Vitesse VS-232 User Manual [ru]

Page 1
NOU S VIVONS SAIN
We l iv e health y
MULTI-FOOD PROCESSOR
КУХОННЫЙ КОМБАЙН
“Vitesse France S.A.R.L”
91 rue du Faubourg Saint Honore´ 75008 Paris-France
www.vitesse.ru
Page 2
Dear Customer! You have made an excellent decision. Vitesse® “Nouveau” home range offers you an exclusive, high quality range of appliances for your ultimate home luxury and healthy living.
Before operating this unit, please read these instructions completely
Features
1. Slicing blade
2. Fine grating blade
3. Thick grating blade
4. Carrier disc
5. Beating/kneading disc
IMPORTANT SAFEGUARDS
6. Metal blade for cutting purpose
7. Spatula
8. Storage lid
9. Glass bowl
10. Locking latches
11. Engine
12. Material input drain
13. Variable speed button
When using an electric appliance, basic safety precautions should always be followed, including:
Make sure that the voltage indicated on the Multi Food Processor corresponds with the mains voltage in your home. Our company shall not be held liable for any failures owing to any discrepancy and such failures shall not be covered by the guarantee.
Your device is for household use only. Do not use outdoors for commercial or industrial purposes.
To prevent damaging to your appliance do not use extension cords that supply insufficient current.
Keep the appliance away from and out of the reach of children.
When using, or cleaning your Multi Food Processor take due care and diligence in using metal cutting, slicing, and grating blades. Otherwise they may lead to serious injuries, since they are very sharp .When cleaning the blade, ensure that you handle it keeping its cutting side upwards, or keep it inside of its case when not in use.
In order to avoid from the risk of electric shock, never put the main body (engine) in water or any other liquid, nor hold it under running water.
Always unplug from outlet when not in use, or before putting in or taking out accessories, or during cleaning of the appliance.
Do not touch moving parts of your appliance when in use. In order to reduce the risk of personal injury or damage to your food processor, always keep your hands, cloths, hairs, spatula, or other accessories away from the blades and beaters.
Never interfere with your appliance except for the purposes of cleaning and maintenance. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner, such as by dropping down, etc. In such cases, refer to a nearest service for any necessary actions. Mains plug and power cord must be replaced by authorized service center.
Do not use any parts that have not been produced or recommended by the manufacturer, since they may result in electric shock or personal injury.
Remove any accessories when cleaning your appliance.
Make sure that the accessories are securely fixed on their place before turning your appliance on.
Ensure that the engine is fully halted before removing any accessories of your appliance.
NEVER place your Multi Food Processor over or near direct heat sources such as a stove or heating oven.
Do not let the power cord hang down edge of a table or counter, or touch any other appliances.
Do not hang up the power cord edge of a table or counter.
When operating your unit NEVER use your fingers or forks, knives, spoons, etc., in order to move foods. Use only pusher accessory for such purpose.
Do not use the appliance for breaking too stiff materials into pieces. For example, breaking ices etc.,
Do not attach to your appliance any accessories intended for use in other products.
Avoid actions that may harm or damage the cord or plug of your device. Do not carry your appliance by grasping from the cord. To unplug the unit, hold the plug and NEVER pull by the cord.
NEVER operate your unit without putting foods inside of the glass bowl or on wet surfaces. Otherwise, this may result in damage to your appliance.
Do not lift the main body from its place unless the engine of your appliance stops completely.
Use your appliance as recommended.
P/1 P/2
Page 3
SUGGESTIONS FOR USE
Before operating your Multi Food Processor wash any accessories of it using warm water.
After placing the non-slip rubber pad onto a flat surface, fix your appliance on such rubber pad.
Make sure that there is no food or material between the bowl and accessory, when attaching such accessory for any process you wish to make.
When operating your appliance, with your other hand grasp from the handle of the glass bowl to ensure more practical use.
Glass bowl of your appliance is intended for use in microwave oven only. Never use it in electric or gas oven.
WARNING 1- When using your appliance, before coming closer to moving parts or before
removing accessories turn on/off switch to down position.
2- Never open locking latches by pulling them. They will be automatically opened
when you turn the starting button to down position.
3- Your appliance is designed to operate for up to 10 sec. Ensure not to exceed
this duration when preparing foods. Otherwise your unit may be damaged.
Allow your appliance to cool down for about 1 minute per every operation of 10 seconds.
CUTTING
Fix the accessory holder on the centering spindle located in the glass bowl.
Remove the metal blade for cutting from its case, and insert it on the accessory holder.
