Normativa básica de seguridad
Estado del producto
Servicio de Vitra
Uso conforme a lo previsto
Montaje
Consejos de conservación
8—8
2036
3737
Contents
Basic safety instructions
Condition on delivery
Vitra Service
Intended use
Assembly
Care instructions
Sommaire
Consigne élémentaire de sécurité
État à la livraison
Service d‘entretien Vitra
Utilisation conforme
Montage
Conseils d’entretien
2
7—7
2036
4040
8—8
2036
4040
Inhoud
Belangrijke veiligheidsrichtlijn
Leveringstoestand
Vitra Service
Correct gebruik
Montage
Onderhoudsinstructie
Indice
Indicazioni di sicurezza generali
Condizioni di fornitura
Servizio di assistenza Vitra
Utilizzo conforme
Montaggio
Indicazioni per la cura
9—9
2036
4040
9—9
2036
4040
Innhold
Grunnleggende sikkerhetsinformasjon
Tilstand ved levering
Vitra Service
Forskriftsmessig bruk
Montering
Råd om vedlikehold
10—10
2036
4040
Sisukord
Tähtis ohutusmärkus
Tarneolek
Vitra teenindus
Sihtotstarbeline kasutamine
Monteerimine
Hooldusmärkus
11—11
2036
4141
NO
BG
DA
ET
FI
EL
Съдържание
Основно указание за безопасност
Състояние на доставка
Vitra Service
Употреба по предназначение
Монтаж
Указание за поддръжка
Indhold
Generelle sikkerhedsanvisninger
Tilstand ved levering
Vitra Service
Anvendelse i henhold til formål
Montering
Plejeanvisninger
10—10
2036
4040
11—11
2036
4141
Sisältö
Perusturvallisuusohje
Toimitustila
Vitra-palvelu
Määräystenmukainen käyttö
Asennus
Hoito-ohje
Περιεχόμενα
Βασική υπόδειξη ασφάλειας
Κατάσταση παράδοσης
Vitra Service
Ενδεδειγμένη χρήση
Συναρμολόγηση
Υπόδειξη φροντίδας
12—12
2036
4141
12—12
2036
4141
3
LV
Saturs
LT
Pamata drošības norādījums
PL
Piegādes stāvoklis
PT
Vitra serviss
RO
Pareiza lietošana
SV
Montāža
Norādījumi par kopšanu
13—13
2036
4141
Conteúdo
Indicação básica de segurança
Estado do material fornecido
Assistência técnica da Vitra
Utilização correcta
Montagem
Instrução de uso e cuidado
14—14
2036
4141
Turinys
Pagrindinė saugos nuoroda
Pristatomas komplektas
„Vitra“ techninės priežiūros skyrius
Naudojimas pagal paskirtį
Montavimas
Priežiūros nuoroda
Treść
Zasadnicza wskazówka
bezpieczeństwa
Kompletność dostawy
Serwis firmy Vitra
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Montaż
Wskazówka dot. pielęgnacji
4
13—13
2036
4141
14—14
2036
4141
Conţinut
Indicaţie de siguranţă de bază
Starea de livrare
Serviciul pentru clienţi Vitra
Utilizare conform destinaţiei
Montaj
Indicaţie de îngrijire
Innehåll
Grundläggande säkerhetsanvisningar
Leveransstatus
Vitra Service
Avsedd användning
Montering
Skötselanvisning
15—15
2036
4242
15—15
2036
4242
Obsah
Základné bezpečnostné upozornenie
Stav pri dodaní
Vitra Service
Použitie s určeným účelom
Montáž
Pokyny pre údržbu a starostlivosť
16—16
2036
4242
Tartalom
Általános biztonsági megjegyzés
Szállítási állapot
Vitra szerviz
Rendeltetésszerű használat
Összeszerelés
Ápolási tanácsok
17—17
2036
4242
SK
SL
TR
HU
CS
IS
Vsebina
Osnovni varnostni napotki
Stanje ob dobavi
Servis Vitra
Namenska raba
Montaža
Napotki za nego
İçindekiler
Temel güvenlik uyarıları
Teslimat durumu
Vitra servis
Kurallara uygun kullanım
Montaj
Bakım uyarıları
16—16
2036
4242
17—17
2036
4242
Obsah
Základní bezpečnostní upozornění
Stav při dodání
Vitra Service
Použití s určeným účelem
Montáž
Pokyny pro údržbu a péči
Efnisyfirlit
Mikilvægt almennt öryggisatriði
Ástand við afhendingu
Þjónustudeild Vitra
Fyrirhuguð notkun
Uppsetning
Ábending varðandi umhirðu
18—18
2036
4242
18—18
2036
4242
5
HR
Sadržaj
Osnovne sigurnosne napomene
Stanje isporuke
Servisna služba tvrtke Vitra
Namjenska uporaba
Montaža
Napomene o održavanju
19—19
2036
4343
6
Grundlegender Sicherheitshinweis
Lesen Sie diese Bedie-
!
