u zrakoplovu, u blizini medicinskih uređaja, goriva, kemikalija ili eksplozivnih supstanci.
Ne koristite telefon dok vozite. Držite svoj telefon i pribor izvan dohvata
djece..
Mobitel može ometati funkcioniranje
medicinskih uređaja poput slušnih pomagala ili pacemakera. Ljudi koji imaju medicinska pomagala trebaju držati mobilni telefon, udaljen najmanje 15 cm od medicinskog pomagala. Nikad ne nosite bežične uređaje i opremu u džepu na prsima. Takve uređaje koristite na uhu, suprotnom od slušnog pomagala. Slijedite upute od proizvođača koje se nalaze uz medicinska pomagala.
Korištenjem visoke glasnoće slušalica, može
doći do privremenog ili trajnog gubitka sluha.
Prilikom korištenja slušalica ne čujete dobro
vanjske zvukove. Ne koristite slušalice kada bi to moglo ugroziti vašu sigurnost
Ako je kabel punjača oštećen, odnesite ga
na popravak kod proizvođača, servisera ili neke druge kvalificirane osoba kako bi se izbjegla bilo kakva opasnost.
• Ovaj uređaj i pribor nisu vodootporni. Držite
uređaj na suhom.
Proizvod treba držati podalje od izvora
topline poput radijatora, grijalica, peći ili drugih proizvoda koji stvaraju toplinu.
Ne izlažite bateriju visokoj temperaturi, kao
što je: sunce, vatra ili slično.
Ne pokušavajte popravljati sami uređaj, niti
ga otvarati ili skidati poklopac možete se izložiti visokom naponom ili drugim opasnostima, to će poništiti jamstvo. Za popravak uređaja obratite se ovlaštenom serviseru.
Na mobilnom uređaju mogu biti otvori, oni
služe za prozračivanje i zaštitu od pregrijavanja, odnosno hlađenje, za pouzdan rad uređaja. Ovi otvori ne bi smjeli biti blokiran ako se proizvod stavi na krevet, kauč, tepih ili drugu sličnu površinu.
• Ne koristite tekuća sredstva za čćenje ili
raspršivače. Koristite vlažnu mekanu krpu za čćenje.
• Datoteke koje preuzmete s interneta mogu
sadržavati viruse koji će oštetiti vaš uređaj. Kako bi se smanjili taj rizik, preuzimajte datoteke iz pouzdanih izvora.
          
MS Industrial Limited ovime izjavljuje da je radijska opre ma tipa VIVAX Fly 3 u skla du s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
http://www.msan.hr/dokumentacijaartikala/
Upute za korištenje Vašeg uređaja možete pronaći na http://hr.vivax.com/ Za preuzimanje korisničkih uputa slijedite sljedeće upute.
1. Otvorite http://hr.vivax.com/ te odaberite
PROIZVODIsmart
2. Odaberite model uređaja Documents
3. Odaberite Korisnički priručnik
SAR (Specifična gustoća apsorbirane snage) Najviša SAR vrijednost ovog uređaja:
Glava: 0.461 (W/KG 10g) Tijelo: 1.543 (W/KG 10g)

SR BIH CG
Korisničko uputstvo
Pametni telefon
Fly 3
UPOZNAJ SVOJ TELEFON
Fly3 je smartphone, Android Verzija 5.1 .
PREGLED UREĐAJA
Tasteri i priključci
1. Priključak za
slušalice
2. Foto senzor
3. Zvučnik 4. Priključak za SIM1 karticu
5. Priključak za
SIM2 ili SD karticu
6. Dodirni ekran
7. Taster povratka 8. Taster početnog ekrana
9. Zabeleži nedavno 10. Mikrofon
11. USB ulaz 12. Zvučnik
13. Prednja kamera 14. Infrared
15. Volumen 16. Taster napajanja
17. Blic 18.
Stražnja kamera
INSTALIRANJE KARTICA I
BATERIJE
Isključite uređaj pre stavljanja ili vađenja SIM ili memorijske kartice.
Instaliranje SIM ili memorijske kartice
U vašem telefon u nal aze se dv a prik ljučka z a SI M karticu: priključak S IM1 može da ko r istiti samo SIM kartica, dok priklju čak SIM2 mogu da ko riste i SIM i memorijska kartica.
