VITRA HACK Operating Instructions Manual

HACK
Developed by Vitra in Switzerland Design: Konstantin Grcic
Bediengungsanleitung Operating instructions D‘utilisation Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso
2016-C, Art.-Nr. 71028388, Vitra AG, Klünenfeldstrasse 22, 4127 Birsfelden Switzerland
v
DE
Inhalt
EN
Grundlegender Sicherheitshinweis
FR
Lieferzustand
ES
Vitra Service
NL
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
IT
Montage Pflegehinweis
7—7 2036 4040
Índice
Normativa básica de seguridad Estado del producto Servicio de Vitra Uso conforme a lo previsto Montaje Consejos de conservación
8—8 2036 3737
Contents
Basic safety instructions Condition on delivery Vitra Service Intended use Assembly Care instructions
Sommaire
Consigne élémentaire de sécurité État à la livraison Service d‘entretien Vitra Utilisation conforme Montage Conseils d’entretien
2
7—7 2036 4040
8—8 2036 4040
Inhoud
Belangrijke veiligheidsrichtlijn Leveringstoestand Vitra Service Correct gebruik Montage Onderhoudsinstructie
Indice
Indicazioni di sicurezza generali Condizioni di fornitura Servizio di assistenza Vitra Utilizzo conforme Montaggio Indicazioni per la cura
9—9
2036
4040
9—9
2036
4040
Innhold
Grunnleggende sikkerhetsinformasjon Tilstand ved levering Vitra Service Forskriftsmessig bruk Montering Råd om vedlikehold
10—10
2036
4040
Sisukord
Tähtis ohutusmärkus Tarneolek Vitra teenindus Sihtotstarbeline kasutamine Monteerimine Hooldusmärkus
11—11
2036
4141
NO
BG DA
ET
FI
EL
Съдържание
Основно указание за безопасност Състояние на доставка Vitra Service Употреба по предназначение Монтаж Указание за поддръжка
Indhold
Generelle sikkerhedsanvisninger Tilstand ved levering Vitra Service Anvendelse i henhold til formål Montering Plejeanvisninger
10—10
2036
4040
11—11
2036
4141
Sisältö
Perusturvallisuusohje Toimitustila Vitra-palvelu Määräystenmukainen käyttö Asennus Hoito-ohje
Περιεχόμενα
Βασική υπόδειξη ασφάλειας Κατάσταση παράδοσης Vitra Service Ενδεδειγμένη χρήση Συναρμολόγηση Υπόδειξη φροντίδας
12—12
2036
4141
12—12
2036
4141
3
LV
Saturs
LT
Pamata drošības norādījums
PL
Piegādes stāvoklis
PT
Vitra serviss
RO
Pareiza lietošana
SV
Montāža Norādījumi par kopšanu
13—13
2036
4141
Conteúdo
Indicação básica de segurança Estado do material fornecido Assistência técnica da Vitra Utilização correcta Montagem Instrução de uso e cuidado
14—14
2036
4141
Turinys
Pagrindinė saugos nuoroda Pristatomas komplektas „Vitra“ techninės priežiūros skyrius Naudojimas pagal paskirtį Montavimas Priežiūros nuoroda
Treść
Zasadnicza wskazówka bezpieczeństwa Kompletność dostawy Serwis firmy Vitra Użycie zgodne z przeznaczeniem Montaż Wskazówka dot. pielęgnacji
4
13—13
2036
4141
14—14
2036
4141
Conţinut
Indicaţie de siguranţă de bază Starea de livrare Serviciul pentru clienţi Vitra Utilizare conform destinaţiei Montaj Indicaţie de îngrijire
Innehåll
Grundläggande säkerhetsanvisningar Leveransstatus Vitra Service Avsedd användning Montering Skötselanvisning
15—15 2036 4242
15—15 2036 4242
Obsah
Základné bezpečnostné upozornenie Stav pri dodaní Vitra Service Použitie s určeným účelom Montáž Pokyny pre údržbu a starostlivosť
16—16 2036 4242
Tartalom
Általános biztonsági megjegyzés Szállítási állapot Vitra szerviz Rendeltetésszerű használat Összeszerelés Ápolási tanácsok
17—17 2036 4242
SK
SL TR
HU
CS
IS
Vsebina
Osnovni varnostni napotki Stanje ob dobavi Servis Vitra Namenska raba Montaža Napotki za nego
İçindekiler
Temel güvenlik uyarıları Teslimat durumu Vitra servis Kurallara uygun kullanım Montaj Bakım uyarıları
16—16 2036 4242
17—17 2036 4242
Obsah
Základní bezpečnostní upozornění Stav při dodání Vitra Service Použití s určeným účelem Montáž Pokyny pro údržbu a péči
Efnisyfirlit
Mikilvægt almennt öryggisatriði Ástand við afhendingu Þjónustudeild Vitra Fyrirhuguð notkun Uppsetning Ábending varðandi umhirðu
18—18 2036 4242
18—18 2036 4242
5
HR
Sadržaj
Osnovne sigurnosne napomene Stanje isporuke Servisna služba tvrtke Vitra Namjenska uporaba Montaža Napomene o održavanju
19—19 2036 4343
6
Grundlegender Sicherheitshinweis
Lesen Sie diese Bedie-
!