ACHTUNG!
nungsanleitung vor Gebrauch sorgfältig
durch. Bewahren Sie diese zum späteren
Nachlesen auf.
Basic safety instructions
!
ATTENTION!
Read these operating
instructions carefully before use and retain
them for later reference.
DE
EN
Lieferzustand
Überprüfen Sie Ihre Lieferung vor Montage
auf Vollständigkeit.
Vitra Service
ƒVitra Charles-Eames-Straße 2,
79576 Weil am Rhein
ƒhttp: //www.vitra.com
ƒVitra-Fachhandelspartner
ƒVitra-Ländergesellschaften
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Nutzen Sie Ihren Tisch unter Beachtung der
allgemeinen Sorgfaltspflicht und bestimmungsgemäss nur als Arbeits-und Ablagefläche. Bei nicht bestimmungsgemäßem
Gebrauch bestehen Verletzungsgefahr und
Sachschäden.
Condition on delivery
Check that your delivery is complete before
assembly.
Vitra Service
ƒVitra Charles-Eames-Straße 2,
79576 Weil am Rhein
ƒWeb: http: //www.vitra.com
ƒVitra retail partner
ƒVitra international subsidiaries
Intended use
Use your table with all due care and only for
its intended purpose as a work and storage
area. Using this product for purposes other
than those intended may lead to injury or
damage to property.
7
FR
Consigne élémentaire de sécurité
ES
!
ATTENTION!
Lisez minutieusement
l‘intégralité de cette notice avant toute
utilisation. Conservez-la précieusement
pour consultation ultérieure.
Normativa básica de seguridad
Lea detenidamente este
!
¡ATENCIÓN!
manual de instrucciones antes de usar el
producto y guárdelo para posibles
consultas en el futuro.
État à la livraison
Avant le montage, vérifiez que la livraison
est complète.
Service d‘entretien Vitra
ƒVitra Charles-Eames-Straße 2,
79576 Weil am Rhein
ƒWeb: http: //www.vitra.com
ƒrevendeurs Vitra
ƒfiliales nationales Vitra
Utilisation conforme
N‘utilisez votre table qu‘en tant que surface
de travail et d‘entreposage et respectez les
règles élémentaires de sécurité. Toute utilisation non conforme entraîne un risque de
dommages corporels ou matériels.
8
Estado del producto
Antes de proceder al montaje, compruebe que
la entrega incluye todas las piezas necesarias.
Servicio de Vitra
ƒVitra Charles-Eames-Straße 2,
79576 Weil am Rhein, Alemania
ƒPágina web: http: //www.vitra.com
ƒDistribuidores de Vitra
ƒSociedades nacionales de Vitra
Uso conforme a lo previsto
Esta mesa solo debe utilizarse para su uso
previsto (superficie de trabajo y superficie de apoyo sobre la que depositar objetos) y respetando las normas generales de
conservación. En caso de que no se lleve a
cabo un uso acorde con las disposiciones se
pueden producir daños personales y materiales.
Belangrijke veiligheidsrichtlijn
!
Lees de gebruiksaanwijzing
OPGELET!
aandachtig voor gebruik. Berg ze zorgvuldig
op, zodat u ze later nog kunt raadplegen.
Leveringstoestand
Controleer uw levering op volledigheid voordat u aan de montage begint.
Indicazioni di sicurezza generali
Leggere attentamente le
!
ATTENZIONE!
istruzioni per l’uso prima di utilizzare il
prodotto. Conservarle accuratamente per
riferimento futuro.
Condizioni di fornitura
Verificare accuratamente la completezza degli elementi della fornitura.
NL
IT
Vitra Service
ƒVitra Charles-Eames-Straße 2,
D-79576 Weil am Rhein
ƒWebsite: http: //www.vitra.com
ƒVitra-dealers
ƒVitra-landenfirma’s
Correct gebruik
Gebruik uw tafel op een verantwoorde en
correcte wijze en alleen als werkvlak en
legplank. Niet-correct gebruik kan leiden
tot lichamelijk letsel of materiële schade.