Pomoću iglice otvorite priključak kartice. Pravilno postavite SIM ili memorijsku
karticu. Pritisnite SIM karticu dok ne čujete klik.
Napomena: U priključak SIM2 NE MOŽETE istovremeno da stavite SIM i memorijsku karticu.
Napomena: ugrađena baterija ne može da se vadi.
UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE
Uključivanje uređaja
Posle instaliranja SIM kartice i punjenja baterije, spremni ste za "paljenje" uređaja.
Držite pritisnitim taster napajanja kako biste aktivirali uređaj. Prvi ekran koji se prikaže naziva se Početni ekran. Povucite ikonu otključavanja prema gore kako biste otključali ekran. Ukoliko se ekran isključi, kratko pritisnite napajanja kako biste ukl j učili ekran.
Isključivanje uređaja
Držite pritisnutim taster napajanja  Pojavljuje se skočni prozor, izaberite
Isključivanje.
RUKOVANJE GLAVNIM EKRANOM
Traka obavijesti
U sljedećoj tablici navedene su ikone koje se mogu pojaviti u traci obavijesti uređaja.
Jačina mreže SIM 1 ili SIM 2 kartice Nivo baterije uređaja
Nova poruka Obaveštenje o pr o puš tenom
pozivu Uključene slušalice
USB povezan Wi-Fi povez an Bluetooth akt iviran GPRS mreža u upotrebi
UPOTREBA MOBILNOG TELEFONA
Ulazak u glavni meni
U stanju mirovanja, pritisnite taster kako biste ušli u glavni meni ili pritisnite taster početnog ekran a za povratak.
Pregled nedavno upoterbljenih aplikacija
Dodirnite kako biste pregledali listu nedavno upotrebljenih ap lik acij a. Povucite horizontalno kako biste obrisal i listu.
Uspostavljanje poziva
Kad se ikon a pojavi na ekranu, možete da primate ili uspostavljate pozive. Kako biste uspostavili poziv, pratite sledeće korake:
Izaberite telefon Pritisnite , unesite broj telefona
upotrebljavajući tastaturu na ekranu. Pritisnite kako biste izbrisali pogrešan znak. Pritisnite i držite kako biste obrisali celi uneti broj.
Posle unošenja broja, priti sni te .  Za kraj poziva, pritisnite .
Nova poruka
Pritisnite kako biste napisali novu poruku. U polje “Unesite ime ili broj” unesite broj telefona primaoca.
Unesite poruku u polje “Unesite tekst poruke”  Pritisnite za slanje.

MERE ZA BEZBEDNU UPOTREBU Pročitajte ova uputstva pre upotrebe uređaja i
sačuvajte ih za slučaj da vam kasnije zatrebaju. Uvek sledite ove osnovne mere opreza prilikom upotrebe smartphone uređaja. To smanjuje rizik od požara, strujnog udara ili povređivanja.
Isključite mobilni uređaj tamo gde upotreba
mobilnih uređaja nije dozvoljena ili kada postoji opasnost od izazivanja smetnji u radu drugih uređeja (u avionu, u blizini medicinskih uređaja, goriva, kemikalija ili eksplozivnih supstanci).
Ne upotrebljavajte telefon dok vozite. Držite svoj telefon i pribor van domašaja
dece.
Mobilni telefon može da ometa
funkcionisanje medicinskih uređaja kao što su slušni aparati ili pacemakeri. Ljudi koji imaju medicinska pomagala, treba da drže mobilni telefon udaljen najmanje 15 cm od medicinskog pomagala. Nikad ne nosite bežične uređaje i opremu u džepu na grudima. Uređaje koristite npr. na uvetu, na kojem nemate slušni aparat. Sledite i uputstva od proizvođača, koja se nalaze uz medicinska pomagala.
Upotrebom velike glasnoće slušalica, može
doći do privremenog ili trajnog oštećenja ili gubitka sluha.
Prilikom upotreba slušalica ne čujete dobro
zvukove spolja – nemojte da ih upotrebljavate ukoliko bi to moglo da ugrozi vaše zdravlje i bezbednost
Ako je kabl punjača oštećen, odnesite ga na
popravku u ovlašćeni servis, kako bi se izbegla bilo kakva opasnost.
Telefon i dodaci nisu vodootporni. Držite ih
na suvom mestu.
