Vitesse VS-219 User Manual [ru]

Page 1
NOU S VIV ONS SAIN
We l iv e h ea lth y
JUICE EXTRACTOR
СОКОВЫЖИМАЛКА
“Vitesse France S.A.R.L”
91 rue du Faubourg Saint Honore´ 75008 Paris-France
www.vitessehome.com
Page 2
www.vitessehome.com
Dear Customer! You have made an excellent decision. Vitesse® “Nouveau” home range offers you an exclusive, high quality range of appliances for your ultimate home luxury and healthy living.
WARNING: PLEASE READ THE MANUAL CAREFULLY BEFORE USING.
DON'T OPEN THE COVER WHEN THE APPLIANCE IS WORKING.
GENERAL DESCRIPTION
1. Plunger
2. Food Chute
3. Cover
4. Grating Sieve
5. Pulp Container
6. Cover
7. Driver Plate
8. Left & Right Clips
9. Main Base
10. Juice Container
11. Pulp Container
12. Rotary Switch
13. Cord & Plug
IMPORTANT SA FEGUARDS Read all i nst ructors c arefull y before using th is pro duct. Whe n usin g elect rica l appli ance s, basi c sa fety precau tions shoul d al ways be obser ved i ncluding the f oll owing
To avoid damage, check if the voltage indicated on the appliance
corresponds to the mains voltage in your home before you connect the appliance.
Unplug cord from outlet when not in use, before putting on or taking off
parts, and before cleaning.
Always make sure grating sieve fit on the driver plate completely, and
cover is clamped with locking hands securely in place before motor is turned on. Do not unfasten locking handles while the appliance is in operation.
Do not move the appliance when the motor is working or before the motor
stops completely.
Do not leave the appliance unattended while it is operation.
Do not operate without pulp cup and juice cup in place.
Do not operate with pulp cup and juice cup overfilled. Check the pulp cup
frequently. It is important to empty the pulp cup when full and to clean out the separator.
NEVER put your fingers or other objects into food chute when the juicer in
operation. Only the provided pusher is suited for this purpose. If food becomes lodged in opening, turn the motor off, unplug the cord from the wall outlet, and disassemble the appliance to remove the ingredients after the grating sieve stops completely.
Do not extract food of temperature lower than 5°C or higher than 50°C with
this appliance.
Always operate the appliance on horizontal table or surface to avoid any
damage and abnormal reaction.
Do not use outdoors. Do not use the appliance in too hot, moist, unstable
place or no heat-resistant place. Keep the appliance away from pyrotoxin, such as stove.
To protect against risk of electrical shock do not immerse the motor
housing, cord, plug in water or any other liquid.
For safety reasons, the appliance is equipped with safety interlock system
which prevent from operating unless the appliance is correctly fitted.
Stop feeding food into food chute and turn the switch to `OFF` if the
appliance stop automatically resulting from overloading or overtime. Allow the appliance to cool down completely. Turn the switch and go on with operation. If the appliance still does not run, allow it to cool down again. Do not put your fingers or other objects into the food chute and do not leave the appliance unattended during whole operating process.
Be sure to turn switch to OFF position after each use of the appliance.
Make sure the motor and all parts stops completely before disassembling.
Do not overload the appliance.
Max operation time: 1 minute, resting time: 1 minute.
Keep out of touch from children. No use by children intended and not
allowed at all.
Do not use appliance when empty.
Do not touch the appliance if you have wet hands.
Blades are sharp; handle carefully.
Do not clean the appliance with corrosive cleanser such as gasoline and
alcohol.
Do not use the appliance if the grating sieve or other part is damaged or
deformation.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment to avoid a hazard.
This product is suited for normal household use only, and not intended for
commercial applications.
P/1 P/2
Page 3
www.vitessehome.com
Avoid contacting moving parts. Keep fingers out of food chute.
The use of accessory attachments not recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause fire, electrical shock or injury.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
To disconnect, turn any control to `off`, then remove plug from wall outlet.
Keep hair, clothing, and jewelry, as well as spatulas and other utensils,
away from food chute during operation to prevent the possibility of severe injury to persons and/or damage to the appliance.
Do not wash grating sieve in an automatic dishwasher. If bent or damaged,
do not use, as it could break into small pieces and cause personal injury and/or damage the appliance.
Wash all detachable parts before using it.