Servizio di assistenza Vitra
ƒVitra Charles-Eames-Straße 2,
79576 Weil am Rhein
ƒWeb: http: //www.vitra.com
ƒRivenditori Vitra
ƒSedi nazionali Vitra
Utilizzo conforme
Utilizzare il tavolo in osservanza delle
norme generali di sicurezza e, in conformità alla sua destinazione d‘uso, solo come
superficie di lavoro e di appoggio. L’utilizzo
improprio comporta il rischio di lesioni e
danni materiali.
9
NO
Grunnleggende sikkerhetsinformasjon
BG
Les nøye gjennom
!
OBS!
bruksanvisningen før bruk. Ta vare på den
slik at du kan slå opp i den senere.
Основно указание за безопасност
Преди употреба
!
ВНИМАНИЕ!
прочетете внимателно инструкцията за
употреба. Запазете я за по-късни справки.
Tilstand ved levering
Kontroller at leveransen er komplett før du
starter monteringen.
Vitra Service
ƒVitra Charles-Eames-Straße 2,
79576 Weil am Rhein , Tyskland
ƒWeb: http: //www.vitra.com
ƒVitra-fagforhandlerpartner
ƒVitra-landsselskap
Forskriftsmessig bruk
Utvis aktsomhet og bruk bordet forskriftsmessig. Det skal bare brukes som arbeids- og
fraleggingsplass. Ikke forskriftsmessig bruk
kan medføre fare for personskader og materielle skader.
Състояние на доставка
Преди монтаж проверете дали доставката
е в пълен комплект.
Vitra Service
ƒVitra Charles-Eames-Straße 2,
79576 Weil am Rhein
Използвайте Вашата маса, като
съблюдавате общото задължение за
добросъвестност, и по предназначение
– само като работна повърхност и
място за вещи.При употреба, различна
от употребата по предназначение,
съществува опасност от нараняване
или материални щети.
10
Generelle sikkerhedsanvisninger
Læs denne
!
OBS!
betjeningsvejledning omhyggeligt igennem
inden ibrugtagning. Opbevar den til
eventuel senere brug.
Tähtis ohutusmärkus
Lugege kasutusjuhend
!
TÄHELEPANUG!
enne seadme kasutamist hoolikalt läbi.
Hoidke kasutusjuhend alles, et saaksite
seda ka hiljem lugeda.
DA
ET
Tilstand ved levering
Kontroller inden monteringen, at leveringen
er komplet.
Vitra Service
ƒVitra Charles-Eames-Straße 2,
D-79576 Weil am Rhein, Tyskland
ƒWeb: http: //www.vitra.com
ƒAutoriserede Vitra-forhandlere
ƒVitra-datterselskaber
Bordet må kun anvendes under overholdelse af fornøden generel omhu og agtpågivenhed og i henhold til sit formål som
arbejds- og fralægningsflade. Ved ikkeformålsbestemt anvendelse er der fare for
tilskadekomst og materiel skade.
Tarneolek
Kontrollige enne monteerimist
tarnekomplekti terviklikkust.
Vitra teenindus
ƒVitra Charles-Eames-Straße 2,
79576 Weil am Rhein
ƒVeebiaadress: http: //www.vitra.com
ƒVitra müügiesindajad
ƒVitra regionaalsed äriühingud
Sihtotstarbeline kasutamineAnvendelse i henhold til formål
Kasutage lauda vaid sihtotstarbeliselt tööja paigutuspinnana, järgides üldisi ettevaatusabinõusid. Mittesihipärase kasutuse
korral esineb vigastusoht ja võib tekkida
materiaalne kahju.
11
FI
Perusturvallisuusohje
EL
!
Perehdy käyttöohjeeseen
HUOMIO!
huolellisesti ennen käyttöä.
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
Toimitustila
Tarkista ennen asennusta, että kaikki toimitukseen kuuluvat osat on toimitettu.
Vitra-palvelu
ƒVitra Charles-Eames-Straße 2,
D- 79576 Weil am Rhein
ƒInternet: http: //www.vitra.com
ƒVitra-myyntikumppanit
ƒVitra-tytäryhtiöt
Määräystenmukainen käyttö
Noudata riittävää huolellisuutta käyttäessäsi pöytää ja käytä sitä sen käyttötarkoituksen mukaisesti vain työskentely- ja säilytystasona. Määräystenvastainen käyttö
voi johtaa loukkaantumisiin tai aineellisiin
vahinkoihin.
Βασική υπόδειξη ασφάλειας
Πριν από τη χρήση
!
ΠΡΟΣΟΧΗ!
διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες
χειρισμού. Φυλάξτε τις για να τις
συμβουλευτείτε στο μέλλον.