Proizvod treba da se drži što dalje od izvora
topote - radijatora, grejalica, peći ili drugih uređaja koji stvaraju toplotu.
Ne izlažite bateriju visokoj temperaturi (jako
osunčana mesta, otvoren plamen i slično)
Ne pokušavajte sami da popravljate uređaj!
Ne otvarajte i ne skidajte poklopac. Možete da se izložite opasnosti a gubite i garanciju. Popravke uređaja prepustite ovlašćenom servisu.
Na mobilnom uređaju mogu da postoje otvori,
koji služe za provetravanje i zaštitu od pregrevanja, odnosno za hlađenje, kako bi uređaj radio pouzdano. Ovi otvori ne bi smeli ni na koji način da budu prekriveni (ako se uređaj stavi na krevet, kauč, tepih ili drugu sličnu (čupavu) površinu.
Ne upotrebljavajte tečna sredstva za
čćenje ili rastvarače. Za čćenje upotrebljavajte vlažnu, meku krpu.
Sadržaji preuzeti sa interneta mogu da
sadrže viruse koji mogu da oštete vaš uređaj ili onemoguće pravilan rad. Kako bi smanjili taj rizik, preuzimajte sadržaje iz pouzdanih izvora.
         
MS Industrial Limited ovim izjavljuje da je radijska oprema tipa VIVAX Fly3 u skladu sa Direk tivom 2014/53/EU. Tekst EU izjave o uskladjenosti dostupan je na sledećoj internet ad resi:
http://www.msan.hr/dokumentacijaartikala/
Uputstva za upotrebu uređaja možete da pronađete na http://hr.vivax.com/ Za preuzimanje korisničkih uputstava, pratite sledeće korake:
1. Otvorite http://hr.vivax.com/ i birajte PROIZVODI→smart
2. Izaberite model uređaja →Documents
3. Izaberite Korisnički priručnik
SAR (Specifična konstanta apsorpcije - mera
količine energij e koju ap so rbuje telo kada je izloženo radio zračenju)
Najviša SAR vrednost ovog uređaja:
Glava: 0.461 (W/Kg 10g) Telo: 1.543 (W/Kg 10g)
1
11
AL
Udhëzime për shfrytëzim
Telefon i menqur
Fly 3
KUPTONI APARATIN TUAJ
Fly 3 është një smart phone (telefon I mençur) ,
Android Version 5.1
VESHTRIM MBI APARATIN
Pozicioni I butonave
1. Foleja për kufje 2. Sensor ndjeshmërie
për fotot
3. Kufje 4. Foleja e kartës SIM
1
5. Foleja për SIM 2
ose kartë SD
6. Ekran me prekje
7. Butoni Back 8. Butoni Home
9. Të rregjistruara së
fundmi
10. Mikrofon
11. USB Porta 12. Speaker
13. Kamera e
përparme
14. Induksion infra I kuq
15. Volumi 16. Butoni Power
17. Flash 18. Kamera e
mbrapme
INSTALIMI I KARTAVE &
BATERISE
Lutemi të fikni aparatin përpara se të vendosni ose zhvendosni kartën SIM dhe kartën e memories.
Instalimi I kartës SIM ose kartës së memories
Në telefonin tuaj ka dy fole kartash SIM; Foleja Sim 1 mund të përdorë vetëm kartë SIM, ndërkohë që foleja SIM 2 mund të përdoret për të dyja, kartë SIM ose kartë memorie.
Përdorni gjilpërë për të hapur folenë e kartës.. Vendosni korrekt kartën SIM ose kartën e
memories
Shtyjeni kartën SIM në pozicionin e duhur.
Shënim: Foleja e kartës Sim 2 nuk mund të mbajë kartën SIM dhe kartën e memories në të njëjtën kohë.
Shënim: Bateria e ndë rtuar nuk mund të lëvizet.
POWER ON/OFF (NDIZENI/FIKENI) AP ARAT IN
Ndezja e aparatit
Pasi keni instaluar kartat SIM dhe keni karikuar baterinë, tashmë jeni gati të ndizni aparatin.
Shtypni gjatë butonin Power për të ndezur aparatin Ekrani I parë që shfaqet njihet si ekrani
Home/Fillestar.
Zvarrisni ikonën e zhbllokimit për të hapur ekranin. Nëse ekrani fiket, shtypni për pak sekonda butonin
Power për të ndezur ekranin..