Put any foods you wish to cut into the bowl. Do not put any foods into the glass bowl unless attaching a blade for cutting in its place.
After placing the bowl lid on the glass bowl make sure that when fixing the main body the starting button is in the position of down and that the locking latches are properly secured on the handles located in the glass bowl.
To operate the unit first turn the starting button located in the main body to the position of close up, then ensure operating at any speed by using speed steps after making sure that the locking latches are firmly secured.
“PULSE” button located in the side panel allows you to exercise a pulse operation and maximum power. By using this pulse function you can not only obtain good results in a respectively simple way especially in cutting processes, but also extend the life cycle of your appliance.
After operating your unit if there remains some uncut parts or sticking ingredients to edges of the bowl mix the materials using a spatula, and re­operate the appliance depressing the “PULSE” function 2 or 3 times.
SUGGESTIONS FOR CUTTING
MATERIALS MEAT ONION/GARLIC (divided) FRUIT (divided) PARSLEY HAZELNUT/AL MOND/MALNUT CHEESE BISCUIT
CAPACITY MAX.
500 gr. 600 gr. 800 gr. 100 gr. 350 gr. 300 gr. 350 gr.
RECOMMEMDED SPEED
MAX/PULSE MAX/PULSE
MAX/PULSE
MAX/PULSE MAX/PULSE MAX/PULSE MAX/PULSE
Before operating your Multi Food Processor, remove the seeds of those fruits such as peaches, apricots, plums, etc., and peel those dried fruits/nuts such as almonds, hazelnuts, walnuts , etc. Meat to be processed must be boneless, free from fats or sinews.
BEATING / KNEADING
Fix the accessory holder on the centering spindle located in the glass bowl.
Place the beating and kneading disc onto the accessory holder.
Then add any foods you wish to beat or knead.
After placing the bowl lid on the glass bowl make sure that when fixing the main body the starting button is in the position of down and that the locking latches are properly secured on the handles located in the glass bowl.
To operate the unit first turn the starting button located in the main body to the position of close up, then ensure operating for beating or kneading process at any speed by using speed steps after making sure that the locking, latches are firmly secured.
Thanks to a specially designed beating and kneading disc, you can beat even 1 egg by using your Multi Food Processor.
SUGGESTIONS FOR BEATING AND KNEADING
MATERIALS EGG MAYONNAISE CREAM PASTRY DOUGH
CAPACITY MAX
6PCS 500 gr. 250 gr. 800 gr.
RECOMMENDED SPEED
MAX / PULSE
10/MAX 10/MAX
MAX / PULSE
GRATING AND SLICING
Fix the accessory holder on the centering spindle located in the glass bowl.
For slicing or grating process, keep the holder disc in such position with the disc side facing upwards, and first place the protruding part of the selected grating or slicing blade and then push on the other side slightly. (To remove grating or slicing blade from the disc, slightly push from downward.) If your blade is in alignment with the surface of the holder disc and does not move when pressed from upwards, it means that such blade is secured in its place.
P/3 P/4
Page 4
Fix the disc onto the accessory holder.
After placing the bowl lid on the glass bowl make sure that when fixing the main body the starting button is in the position of down and that the locking latches are properly secured on the handles located in the glass bowl.
To operate the unit first turn the starting button located in the main body to the main body to the position of close up, then ensure operating for grating or slicing process at any speed by using speed steps after making sure that the locking latches are firmly secured.
For your personal safety push the foods into the bowl using its own pusher apparatus, and make sure that this apparatus must be in place during operation. Never use your fingers, or forks, spoons, etc.
With a Slicing Blade you can prepare vegetable salad, and slice cucumbers, carrots, potatoes, etc.
With a Fine Grater you can grate carrots, radishes, pumpkins, vegetables, cheeses, etc.
With a Coarse Grater you can grate apples, cucumbers, carrots, etc.
Using any foods differing from those mentioned above would depend upon your personal taste, for which you can adjust the speed steps.
SUGGESTIONS FOR GRATING AND SLICING
MATERIALS CUCUMBER CARROT POTATO PUMPKIN RADISH
CAPACITY MAX
1 kg 500 gr. 500 gr.
1 kg 500 gr.
RECOMMENDED SPEED
1 / MAX 10 / MAX 10 / MAX
1 / MAX 10 / MAX
MAINTENANCE & CLEANING
Before cleaning your Multi Food Processor, make sure that the power cord is disconnected from outlet, and allow it to cool down.
In order ro extend the life cycle of your Multi Food Processor up to several years and to make its cleaning easier, ensure to wash any accessories coming in contact with foods after every use, and then wipe off them with a soft cloth and remove them.
