Vitek WX-4052 MS User manual

Page 1
ENGLISH
WX-4052 MS
11
1
4052_MS.indd 14052_MS.indd 1 20.09.2011 13:11:5820.09.2011 13:11:58
Page 2
4052_MS.indd 24052_MS.indd 2 20.09.2011 13:12:0420.09.2011 13:12:04
Page 3
ENGLISH
ATTENTION!
The unit is not a toy! Do not allow children to play with the unit.
This unit is not intended to be used by children. Children can use the unit ONLY under supervision of the person responsible for their safety and only after this person gave them complete and clear instructions on safe use of the unit and danger which can be caused by its improper use.
CLOCK RADIO CONTROLS AND FUNCTIONS
1. Power cord
2. FM antenna
3. SNOOZE button
4. Battery compartment
5. RUN/ALM/TIME Clock function selector
6. ON/AUTO/OFF Function selector
7. Lighted display
8. Rotating function dial
9. SLEEP button
10. Radio frequency tuning knob
11. AM/FM Band selector
12. VOLUME/BUZZER knob
13. Projector
14. Projector On/Off button
15. Minute setting button for projector
16. Hour setting button for projector
17. Projector focus control
18. Time setting button for projector
POWER
1. Connect the power cord to the outlet. Make sure that the voltage indicated on the device matches the voltage in your home.
2. Place one 9 V battery (not included) into the battery compartment (4). The bat­tery maintains the clock in case of power failure. In such cases, the display will not work, but the time is being maintained.
RADIO
1. Set the ON/AUTO/OFF (6) selector to the ON position.
2. Set the desired band using the band selec­tor (11).
3. Tune to the desired radio station using the tuning knob (10).
4. Adjust the volume by turning the knob (12).
5. Extend the antenna wire (2) fully for best reception of FM-band signals.
6. Set the selector (6) to the OFF position to turn the radio off.
SETTING THE CURRENT TIME
In order to set the current time, move the RUN/ALM/TIME (5) selector to the TIME po­sition and turn the dial (8) to the left (to set the minutes) or to the right (to set the hours). When the time has been set, move the RUN/ ALM/TIME (5) selector back to RUN. The two blinking dots on the display (7) should stop blinking.
SETTING THE CURRENT TIME FOR THE PROJECTOR
Attention! The current time shown on the dis­play and that projected by the projector must be set separately.
Projector:
Set the projector selector (14) to the ON posi­tion. Press and hold the T button (18); press the H (16) button to set the hours and the M (15) button to set the minutes. Switch the pro­jector selector (14) to the OFF position to turn the projector off.
Note: The time displayed by the projector on the wall or ceiling can be easily seen in a dark room. The maximum projection distance is
0.6 – 2.7 m. Use the focus control dial (17)
to adjust the brightness and focus of the pro­jected image.
SETTING THE ALARM TIME
In order to set the current time, move the RUN/ALM/TIME (5) selector to the ALARM position and turn the dial (8) to the left (to set the minutes) or to the right (to set the hours).
3
4052_MS.indd 34052_MS.indd 3 20.09.2011 13:12:0420.09.2011 13:12:04
Page 4
ENGLISH
When the time has been set, move the RUN/ ALM/TIME (5) selector back to RUN. The two blinking dots on the display (7) should stop blinking.
ATTENTION!
Do not rotate the dial to fast because the clock cannot react at high speeds.
WAKING UP TO MUSIC
1. Set the ON/AUTO/OFF (6) selector to the AUTO position.
2. Tune to the desired station by rotating the frequency-tuning knob (10).
3. Set the desired volume by rotating the knob (12).
4. The radio will turn on at the pre-set time.
5. Set the function selector (1) to the OFF po­sition to turn off the alarm.
WAKING UP TO THE BUZZER ALARM
1. Set the ON/AUTO/OFF (6) selector to the AUTO position.
2. Follow the instructions in the section enti­tled “Waking up to music”.
3. Rotate the VOLUME/BUZZER knob (12) to the BUZZ position until it clicks. The alarm will turn on at the pre-set time.
4. Set the function selector (1) to the OFF po­sition to turn off the alarm.
SNOOZE MODE
The buzzer alarm or radio can be temporar­ily silenced for 9 minutes by pressing the SNOOZE button (3). You can lightly sleep dur­ing this time. The alarm will repeat itself in 9 minutes.