Fikja e aparatit
Shtypni gjatë butonin Power . Një dritare do të shfaqet, ju duhet të zgjidhni Power
off.
PRINCIPET E FUNKSIONIT TE EKRANIT
Paneli I njoftimeve
Tabela më poshtë liston ikonat e ndryshme që mund të shfaqen në Panelin e njoftimeve në aparat.
Intensiteti I rrjetit të kartës SIM 1 ose kartës SIM 2 Niveli I ba terisë në aparat
Mesazh I ri I shkurtër Njoftim për thirrje të humbur Kufja është e lidhur USB është i lidhur Wi-Fi ësht ë I lidhur Bluetooth është I aktiv i zu ar GPRS rrjeti është në përdorim
SI TE PERDORNI TELEFONIN TUAJ
Hyni në menunë kryesore
Në ekranin fillestar, shtypni butonin për të hyrë në menunë kryesore në ekran dhe shtypni butonin Home për tu kthyer.
Për të parë aplikacionet APP të fundit që keni përdorur
Prekni pamjen për të parë veprimet e fundit të rregjistruara. Zvarrisni horizontalisht për të fshirë rregjistrimin.
Për të kryer thirrje
Nëse në ekran shf aqe t i ko na ju mund të merrni ose të kryeni thirrje. Për të realizuar nj ë tel efon atë, lut emi ndi qni hapat e mëposhtme:
Zgjidhni telefonin. Prekni , shkruani numrin e telefonit duke përdorur
tastierën e ekranit.
Prekni për të fshirë një numër gabim. Pr ekni dhe
mbani të shtypur derisa të fshini komplet numrin.
Pasi keni shkruajtur numrin e telefonit, prekni . Për të përfunduar telefonatën, prekni .
Krijimi I një mesazhi
Prekni për të krijuar një mesazh të ri. Në fushën “Shkruani emrin ose numrin”; shkruani
numrin e marrësit.
Shkruani mesazhin në fushën “Shkruani tekstin e
mesazhit”.
Prekni për të dërguar.
MASA SIGURIE
Lexoni me kujdes këto udhëzime sigurie përpara se të përdorni aparatin dhe ruajini ato për ti përdorur si referencë në të ardhmen. Gjithmonë ndiqini këto masa bazë sigurie kur përdorni Smartphone (telefonin tuaj të mençur). Kjo zvogëlon rrezikun ndaj zjarrit, goditjeve elektrike dhe dëmtimeve.
Fikeni telefonin tuaj në vendet ku ndalohet
përdorimi i telefonit ose ku ka rrezik, shkaktohet interferencë , për shembulll në avion, pranë pajisjeve mjekësore, karburanteve, zonave kimike ose të minuara.
Mos e përdorni telefonin kur I jepni makinës. Mbajeni telefonin dhe aksesorët e tij larg nga
fëmijët.
Telefoni mund të interferojë në funksionimin
e aparateve si aparat dëgjimi dhe stimulues kardiak. Njerëzit që kanë impiante mjekësore aktive duhet ta mbajnë telefonin të paktën 15 cm larg nga impianti . Kurrë mos e mbani një pajisje me wireless në xhepin e sipërm të bluzës. Vendoseni një pajisje të tillë në krahun e kundërt të pajisjes mjekësore. Ndiqni me kujdes udhëzimet që ju jepen nga prodhuesi I impiantit mjekësor.
Nëse përdorni kufjet e veshit ose ato që
vendosen në kokë me volum shumë të lartë, ju mund të humbisni përkohësisht ose përgjithmonë dëgjimin..
Duke përdorur kufjet e kokës ju nuk jeni në
gjendje të dëgjoni tingujt e jashtëm. Mos e përdorni këtë lloj kufje në rastet kur rrezikohet siguria juaj.
Nëse kabëlli I karikuesit është I dëmtuar,
çojeni për ta rregulluar tek prodhuesi I tij, servisi I tij ose tekniku I autorizuar që të shmangni rrezikun.
Ky aparat nuk është rezistent ndaj ujit.
Mbajeni atë gjithmonë të thatë.
Ky produkt duhet të mbahet larg nga burimet
e nxehtësisë si radiatorët, ngrohëset, furrat ose nga produkte të tjera që çlirojnë enegji.