Do not use such cleansers as abrasive detergents, steel wools, polishers, and aerosols, or other agents that may damage to the surfaces of any accessories.
Use a special spatula for collecting any materials remaining in the glass bowl.
When not in use, never leave the appliance as plugged in the power outlet.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Rating voltage: 220-240V~50Hz Power: 450W
Уважаемые покупатели! Вы приняли блестящее решение!
Фирма Vitesse® “Nouveau” предлагает Вам гамму эксклюзивных высококачественных приборов для несомненно роскошного и здорового образа жизни.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед первым использованием прибора внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. Сохраните руководство для дальнейших консультаций.
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
При использовании прибора, следует придерживаться основных мер безопасности, включая следующие:
Перед первым использованием прибора внимательно прочитайте руководство по эксплуатации.
Перед тем как подключить устройство к сети, убедитесь, что напряжение в сети соответствует напряжению, указанному на приборе.
Не оставляйте работающий прибор без присмотра, следите чтобы дети находились на безопасном расстоянии от прибора.
Лезвия прибора очень острые. Будьте осторожны.
Во избежание поражения электрическим током, не погружайте прибор в воду или в другую жидкость.
Всегда доставайте штепсель из розетки, перед чисткой, сборкой или снятием комплектующих прибора. Убедитесь, что мотор полностью остановился, перед тем как снять все комплектующие прибора.
Не трогайте движущиеся части прибора, во время использования. Во избежание травм, всегда держите руки, одежду, волосы и другие
принадлежности подальше от движущихся частей прибора.
Не используйте прибор, если на шнуре или на штепселе видны следы
повреждения, он падал или был поврежден. Обратитесь в сервисную мастерскую для осмотра или ремонта.
Снимите все комплектующие прибора во время чистки.
Перед тем как включить прибор, убедитесь, что вы правильно
установили все комплектующие прибора.
Перед тем как снять комплектующие прибора, убедитесь, что мотор
полностью остановился.
Не размещайте прибор возле горячих предметов и вблизи открытого
îãíÿ.
Следите за тем, чтобы кабель питания не свисал со стола и не касался
горячих поверхностей.
P/5 P/6
Page 5
Когда используете прибор, никогда не пытайтесь достать застрявшую пищу руками, ножом, вилкой или другими предметами.
Не используйте прибор для измельчения твердых материалов, таких как лед.
Не ис п ол ь з у й те ко мп л е к т ую щ и е , не ре к ом ен д ов а н н ые производителем.
Избегайте действий, которые могут повредить шнур питания. Никогда не переносите прибор, держась за шнур питания. Для того чтобы достать штепсель из розетки, не тяните за шнур, а четко возьмитесь за штепсель и потяните на себя.
Никогда не включайте прибор с пустым контейнером для пищи. Это может повредить прибор.
Не поднимайте и не передвигайте прибор, пока не остановится мотор.
Используйте прибор, только по назначению.
ОПИСАНИЕ
1. Насадка для нарезки ломтиками
2. Мелкая терка
3. Крупная терка
4. Диск для насадок
5. Насадка для взбивания
6. Лезвия для измельчения
7. Лопатка
8. Крышка для хранения пищи
9. Стеклянный контейнер для пищи
10. Защелки
11. Мотор
12. Отверстие для загрузки продуктов
13. Кнопка регулирования скорости
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Перед первым использованием необходимо помыть все части прибора, кроме базы.
После того как вы установили нескользящую резиновую подкладку на ровную и устойчивую поверхность, поставьте на нее прибор.
Убедитесь, что между чашей и насадкой нет пищи или других предметов.
Когда используете прибор, одной рукой держите прибор, а вторую положите на крышку прибора.
Стеклянный контейнер для пищи предназначен для использования только в микроволновой печи, не предназначен для использования в газовых и электрических духовках.
Предостережение
1. Перед тем как снять насадки прибора или достать пищу из контейнера, по ставьте регулятор скорости on/off в нижнее положение.
2. Не пытайтесь открыть защелки безопасности. Они откроются самостоятельно, после того, как вы установите регулятор скорости в нижнее положение.
3. Ваш прибор разработан для работы на протяжении 10 секунд. Пытайтесь не превышать это время, во время использования прибора. Дайте прибору возможность остыть на протяжении 1 минуты, после каждого включения.
Измельчение
Установите диск для насадок на ось в центре контейнера для пищи.
Достаньте нужную вам насадку и вставьте ее в диск для насадок.
Положите продукты которые необходимо обработать в контейнер. Сначала установите необходимую для вас насадку и только тогда добавляйте продукты.