If you want to fall asleep and wake up to music
If you want to fall asleep and wake up to music, set the alarm time as instructed in the section entitled “Setting the wake up time,” then set the selector (6) to the AUTO position. Set the SLEEP time as instructed in the section entitled “Sleep timer” and adjust the volume. The radio will automatically turn off when the sleep time runs out and turn on again the next day.
If you want to fall asleep and wake to the buzzer alarm
Follow the instructions in the section entitled “If you want to fall asleep and wake up to mu­sic,” except switch the VOLUME/BUZZER knob to the BUZZ position.
CARE
Wipe the device body with a soft cloth, mois­tening with water if necessary. Unplug the de­vice from the power outlet while cleaning. Do not use abrasive or other cleaning substances as they can damage the device body.
SPECIFICATIONS
Frequency Bands: AM - 530-1600 kHz, FM - 88-108 MHz Battery: 9 V (not included) Power Source: 220-240 V ~ 50 Hz Speaker: 8 Ohms
The manufacturer reserves the right to make changes to the characteristics of the device without prior notice.
SLEEP TIMER
1. This clock radio features a “Sleep timer” that automatically turns the radio off after a pre-set period of time – from 1 hour 59 minutes to 1 minute.
2. To set the sleep time, press the SLEEP (9) button and turn the dial (8) left (to reduce the interval from 1 hr. 59 min.) or right (the time 1 hr. 59 min.).
3. When the pre-set time runs out, the ra­dio will turn off automatically. Press the SNOOZE (3) button to turn the radio off before the pre-set time runs out.
Service life of appliance - 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC­Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation (23/73 EEC)
4
4052_MS.indd 44052_MS.indd 4 20.09.2011 13:12:0420.09.2011 13:12:04
Page 5
РУССКИЙ
Устройство не является детской игрушкой!
ВНИМАНИЕ!
Не разрешайте детям играть с устройством.
Перед использованием устройства внима­тельно прочитайте руководство по эксплуа­тации. Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в дан­ной инструкции. Неправильное обращение с устройством может привести к его полом­ке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
Данное устройство не предназначено для ис­пользования детьми. Использование устрой­ства детьми допускается ИСКЛЮЧИТЕЛЬ­НО под контролем лица, отвечающего за их безопасность, если этим лицом детям даны полные и понятные инструкции о безопасном пользовании устройством и тех опасностях, которые могут возникать при его неправиль­ном пользовании.
РАДИОЧАСЫ РЕГУЛЯТОРЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
1. Сетевой шнур
2. Антенна FM
3. Кнопка короткого сна SNOOZE
4. Отсек для батареек
5. Переключатель настройки часов RUN/ALM/
TIME
6. Функциональный переключатель ON/
AUTO/OFF
7. Световой дисплей
8. Вращающееся кольцо настройки
9. Кнопка SLEEP
10. Регулятор настройки радио
11. Переключатель диапазонов AM/FM
12. Регулятор громкости/звонка
13. Проектор
14. Кнопка включения/выключения проектора
15. Кнопка настройки минут M для проектора
16. Кнопка настройки часов H для проектора
17. Настройка резкости проектора
18. Кнопка установки времени T для проекто-
ра
ПИТАНИЕ
Подключите сетевой шнур к сети. Убедитесь, что напряжение, указанное на приборе, соот­ветствует напряжению в вашем доме. Вставьте одну батарейку 9 В (не входит в ком­плект) в отсек (4) для батареек. Батарейка под-
5
держивает работу часов, если происходят сбои в электросети. В этих случаях дисплей не высвечивает время, но оно поддерживается.
РАДИО
1. Установите переключатель ON/AUTO/OFF (6) в положение ON.
2. Установите переключатель диапазонов ра­дио (11) на нужный диапазон.
3. Осуществите настройку на нужную переда­ющую станцию, вращая регулятор настрой­ки радио (10).
4. Отрегулируйте громкость звучания поворо­том регулятора (12).