Bateria nuk duhet të ekspozohet ndaj
nxehtësisë së tepërt si rrezet e diellit, zjarri ose të ngjashme.
Mos u përpiqni ta servisoni vetë këtë produkt
duke hapur ose zhvendosur kapakun pasi kjo mund tju ekspozojë në rrezik tensioni të lartë ose rreziqe të tjera dhe do të humbisni të drejtën e garancisë. Për servisim të pajisjes tuaj drejtohuni tek personeli I kualifikuar I servisit.
Nëse ka fole dhe vrima në telefonin tuaj, ato
janë vendosur për të siguruar ventilim, mbrojtur nga nxehtësia e tepërt dhe siguruar punë normale. Këto vende të hapura nuk duhet kurrë të bllokohen kur e vendosni produktin në krevat, divan ose sipërfaqe të tjera të ngjashme.
Mos përdorni detergjent të lëngshëm ose
pastrues aerosol. Përdorni një copë të butë pak të lagur për të pastruar.
Dokumentat që shkarkoni nga Interneti
mund të përmbajnë dhe viruse që mund të dëmtojnë aparatin tuaj. Për të shmangur këtë rrezik, shkarkoni vetëm dokumente nga burime që I besoni.
      
Me anë të këtij dokumenti, MS Industrial Limited deklaron që pajisja tipi VIVAX Fly 3 është në përputhje me Direktivën 2014/53/EU. Tekstin e plotë të pajtimit me deklaratën EU mund ta gjeni në adresën e mëposhtme të internetit:
http://www.msan.hr/dokumentacijaartikala/
Udhëzimet e përdorimit për aparatin tuaj janë të disponueshme në http://hr.vivax.com/ Për të shkarkuar udhëzimet për përdorim, ndiqni veprimet më poshtë.
1. Hapni http://hr.vivax.com/ dhe klikoni në PRODUKTE→smart
2. Klikoni në modelin e aparatit tuaj Dokumentet
3. Zgjidhni (select) Manual Përdorimi
SAR (Shkalla specifike e absorbimit )
VleraelartëSARpërkëtëaparat:
Koka: 0.461 (W/KG 10g) Trupi: 1.543 (W/KG 10g)
1
11
MAK
Упатство за употреба
Паметни телефони
Fly 3
РАЗБИРАЊЕ НА ВАШИОТ
ТЕЛЕФОН
Fly 3 е паметен телефон, Android Version 5.1.
ПРЕГЛЕД НА УРЕДОТ
Позиција на копчиња
1. Слот за
слушалки
2. Сензор за камера
3. Слушалки 4. СИМ 1 слот за
картичка
5. СИМ 2 или SD
слот за картичка
6. Допирен екран
7. Копче назад 8. Копче Home
9. Скорешни
записи
10. Микрофон
11. USB Слот 12. Звучник
13.Предна камера 14. Инфраред
индикција
15. Звук 16. Копче за
вклучување
17. Блиц 18. Задна каера
ИНСТАЛИРАЊЕ НА КАРТИЧКА &
БАТЕРИЈА
Ве молиме исклучете го уредот пред вметнување или отстранување на СИМ картичката и мемориската картичка.
Инсталирање на СИМ картичка или Мемориска картичка
Во вашиот телефон има два слота за СИМ картичка; СИМ 1 слотот може да се користи само за СИМ картички, а СИМ 2 слотот може да се користи и за СИМ и мемориски картички.
Користете го пинот за отварање на слотот.  Внесете ја СИМ картичката или мемориската
картичка правилно.
Вметнете ја СИМ картичката во правилна
позиција.
Забелешка: Сим 2 слотот неможе да подржи СИМ и мемориска картичка истовремено.
Забелешка: Вградената батерија неможе да се отстрани.
ВКЛУЧУВАЊЕ/ИСКЛУЧУВАЊЕ НА ТЕЛЕФОНОТ
Вклучување на уредот
По инсталирање на СИМ картичката и полнење на батеријата, сега сте спремни да го вклучите вашиот телефон.
Долго притиснете го копчето за Вклучување за да
го вклучите уредот.
Првиот екран кој ќе се појави е Home/Idle Екран. Повлечете ја иконата за отклучување да го
отклучите уредот.