SAVE THESE INSTRUCTIONS! INSTR UCT IONS FOR USE
HOW TO ASSEMBLE
1. Assem ble t he appliance a cco rding to th e str ucture.
2. Place the pul p c ontainer in place; the n clos e i t a nd be sur e i t snap s into pl ace .
3. Inser t the spout cover into the separator. Pla ce the separa tor ont o the mot or ba se.
4. Lay the g rat ing sieve into t he se parator a nd pr es s it down sligh tly.
5. Put the cover in plac e an d cl ose the locking han dle s ti ghtly with both
hands .
6. Put the j uic e container un der neath the j uic e spout.
7. Put the plu nger int o the food chute. Pa y att ent ion on the di rec tion
symbo l on the plunger an d put it into the food ch ute to the same direc tio n symbol shown o n the f ood chute .
HOW TO USE THE SW ITCH
Move th e rot ary switch to th e des ired setting .
* for Pul se sw itch for requi red b lending d ura tion.
Off for Stop
1 for Low speed setting
2 for High speed setting
HOW TO USE
1. Wash the fruits / vegetab les well, peel frui t such a s lemon , mango ,
kiwi, m elo n, and pineapp le.
2. Remove the cor es o f e. g. apples. An d re move the stone, see ds, pips
from pr une s, aprico ts pe aches, et c. Tin y seeds suc h as those found in kiwi f rui t, strawberr ies m ay be ignored.
3. Remove whit e pith (low er skin) from the citr us fruit, otherwise the
P/3 P/4
juice m ay ta ste bitter.
4. Cut the f ruit or vegetabl es i nto pi eces that fit int o the c hute without forci ng.
5. Ensure th e juice extractor is ful ly and cor rectly ass embled, pl ug cord into ou tle t.
6. Switch on the u nit a t either high or l ow speed.
- H igh s pee d sh ould be f or hard a nd less juicy f ruit such as carro t, pinea ppl e, apple, etc
- Low spee d should be fo r soft and j uic ier fruit such as melo n,
grape fru it, peach, etc
7. Place food in foo d chute and press light ly wi th plunger. Never use finge rs or uten sils ot her tha n the plun ger as a food pusher. Food shoul d be placed in food ch ute only wh en u nit is oper ati ng. Food ca n be cont inu ously placed i n foo d chute wit hou t having to turn u nit o ff.
8. When p ulp cu p is full , turn un it off . It is very im portant to empty the
pulp cup when full. For best per for mance, empty pulp cup and clean grati ng si eve and separa tor o ften.
9. If the juice extractor seem s to vi brate violently, slo w dow n, or/and
produ ce les s juic e, swi tch it off and unplug. Tho roughly wash the grati ng sieve and separa tor accord ing t o instr uctions. Re assemble and con tin ue juicing.
10. When juicing is c omp leted, o r whe n pulp cup or juice cup n eed to be empti ed, turn unit off and unpl ug f rom outlet. Im mediately wash grati ng si eve accordin g to in structi ons .
11. Do not ext ract waterle ss fr uit and vegeta ble as banana.
12. Max oper ation time: 1 mi nut e, resting tim e: 1 mi nute.
CLEAN ING & C ARE
1. To prolon g the life o f th e juice extra ctor, it is recomme nde d th at all
washa ble p arts be washed i mme diately a fte r each use.
2. Turn O FF and unplug fr om el ectrical out let.
3. Empty pulp cu p and j uice cup.
4. Unlock safe ty latc hes. Remove cove r. Rem ove separator with
grati ng sieve i mmediately after using. Do not let foo d dry a nd harden on the gr ati ng sieve.
5. Wash plunger, cov er, separato r, pu lp cup, a nd j uice contai ner in hot, soapy w ate r. Rinse, dry, an d reassemble f or storage.
6. DO NOT WASH the cu tte r/strainer i n the d ishwash er.
7. Some foo ds may s tain p lastic pa rts. M ake a pa ste of b aking sod a and water a nd ru b on stained are a wit h a damp clot h. Ri nse and dry. NOTE: Carr ots will stain t he un it permanent ly.
8. Wipe t he outs ide of ma in base wi th a damp cloth. If nece ssa ry, you may use a l itt le mild deterg ent .
9. DO NOT imme rse the ba se unit in water, do not allow liquid to get insid e it.
10. Should th e pulp contain er b eco me d iscolored by cert ain foo d (such as ca rro ts), rub ge ntly with a little a li ttle veget able oil o n a cloth and wash as u sua l.