ACHTUNG!
nungsanleitung vor Gebrauch sorgfältig durch. Bewahren Sie diese zum späteren Nachlesen auf.
Basic safety instructions
!
ATTENTION!
Read these operating instructions carefully before use and retain them for later reference.
DE
EN
Lieferzustand
Überprüfen Sie Ihre Lieferung vor Montage auf Vollständigkeit.
Vitra Service
ƒVitra Charles-Eames-Straße 2, 79576 Weil am Rhein ƒhttp: //www.vitra.com ƒVitra-Fachhandelspartner ƒVitra-Ländergesellschaften
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Nutzen Sie Ihren Tisch unter Beachtung der allgemeinen Sorgfaltspflicht und bestim­mungsgemäss nur als Arbeits-und Abla­gefläche. Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch bestehen Verletzungsgefahr und Sachschäden.
Condition on delivery
Check that your delivery is complete before assembly.
Vitra Service
ƒVitra Charles-Eames-Straße 2, 79576 Weil am Rhein ƒWeb: http: //www.vitra.com ƒVitra retail partner ƒVitra international subsidiaries
Intended use
Use your table with all due care and only for its intended purpose as a work and storage area. Using this product for purposes other than those intended may lead to injury or damage to property.
7
FR
Consigne élémentaire de sécurité
ES
!
ATTENTION!
Lisez minutieusement l‘intégralité de cette notice avant toute utilisation. Conservez-la précieusement pour consultation ultérieure.
Normativa básica de seguridad
Lea detenidamente este
!
¡ATENCIÓN!
manual de instrucciones antes de usar el producto y guárdelo para posibles consultas en el futuro.
État à la livraison
Avant le montage, vérifiez que la livraison est complète.
Service d‘entretien Vitra
ƒVitra Charles-Eames-Straße 2, 79576 Weil am Rhein ƒWeb: http: //www.vitra.com ƒrevendeurs Vitra ƒfiliales nationales Vitra
Utilisation conforme
N‘utilisez votre table qu‘en tant que surface de travail et d‘entreposage et respectez les règles élémentaires de sécurité. Toute utili­sation non conforme entraîne un risque de dommages corporels ou matériels.
8
Estado del producto
Antes de proceder al montaje, compruebe que la entrega incluye todas las piezas necesarias.
Servicio de Vitra
ƒVitra Charles-Eames-Straße 2, 79576 Weil am Rhein, Alemania ƒPágina web: http: //www.vitra.com ƒDistribuidores de Vitra
ƒSociedades nacionales de Vitra
Uso conforme a lo previsto
Esta mesa solo debe utilizarse para su uso previsto (superficie de trabajo y superfi­cie de apoyo sobre la que depositar obje­tos) y respetando las normas generales de conservación. En caso de que no se lleve a cabo un uso acorde con las disposiciones se pueden producir daños personales y mate­riales.
Belangrijke veiligheidsrichtlijn
!
Lees de gebruiksaanwijzing
OPGELET!
aandachtig voor gebruik. Berg ze zorgvuldig op, zodat u ze later nog kunt raadplegen.
Leveringstoestand
Controleer uw levering op volledigheid voor­dat u aan de montage begint.
Indicazioni di sicurezza generali
Leggere attentamente le
!
ATTENZIONE!
istruzioni per l’uso prima di utilizzare il prodotto. Conservarle accuratamente per riferimento futuro.
Condizioni di fornitura
Verificare accuratamente la completezza de­gli elementi della fornitura.
NL
IT
Vitra Service
ƒVitra Charles-Eames-Straße 2, D-79576 Weil am Rhein ƒWebsite: http: //www.vitra.com ƒVitra-dealers ƒVitra-landenfirma’s
Correct gebruik
Gebruik uw tafel op een verantwoorde en correcte wijze en alleen als werkvlak en legplank. Niet-correct gebruik kan leiden tot lichamelijk letsel of materiële schade.