Ако екранот се исклучи, тогаш кратко притиснете
го копчето за Вклучување да го вклучите екранот.
Исклучување на екранот
Долго притиснете го копчето за исклучување.  Ќе се прикаже скочен прозорец, одберете Power
off.
ГЛАВЕН ЕКРАН
Панел со нотификации
Табелата подолу ги прикажува иконите кој може да се појават во панелата за нотификации на уредот.
Интензитет на мрежата на СИМ картичката 1 или СИМ картичката 2 Ниво на батеријата
Нова кратка порака Нотификација за пропуштен
повик Слушалките се вклучени
USB е конектирано Wi-Fi е конектирано Bluetooth е активирано GPRS мрежата е во користење
     
КОРИСТЕЊЕ НА ВАШИОТ ТЕЛЕФОН
Влезете во главното мени
Во режим на мирување притиснете го копчето
да влезете во главното мени на екранот и
притиснете го копчето Home за назад.
Да ги видите скоро користените APP
Допрете го за да ги видите скорешните операции.Повлечете хоризонтално за да ги избришете записите.
Вршење на повик
Ако иконата е појавена на екранот, тогаш вие можете да вршите или да примате повици. Да вршите повик, ве молиме следете ги следниве чекори:
Одберете телефон.  Допрете , внесете го телефонот со корстење
на екранската тастатура.
Допрете
да избришете погрешен број.
Допрете и држете за да го избришете целиот број.
По внесување на телефонскиот број, допрете
.
За да го завршите повикот, допрете .
Создавање на порака
Допрете да создадете нова порака.  Во “Type name or number” полето; внесете го
бројот на примачот на пораката.
Напишете ја пораката во “Type text message”
полето.
Допрете да испратите.
МЕРКИ ЗА ПРЕТПАЗЛИВОСТ
Ве молиме прочитајте ги овие мерки за претпазливост пред да започнете да го користите вашиот уред и сочувајте ги за во иднина. Секогаш следете ги овие основни безбедносни мерки кога го користите вашиот телефон. Го намалувате ризикот од пожар, електричен удар или повреда.
Исклучете го уредот на места каде што
користењето на мобилни уреди не е дозволено или каде што има ризик на предизвикување пречки или опасност, во близина на медицински уреди, гориво, хемикалии или оган.
Немојте да го користите телефонот
додека возите..
Чувајте го телефонот и неговите
додатоци подалеку од деца.
Мобилните уреди можат да предизвикаат
пречки во функционирањето на медицинските уреди како што е пејсмејкерот или апаратите за слушање. Луѓето кои имаат активни медицински импланти треба да го чуваат телефонот најмалку 15cm подалеку од имплантите. Никогаш немојте да носите безжична опрема во џебот на кошулата. Користете ја тавката опрема на спротивното уво од
медиц
инс
киот уред. Следете ги упатствата дадени од производителот на медицинскиот уред
Привремено или трајно губење на слухот
може да се случи ако ги користите слушалките на високо ниво на звук.
Користењето на слушалки може да влијае
во слушањето на околината. Немојте да ги користите слушалките доколку може да влијае на вашата безбедност.
Доколку полначот е оштетен,
сервисирајте го кај производителот, или кај друго стручно квалификувано лице.
Оваа опрема не е водоотпорна. Чувајте ја
сува.
Уредот треба да се чува подалеку од
топлински уреди како што е радијаторот, печката и останатите слични уреди.
Батеријата не треба да биде изложувана
на директна сончева топлина, оган или слично.
Немојте да се обидувате сами да го
поправате овој уред може да предизвикате краток спој и поништување на гаранцијата. Препуштете го сервисот на стручно лице.
Слотовите и отворите на мобилниот уред
се предвидени за вентилација и да обезбедат сигурна операција и протекција од прегревање. Овие отвори нетреба да бидат блокирани со пласирање на продуктот на кревет, софа, тепих или слична површина.
Немојте да користите течни чистачи или
абризивни средства. Користете сува мека крпа за чистење.
Документите кој сте ги превземале од
Интернет може да содржат вируси и да го оштетат вашиот телефон. Да го намалите ризикот, превзимајте содржина само од доверлив извор.
   
MS Industrial Limited декларира дека радио опремата на VIVAX Fly 3 е во согласност со Директивата
2014/53/EU.