После того как вы установили крышку, убедитесь, что регулятор скорости находится в нижнем положении и защелки безопасности установлены правильно.
Для начала работы поверните регулятор скорости вверх, убедитесь, что прибор работает правильно, после того как вы правильно установили защелки безопасности.
Кнопка импульсного измельчения, расположена сбоку на панели, и дает возможность импульсного измельчения на максимальной мощности. Используя эту функцию вы можете достичь не только хороших результатов, но и увеличить срок эксплуатации прибора.
Если после использования в емкости остались неразрезанные кусочки пищи, тогда перемешайте их с помощью лопатки и нажмите на кнопку импульсного режима 2 - 3.
P/7 P/8
Page 6
Рекомендации по использованию
Продукт Мясо Лук/чеснок Фрукты Петрушка Лещина/миндаль Сыр Сухое печенье
Объем (Макс.)
500 ãð. 600 ãð. 800 ãð. 100 ãð. 350 ãð. 300 ãð. 350 ãð.
Рекомендованная скорость Максимальная /импульсный режим Максимальная /импульсный режим Максимальная /импульсный режим Максимальная /импульсный режим Максимальная /импульсный режим Максимальная /импульсный режим Максимальная /импульсный режим
Перед использованием прибора, если необходимо, почистите фрукты и овощи и достаньте сердцевину. Уберите твердые косточки и семечки. Мясо не должно содержать кости, жир или сухожилие.
Взбивание и смешивание
Установите диск для насадок на ось в центре контейнера для пищи.
Установите насадку для смешивания и взбивания на диск для насадок.
Затем добавьте необходимые продукты.
После того как вы установили крышку, убедитесь, что регулятор скорости находится в нижнем положении и защелки безопасности установлены правильно.
Для начала работы поверните регулятор скорости вверх, убедитесь, что прибор работает правильно, после того как вы правильно установили защелки безопасности.
Благодаря, специально разработанной насадке, вы можете взбить 1 яйцо с помощью вашего кухонного комбайна.
Установите насадку на диск.
После тога как вы установили крышку, убедитесь, что регулятор скорости находится в нижнем положении и защелки безопасности установлены правильно.
Для начала работы поверните регулятор скорости вверх, убедитесь, что прибор работает правильно, после того как вы правильно установили защелки безопасности.
Добавляйте пищу в контейнер для пищи с помощью отверстия для загрузки пищи при этом используйте толкатель. Никогда не используйте ложки, вилки, ножи или пальцы для проталкивания пищи.
С помощью лезвия для шинкования вы можете приготовить великолепный овощной салат и нарезать огурцы, картофель, морковь.
С помощью мелкой терки вы сможете натереть морковь, редис, тыкву, овощи и сыр.
Используя крупную терку, вы сможете натереть яблоки, огурцы, морковь, овощи и сыр.
Вы можете регулировать скорость, в зависимости от вашего вкуса.
Рекомендации по использованию
Продукт Огурцы Морковь Картофель Тыква Редиска
Объем (Макс.)
1 êã 500 ãð 500 ãð
1 êã 500 ãð
Рекомендованная скорость
1/максимальная 10/максимальная 10/максимальная
1/максимальная 10/максимальная
Рекомендации по использованию
Продукт Яйцо Майонез Сливки/крем Тесто для выпечки
Объем (Макс.)
6 øò. 500 ãð. 250 ãð. 800 ãð.
Рекомендованная скорость
Максимальная/импульсный режим
10/ Максимальная 10/ Максимальная 10/ Максимальная
Шинкование и измельчение на терке
Установите диск для насадок на ось в центре контейнера для пищи.
Для процесса шинкования или измельчения на терке, возьмите диск и держите его лицом вверх, сначала вставьте выступающую часть насадки для натирания или для шинкования в диск для насадок и надавите на другую часть насадки. Если насадка сравнялась с диском для насадок и не двигается в стороны, значит, вы правильно установили насадку.
P/9
УХОД И ЧИСТКА
Перед чисткой прибора, убедитесь, что вы достали штепсель из розетки и подождите до тех пор, пока не остынет прибор.
Для того, что бы продлить срок эксплуатации прибора, мойте все части прибора, которые контактировали с пищей, после каждого использования и протирайте их мягкой тканью.
Не используйте абразивные моющие средства, металлические щетки, полировщики, и аэрозоли или другие аэрозоли для чистки прибора.
Используйте лопатку, для того, что бы достать остатки пищи из контейнера.
Когда не используете прибор, всегда доставайте штепсель из розетки.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Номинальное напряжение: 220-240В~50Гц Мощность: 450Вт
P/10
Loading...