Servizio di assistenza Vitra
ƒVitra Charles-Eames-Straße 2, 79576 Weil am Rhein ƒWeb: http: //www.vitra.com ƒRivenditori Vitra ƒSedi nazionali Vitra
Utilizzo conforme
Utilizzare il tavolo in osservanza delle norme generali di sicurezza e, in conformi­tà alla sua destinazione d‘uso, solo come superficie di lavoro e di appoggio. L’utilizzo improprio comporta il rischio di lesioni e danni materiali.
9
NO
Grunnleggende sikkerhetsinformasjon
BG
Les nøye gjennom
!
OBS!
bruksanvisningen før bruk. Ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere.
Основно указание за безопасност
Преди употреба
!
ВНИМАНИЕ!
прочетете внимателно инструкцията за употреба. Запазете я за по-късни справки.
Tilstand ved levering
Kontroller at leveransen er komplett før du starter monteringen.
Vitra Service
ƒVitra Charles-Eames-Straße 2, 79576 Weil am Rhein , Tyskland ƒWeb: http: //www.vitra.com ƒVitra-fagforhandlerpartner ƒVitra-landsselskap
Forskriftsmessig bruk
Utvis aktsomhet og bruk bordet forskrifts­messig. Det skal bare brukes som arbeids- og fraleggingsplass. Ikke forskriftsmessig bruk kan medføre fare for personskader og ma­terielle skader.
Състояние на доставка
Преди монтаж проверете дали доставката е в пълен комплект.
Vitra Service
ƒVitra Charles-Eames-Straße 2, 79576 Weil am Rhein
ƒWeb: http: //www.vitra.com ƒVitra - търговски партньори ƒVitra - дъщерни дружества
Употреба по предназначение
Използвайте Вашата маса, като съблюдавате общото задължение за добросъвестност, и по предназначение – само като работна повърхност и място за вещи.При употреба, различна от употребата по предназначение, съществува опасност от нараняване или материални щети.
10
Generelle sikkerhedsanvisninger
Læs denne
!
OBS!
betjeningsvejledning omhyggeligt igennem inden ibrugtagning. Opbevar den til eventuel senere brug.
Tähtis ohutusmärkus
Lugege kasutusjuhend
!
TÄHELEPANUG!
enne seadme kasutamist hoolikalt läbi. Hoidke kasutusjuhend alles, et saaksite seda ka hiljem lugeda.
DA
ET
Tilstand ved levering
Kontroller inden monteringen, at leveringen er komplet.
Vitra Service
ƒVitra Charles-Eames-Straße 2, D-79576 Weil am Rhein, Tyskland ƒWeb: http: //www.vitra.com ƒAutoriserede Vitra-forhandlere ƒVitra-datterselskaber
Bordet må kun anvendes under overhol­delse af fornøden generel omhu og agt­pågivenhed og i henhold til sit formål som arbejds- og fralægningsflade. Ved ikke­formålsbestemt anvendelse er der fare for tilskadekomst og materiel skade.
Tarneolek
Kontrollige enne monteerimist tarnekomplekti terviklikkust.
Vitra teenindus
ƒVitra Charles-Eames-Straße 2, 79576 Weil am Rhein ƒVeebiaadress: http: //www.vitra.com ƒVitra müügiesindajad ƒVitra regionaalsed äriühingud
Sihtotstarbeline kasutamineAnvendelse i henhold til formål
Kasutage lauda vaid sihtotstarbeliselt töö­ja paigutuspinnana, järgides üldisi ette­vaatusabinõusid. Mittesihipärase kasutuse korral esineb vigastusoht ja võib tekkida materiaalne kahju.
11
FI
Perusturvallisuusohje
EL
!
Perehdy käyttöohjeeseen
HUOMIO!
huolellisesti ennen käyttöä. Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
Toimitustila
Tarkista ennen asennusta, että kaikki toimituk­seen kuuluvat osat on toimitettu.
Vitra-palvelu
ƒVitra Charles-Eames-Straße 2, D- 79576 Weil am Rhein ƒInternet: http: //www.vitra.com ƒVitra-myyntikumppanit ƒVitra-tytäryhtiöt
Määräystenmukainen käyttö
Noudata riittävää huolellisuutta käyttäes­säsi pöytää ja käytä sitä sen käyttötarko­ituksen mukaisesti vain työskentely- ja säi­lytystasona. Määräystenvastainen käyttö voi johtaa loukkaantumisiin tai aineellisiin vahinkoihin.
Βασική υπόδειξη ασφάλειας
Πριν από τη χρήση
!