Целиот текст за ЕУ декларацијата е достапен на следнава адреса
http://www.msan.hr/dokumentacijaartikala/
Инструкциизакористењенауредотдопстани
сена http://hr.vivax.com/
Да ги превземете инструкциите за користење, следете ги инструкциите подолу
1. Отворете http://hr.vivax.com/ икликнетена PRODUCTS→smart
2. Одберетегомоделотнауредот Documents
3. Одберете User’s Manual
SAR (Specific Absorption Rate)
НајвисокSARвредностзауредот:
Глава GK/W( 164.0 : 10g) Тело: 1.543 (W/KG 10g)
1
11
ENG
User manual
Smartphone
Fly 3
UNDERSTANDING YOUR DEVICE
Fly 3 is a smart phone, Android Version 5.1.
DEVICE OVERVIEW
Position of keys
1. Earphone jack 2. Photoreceptive sensor
3. Earpiece 4. SIM 1 card slot
5. SIM 2 or SD card
slot
6. Touch screen
7. Back key 8. Home key
9. Record recent 10. Microphone
11. USB Port 12. Speaker
13. Front camera 14. Infrared induction
15. Volume 16. Power key
17. Flash 18. Back camer a
INSTALLING CARDS & BATTERY
Please switch off your device before inserti ng or removing the SIM card and memory card.
Installing SIM card or Memory card
In your phon e there are two SIM card slots; Sim 1 slot can only use SIM card, while sim 2 slot can use both SIM card or memory card.
Use the pin to open the card slot. Insert the SIM card or memory card correctly. Push the SIM card to the correct position.
Notice: Sim 2 card slot CAN NOT insert SIM card and memory card at the same time.
Notice: Built-in battery is not removable.
POWERING ON/OFF THE DEVICE
Turning On the Device
After installing the SIM cards and charging the battery, y ou ar e now ready to tu rn on your device.
Long press the Power Key to turn on the device. The first screen that appears is known as the
Home/Idle Screen.
Drag up the unlock icon to release the screen. If the screen turns off, then short press t he Pow er Key
to turn on the display.
Turning Off the Device
Long press the Power Key. A pop-up window appears, select Power off.
MAIN SCREEN OPERATING
Notification Panel
The table below lists various icons that might appear on the Notification Panel of the device.
Network intensity of SIM card 1 or SIM card 2 Battery level of the device
New short message Missed call notific atio n Headset is plugged in USB connected Wi-Fi is connected Bluetooth is activated GPRS network is in use
USING YOUR PHONE
Enter main menu
In idle mode press the key to enter the main menu on the desktop and press the Home key to return.
To view recently used APP
Touch the view the recent operation record.Drag the horizontal to delete the record.
To Make Calls
If the icon appears on the screen, then you can make or receive calls. To make a call, please follow the st eps menti oned below:
Select phone. Tap , enter the phone number using the on-screen
keyboard.
Tap to delete a wrong number. Tap and hold it
to erase the entire number.
After entering phone number, tap . To end the call, tap .
Creating a Message
Tap compose new message. In “Type name or number” field; enter the recipient’s
phone number.
Type message in the “Type text message” field. Tap to send.
SAFETY PRECAUTIONS
Read these safety instructions before using your device and store them for possible future reference. Always follow these basic safety precautions when using your Smartphone. This reduces the risk of fire, electric shock,and injury.
Switch the mobile device off where the use
of mobile devices is not allowed or where there is a risk of causing interference or danger, for example on board an aircraft, near medical equipment, fuel, chemicals or blasting sites.
Do not use the phone while you are driving. Keep your phone and its accessories away
from children.
Cell phone can interfere with the functioning
of medical devices such as hearing aids or pacemakers. People having active medical implants should keep their cell phone at least 15 cm away from the implant.
Never
carry wireless equipment in a breast pocket. Place such equipment at the opposite ear to the medical device.
Follow the instructions
provided by the medical implant manufacturer.
Temporary or permanent hearing loss may
occur if you use earphones or headphones at high volume.
Using a headset risks not be able to correctly
hear outside sounds. Do not use a headset when it could endanger your safety.
If the charger cord is damaged, have it
repaired by the manufacturer, its service or a similarly qualified person in order to avoid any hazard.
This equipment is not water proof. Keep it
dry.
The product should be kept away from heat
sources such as a radiator, heat register,
stove, or other products that generate heat.