Κατάσταση παράδοσης
Ελέγξτε την προμήθεια πριν από τη
συναρμολόγηση ως προς την πληρότητά της.
Vitra Service
ƒVitra Charles-Eames-Straße 2,
79576 Weil am Rhein
ƒΔιαδίκτυο: http: //www.vitra.com
ƒΕμπορικές αντιπροσωπείες Vitra
ƒΚατά χώρες θυγατρικές εταιρείες της
Vitra
Ενδεδειγμένη χρήση
Χρησιμοποιείτε το γραφείο σας τηρώντας
τη γενική υποχρέωση επιμέλειας και
μόνο για τον προβλεπόμενο σκοπό
χρήσης του ως επιφάνειας εργασίας
και αρχειοθέτησης. Σε περίπτωση μη
ενδεδειγμένης χρήσης υπάρχει κίνδυνος
τραυματισμού και υλικών ζημιών
12
Pamata drošības norādījums
Pirms lietošanas rūpīgi
!
UZMANĪBU!
izlasiet šo lietošanas instrukciju. Saglabājiet
to, lai vēlāk varētu pārlasīt.
Piegādes stāvoklis
Pirms montāžas pārliecinieties, ka piegādāts
pilns komplekts.
Vitra Service
ƒVitra Charles-Eames-Straße 2,
79576 Weil am Rhein
ƒMājas lapa: http: //www.vitra.com
ƒVitra tirdzniecības pārstāvji
ƒVitra pārstāvji citās zemēs
Pareiza lietošana
Izmantojiet savu galdu tikai kā darba
virsmu un novietošanas virsmu, lietojiet to
saudzīgi un atbilstoši paredzētajam pielietojumam. Nepareizi lietojot, var rasties
ievainojumu gūšanas risks un izstrādājuma
bojājumi.
Pagrindinė saugos nuoroda
!
Prieš pradėdami
DĖMESIO!
naudoti atidžiai perskaitykite šią
naudojimo instrukciją. Išsaugokite
instrukciją, kad galėtumėte paskaityti
vėliau.
Pristatomas komplektas
Prieš pradėdami montuoti, patikrinkite, ar
pristatytame komplekte yra visos dalys.
„Vitra“ techninės priežiūros skyrius
ƒVitra Charles-Eames-Straße 2,
79576 Weil am Rhein
ƒInterneto svetainė: http: //www.vitra.com
ƒ„Vitra“ specializuotos prekybos partneriai
ƒ„Vitra“ pavaldžiosios bendrovės
Naudojimas pagal paskirtį
Naudokite stalą, laikydamiesi bendrosios pareigos elgtis apdairiai ir tik pagal
paskirtį, tik kaip darbo vietą ir kaip vietą
daiktams sudėti. Naudojant ne pagal
paskirtį kyla pavojus susižaloti arba padaryti materialinės žalos.
LV
LT
13
PL
Podstawowa wskazówka ezpieczeństwa
PT
!
UWAGA!
Przed użyciem należy
starannie przeczytać niniejszą instrukcję
obsługi. Przechowywać instrukcję do
późniejszego czytania.
Kompletność dostawy
Przed montażem należy sprawdzić dostawę
pod względem kompletności.
Serwis firmy Vitra
ƒVitra Charles-Eames-Straße 2,
79576 Weil am Rhein
ƒWeb: http: //www.vitra.com
ƒPartnerzy firmy Vitra w handlu specjalistycznym
ƒSpółki krajowe firmy Vitra
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Ze stołu należy korzystać, przestrzegając
ogólnych zasad staranności oraz w
sposób zgodny z przeznaczeniem. Wolno wykorzystywać go wyłącznie jako
powierzchnię.do pracy oraz odkładania
przedmiotów. Użycie niezgodne z przeznaczeniem może skutkować obrażeniami lub
szkodami rzeczowymi.
14
Indicação básica de segurança
Antes da utilização leia
!
ATENÇÃO!
cuidadosamente o manual de instruções.
Guarde-o para utilização posterior.
Estado do material fornecido
Antes da montagem, monitorize o material
fornecido quanto à sua integridade.
Assistência técnica da Vitra
ƒVitra Charles-Eames-Straße 2,
79576 Weil am Rhein
ƒWeb: http: //www.vitra.com
ƒDistribuidor Vitra
ƒEmpresas representantes Vitra
Utilização correcta
Utilize a sua mesa, em conformidade com
as regras gerais de tratamento e, de modo
apropriado ao fim a que se destina, exclusivamente como superfície de trabalho e
base de apoio. Existe perigo de ferimentos
e danos materiais em caso de utilização
indevida.
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.