Page 4
www.vitessehome.com
11. Do not use h arsh or abrasi ve cl eaners.
Model : VS- 219 Volt: 23 0V / 50 H z Wat t: 450W
PROTE CTE D TYPE OF PO WER
IF THERE IS ANY DA MAG E ON THE SUPPLY WIR E OR PLUG, PLEASE RETUR N APPLIAN CE TO THE AUTHORIZED SERVICE FACILITY FOR EXAMI NATION, REPAIR OR ADJUSTMEN T.
УВАЖАЕМЫЕ ПОКУПАТЕЛИ! ВЫ ПРИНЯЛИ БЛЕСТЯЩЕЕ РЕШЕНИЕ! Фирма Vitesse® “Nouveau” предлагает Вам гамму эксклюзивных высококачественных приборов для несомненно роскошного и здорового образа жизни.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед первым использованием прибора внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. Сохраните руководство для дальнейших консультаций.
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ При использовании прибора, следует придерживаться основных мер безопасности, включая следующие:
Перед первым использованием прибора внимательно прочитайте руководство по эксплуатации.
Убедитесь, что напряжение розетки соответствует потребляемому напряжению прибора.
Достаньте штепсель из розетки, когда не используете прибор, перед установкой комплектующих и перед чисткой.
Перед тем как включить прибор, убедитесь, что все принадлежности установлены правильно.
Используйте прибор так, как описано в руководстве по эксплуатации. Использование прибора не по назначению, может привести к поражению электрическим током или к возникновению пожара.
Не погружайте шнур питания или сам прибор в воду или в другую жидкость.
Не оставляйте прибор без присмотра. Следите, чтобы дети находились на безопасном расстоянии от прибора.
Прибор предназначен только для домашнего использования.
Не ставьте прибор на или возле горячих поверхностей и не помещайте в духовую печь.
Следите за тем, чтобы кабель питания не свисал со стола и не касался горячих поверхностей.
Убедитесь, что защелки системы безопасности установлены на свои места, если они не установлены правильно, прибор не включится.
Внимание: режущие лезвия прибора очень острые, будьте предельно аккуратны.
Запрещается проталкивать продукты пальцами или посторонними предметами, используйте толкатель, для того, что бы протолкнуть продукты в приемную горловину.
Будьте предельно внимательны при работе, следите за тем что бы рядом с движущимися частями прибора не находилось посторонних
P/5 P/6
Page 5
www.vitessehome.com
предметов.
Не применяйте силу во время проталкивания продуктов. Если продукты застряли, выключите прибор, снимите крышку, для того чтобы достать застрявшие продукты.
Выключайте прибор и доставайте штепсель из розетки, после каждого использования. Вы можете снять крышку, только тогда, когда мотор полностью остановился.
И с п о л ь з о в а н и е пр ин ад л е ж н о с т ей , н е ре к о ме нд ов а н н ы х производителем, может привести к поражению электрическим током или к пожару.
Для того чтобы достать штепсель из розетки не тяните за шнур, а четко возьмитесь за штепсель и потяните на себя.
Не загружайте в прибор продукты температ ура которых ниже 5°С и выше 50°С.
Не позволяйте прибору непрерывно работать более 1 минуты. Если это произошло, дайте прибору возможность остыть на протяжении 1 минуты.
Примечание:
Для избежания поражения электрическим током, достаньте штепсель из розетки, когда не используете прибор и перед чисткой. Не используйте прибор, если на шнуре или на вилке видны следы повреждения, он падал или был поврежден. Обратитесь в сервисную мастерскую для осмотра или ремонта.
ОПИСАНИЕ
1.Толкатель
2.Отверстие д ля за гру зки п родуктов
3.Верхняя кры шка
4.Фильтр /òå ðêà
5.Сепарато р
6.Íîñ èê
7.Привод
8.Защелка безо пас ности
9.Корпус
10.Контейне р для с ока
11.Ко нте йне р для мякоти
12.Перек люч атель мощ нос ти
13.Шнур питания
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Сборка
1. Соберите вашу соковыжималку согласно ее структуре.
2. Поставьте контейнер для мякоти на свое место; затем закройте его и убедитесь, что сработали защелки.