The battery should not be exposed to
excessive heat such as sunshine, fire or similar.
Do not attempt to service this product your
self as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards and will void your warranty. Refer all servicing to qualified service personnel.
Should there be slots and openings in the
mobile device, they are provided for ventilation to ensure reliable operation of and protection from overheating. These openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface.
Do not use liquid cleaners or aerosol
cleaners. Use a damp soft cloth for cleaning .
Files you download from the Internet can
include viruses that will damage your device. To reduce this risk, only download files from sources you trust.
          
Hereby, MS Industrial Limited declares that the radio equipment type VIVAX Fly 3 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.msan.hr/dokumentacijaartikala/
Operating instruction for your device is available at http://hr.vivax.com/ To download the instruction for use, follow instruction below.
1. Open http://hr.vivax.com/ and click on PRODUCTS→smart
2. Click on your devices model →Documents
3. Select User’s Manual
SAR (Specific Absorption Rate)
HighestSARvalueforthisdevice:
Head: 0.461 (W/KG 10g) Body: 1.543 (W/KG 10g)
1. Da se pridržava priloženog uputstva za upotrebu i pravilnika o upotrebi proizvoda
2. Da eksploataciju opreme vrši u skladu sa priloženim uputstvom za upotrebu, navedenim u
pripadajućoj tehničkoj dokumentaciji.
3. Da obezbedi odgovarajući uslove u kome će uređaj biti smešten:
Temperatura vazduha 10-40 0 C
Relativna vlažnost vazduha od 10 do 90%
Zaštita od direktnog sunčevog zračenja
Zaštita od prašine i kondenzacije
Zaštita od raznih vrsta elektromagnetnih zračenja
4. Da obezbedi stabilan izvor mrežnog napajanja (varijacije napona max. 10%, varijacije
učestanosti max. 30%).
5. Da obezbedi uzemljenu elektroinstalaciju, da bi se izbegle razlike potencijala, naročito ako se
radi o dislociranoj opremi, koja je povezana (LAN mreže, Unix/Xenix terminali i si.).
OBAVEZE POTROŠAČA
6. Da po mogućstvu sačuva i dostavi priloženu tehničku dokumentaciju u toku trajanja
reklamacionog roka.
7. Da instalaciju / servis poveri isključivo ovlašćenim licima kao i da pazi da ne ošteti kontrolnu
nalepnicu.
1. Proizvodi imaju propisane, odnosno deklarisane karakteristike kvaliteta.
2. Proizvod će ispravno funkcionisati ako se korisnik pridržava uputstava iz priložene tehničke
dokumentacije
3. Trgovac je dužan je da vodi računa o ispravnom popunjavanju i overi Osnovnih podataka o
proizvodu iz ovog lista
kertridži, glave ink jet štampača, valjci za povlačenje,mehanizam za transport papira, baterije i
sve ostalo slično navedenom, a shodno izjavi proizvođača.
IZJAVA UVOZNIKA/DISTRIBUTERA
Poštovani,
Zahvaljujemo Vam na kupovini proizvoda iz naše distribucije i nadamo se da ćete biti zadovoljni
izborom.
Molimo Vas da pre upotrebe proizvoda pažljivo pročitate tehničku dokumetaciju i da se prilikom
upotrebe pridržavate priloženih uputstava .
REKLAMACIJA U SLUČAJU NESAOBRAZNOSTI PROIZVODA
U slučaju nesaobraznosti proizvoda možete izjaviti reklamaciju prodavcu - trgovcu kod koga ste
uređaj kupili, radi ostvarivanja svojih prava iz člana 52. odnosno člana 56. Zakona o zaštiti
potrošača ( Sl.glasnik 62/14 ).
Trgovac je dužan da Vam odmah, a najkasnije u roku od 8 dana od prijema reklamacije odgovori
na podneti zahtev i predloži rešavanje reklamacije u skladu sa važećim zakonom.
OSNOVNI PODACI O PROIZVODU (popunjava trgovac)
Naziv uređaja
Datum prodaje potrošaču
Potpis i pečat trgovca
Oznaka uređaja (p/n)
Serijski broj uređaja (s/n)
Uvoznik i distributer:
KIM-TEC d.o.o Beograd, Viline Vode bb, Slobodna zona Beograd
M.P.
Loading...