ΠΡΟΣΟΧΗ!
διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χειρισμού. Φυλάξτε τις για να τις συμβουλευτείτε στο μέλλον.
Κατάσταση παράδοσης
Ελέγξτε την προμήθεια πριν από τη συναρμολόγηση ως προς την πληρότητά της.
Vitra Service
ƒVitra Charles-Eames-Straße 2, 79576 Weil am Rhein
ƒΔιαδίκτυο: http: //www.vitra.com ƒΕμπορικές αντιπροσωπείες Vitra ƒΚατά χώρες θυγατρικές εταιρείες της
Vitra
Ενδεδειγμένη χρήση
Χρησιμοποιείτε το γραφείο σας τηρώντας τη γενική υποχρέωση επιμέλειας και μόνο για τον προβλεπόμενο σκοπό χρήσης του ως επιφάνειας εργασίας και αρχειοθέτησης. Σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης χρήσης υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού και υλικών ζημιών
12
Pamata drošības norādījums
Pirms lietošanas rūpīgi
!
UZMANĪBU!
izlasiet šo lietošanas instrukciju. Saglabājiet to, lai vēlāk varētu pārlasīt.
Piegādes stāvoklis
Pirms montāžas pārliecinieties, ka piegādāts pilns komplekts.
Vitra Service
ƒVitra Charles-Eames-Straße 2, 79576 Weil am Rhein ƒMājas lapa: http: //www.vitra.com ƒVitra tirdzniecības pārstāvji ƒVitra pārstāvji citās zemēs
Pareiza lietošana
Izmantojiet savu galdu tikai kā darba virsmu un novietošanas virsmu, lietojiet to saudzīgi un atbilstoši paredzētajam pie­lietojumam. Nepareizi lietojot, var rasties ievainojumu gūšanas risks un izstrādājuma bojājumi.
Pagrindinė saugos nuoroda
!
Prieš pradėdami
DĖMESIO!
naudoti atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją. Išsaugokite instrukciją, kad galėtumėte paskaityti vėliau.
Pristatomas komplektas
Prieš pradėdami montuoti, patikrinkite, ar pristatytame komplekte yra visos dalys.
„Vitra“ techninės priežiūros skyrius
ƒVitra Charles-Eames-Straße 2, 79576 Weil am Rhein ƒInterneto svetainė: http: //www.vitra.com ƒ„Vitra“ specializuotos prekybos partneriai ƒ„Vitra“ pavaldžiosios bendrovės
Naudojimas pagal paskirtį
Naudokite stalą, laikydamiesi bendro­sios pareigos elgtis apdairiai ir tik pagal paskirtį, tik kaip darbo vietą ir kaip vietą daiktams sudėti. Naudojant ne pagal paskirtį kyla pavojus susižaloti arba pa­daryti materialinės žalos.
LV LT
13
PL
Podstawowa wskazówka ezpieczeństwa
PT
!
UWAGA!
Przed użyciem należy starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przechowywać instrukcję do późniejszego czytania.
Kompletność dostawy
Przed montażem należy sprawdzić dostawę pod względem kompletności.
Serwis firmy Vitra
ƒVitra Charles-Eames-Straße 2, 79576 Weil am Rhein ƒWeb: http: //www.vitra.com ƒPartnerzy firmy Vitra w handlu specjali­stycznym ƒSpółki krajowe firmy Vitra
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Ze stołu należy korzystać, przestrzegając ogólnych zasad staranności oraz w sposób zgodny z przeznaczeniem. Wol­no wykorzystywać go wyłącznie jako powierzchnię.do pracy oraz odkładania przedmiotów. Użycie niezgodne z przezna­czeniem może skutkować obrażeniami lub szkodami rzeczowymi.
14
Indicação básica de segurança
Antes da utilização leia
!
ATENÇÃO!
cuidadosamente o manual de instruções. Guarde-o para utilização posterior.
Estado do material fornecido
Antes da montagem, monitorize o material fornecido quanto à sua integridade.
Assistência técnica da Vitra
ƒVitra Charles-Eames-Straße 2, 79576 Weil am Rhein ƒWeb: http: //www.vitra.com ƒDistribuidor Vitra ƒEmpresas representantes Vitra
Utilização correcta
Utilize a sua mesa, em conformidade com as regras gerais de tratamento e, de modo apropriado ao fim a que se destina, exclu­sivamente como superfície de trabalho e base de apoio. Existe perigo de ferimentos e danos materiais em caso de utilização indevida.
Loading...
+ 30 hidden pages