3. Вставьте носик в сепаратор. Установите сепаратор на корпус соковыжималки.
4. Затем установите фильтр /терку в сепаратор и аккуратно надавите на нее.
5. Установите верхнюю крышку на место и зафиксируйте ее с помощью защелок безопасности.
6. Поставьте контейнер для ñîêà ïîä носик соковыжималки.
7. Вставьте толкатель â отверстие äëÿ загрузки продуктов. Äëÿ òîãî ÷òî
бы правильно установить толкатель, следуйте указателям на толкателе и на отверстии для загрузки продуктов.
Как пользоваться переключателем мощности Двигайте переключатель мощности в сторону необходимой вам мощности.
* Импульсный режим работы. Скорость работы двигателя выше.
«OFF» - ñòîï
1 низкая скорость
2 высокая скорость
Подготовка фруктов и овощей
1. Тщательно помойте все овощи и фрукты. Нет необходимости в снятии кожуры с фруктов, так как много витаминов и полезных веществ находится в кожуре.
2. Убедитесь, что размер фрукта или овоща не больше размера отверстия для загрузки продуктов. Если не подходит по размерам, разрежьте плод пополам.
3. Уберите белую кожуру с цитрусовых фруктов, иначе выжатый сок
может отдавать кислинкой.
4. Нарежьте фрукты и овощи на кусочки, что бы они проходили в
отверстие для загрузки продуктов.
5. Убедитесь, что вы правильно собрали соковыжималку, затем
вставьте штепсель в розетку.
6. Включите соковыжималку, установите необходимую âàì скорость.
- Высокая скорость(2) для твердых и малосочных продуктов таких как, морковь, яблоко.
-Низкая скорость (1) äëÿ мягких è сочных продуктов, таких êàê, äûíÿ, грейпфрут.
7. Положите продукты â отверстие äëÿ загрузки продуктов, à затем
слегка протолкните их с помощью толкателя. Никогда не используйте пальцы, для проталкивания продуктов. Продукты следует загружать только тогда, когда прибор включен.
P/7 P/8
Page 6
www.vitessehome.com
8. Контейнер для мякоти необходимо очистить, если он заполнен. Если кусочки фруктов или фрукты застряли в приборе и нельзя сместить их с помощью толкателя, проделайте следующую процедуру:
Выключите прибор и достаньте штепсель из розетки.
Снимите верхнюю крышку прибора с помощью снятия защелки безопасности.
Достаньте застрявшие кусочки.
Соберите прибор снова.
9. Всегда выключайте прибор и доставайте штепсель из розетки, если вы закончили работу.
10. Íå пытайтесь получить ñîê èç безводных продуктов, таких êàê бананы.
11. Максимальное время работы 1 минута, время отдыха прибора: 1
минута.
Полезные советы
1. Яблочный сок легко становится коричневым. Пару капель лимонного сока могут приостановить этот процесс.
2. Фрукты, которые содержат крахмал, такие как бананы, авокадо, папайя, инжир, не подходят для использования в соковыжималке.
3. Пейте сок сразу же после приготовления. Если сок будет находиться в открытой емкости некоторое время, сок потеряет свой вкус и пищевую ценность.
4. Для извлече ния макси мального колич ества сок а, опуска йте толкатель медленно.
5. Мякоть, богата на волокна и на клетчатку, которые содержат , необходимые для каждодневной диеты.
Питание: 230 В / 50 Г ц. Мо щно сть: 450 Вт. .
Сохраняйте коробку на период срока гарантированной эксплуатации изделия.
ÓÕÎÄ È ЧИСТКА
1. Перед каждой чисткой, всегда выключайте прибор и доставайте штепсель из розетки.
2. Разбрызганный или разлитый сок, необходимо сразу вытереть, так как, это будет намного тяжелей сделать потом.
3. Снимите верхнюю крышку, с помощью снятия защелки безопасности.
4. Äî ñòà íüòå толкатель, верхнюю êðûø ê ó, се паратор, сними те
фильтр/терку ñ осторожностью è терпением.
5. Уберите мякоть èç контейнера äëÿ мякоти. Помойте âñå съемные
части прибора (кроме мотора) в теплой и мыльной воде и тщательно ополосните.
6. Íå используйте абразивные моющие средства.
7. Íå погружайте моторное отделение в âîäó.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
P/9 P/10
Loading...