5. Для лучшего приема передач в FM­диапазоне вытяните шнур антенны (2) на полную длину.
6. Если вы хотите отключить радио, установи­те переключатель (6) в положение OFF.
УСТАНОВКА ТЕКУЩЕГО ВРЕМЕНИ
Для установки текущего времени установите переключатель RUN/ALM/TIME (5) в позицию TIME и вращайте кольцо (8) влево (для уста­новки минут) или вправо (для установки ча­сов). Когда часы будут настроены, установите переключатель RUN/ALM/TIME (5) в положе­ние RUN. Две мигающие точки на дисплее (7) должны остановиться.
УСТАНОВКА ТЕКУЩЕГО ВРЕМЕНИ ДЛЯ ПРОЕКТОРА Внимание! Текущее время, показанное на
дисплее и отражаемое проектором, должно быть установлено раздельно.
Проектор:
Установите переключатель проектора (14) в положение ON. Нажмите и удерживайте кноп­ку T (18), при этом установите часы, нажимая на кнопку H (16), и минуты, нажимая на кнопку M (15). Чтобы отключить проектор, установи­те переключатель проектора (14) в положение OFF.
Примечание: Время, отражаемое проектором на стене или потолке, хорошо видно в темной комнате. Максимальное расстояние проек­ции- 0,6-2,7 м. Для регулирования яркости и резкости проекции воспользуйтесь регулято­ром настройки резкости (17).
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ ПРОБУЖДЕНИЯ
Для установки текущего времени установите
4052_MS.indd 54052_MS.indd 5 20.09.2011 13:12:0420.09.2011 13:12:04
Page 6
РУССКИЙ
переключатель RUN/ALM/TIME (5) в позицию ALM и вращайте кольцо (8) влево (для уста­новки минут) или вправо (для установки ча­сов). Когда часы будут настроены, установите переключатель RUN/ALM/TIME (5) в положе­ние RUN. Две мигающие точки на дисплее (7) должны остановиться.
ВНИМАНИЕ!
Не вращайте кольцо слишком быстро, так как часы не могут настраиваться с большой скоростью.
ПРОБУЖДЕНИЕ ПОД МЕЛОДИЮ
1. Установите переключатель ON/AUTO/OFF (6) в позицию AUTO.
2. Настройтесь на нужную станцию, вращая ре­гулятор настройки радио (10).
3. Установите нужную громкость, вращая регу­лятор (12).
4. Радио включится в установленное время.
5. Установите функциональный переключа­тель (1) в позицию OFF, чтобы отключить сиг­нал будильника.
ПРОБУЖДЕНИЕ ПОД СИГНАЛ БУДИЛЬНИКА
1. Установите переключатель ON/AUTO/OFF (6) в позицию AUTO.
2. Следуйте установкам из раздела “Пробуж­дение под мелодию”.
3. Поворачивайте регулятор громкости/звон­ка (12) в положение BUZZ до тех пор, пока не услышите щелчок. Звонок включится в уста­новленное время.
4. Установите функциональный переклю­чатель (1) в позицию OFF, чтобы отключить сигнал будильника.
ФУНКЦИЯ “КОРОТКИЙ СОН”
Сигнал будильника или мелодию можно отклю­чить на 9 минут нажатием на кнопку SNOOZE (3). В это время вы можете слегка подремать. Через 9 минут сигнал повторится.
ТАЙМЕР АВТОМАТИЧЕСКОГО ОТКЛЮЧЕНИЯ
1. Эта модель радиочасов оснащена функцией “Таймер автоматического отключения”, кото­рая автоматически отключит радио по про­шествии установленного периода - с 1 часа 59 минут до 1 минуты.
2. Чтобы установить время засыпания, нажмите кнопку SLEEP (9) и поверните кольцо (8) влево (в сторону уменьшения интервала от 1 ч. 59 мин.) или вправо (время 1ч. 59 мин.).
3. По истечении установленного времени
радио отключится автоматически. Чтобы от­ключить его ранее установленного времени, нажмите на кнопку SNOOZE (3).
Если вы хотите заснуть и проснуться под музыку
Если вы хотите заснуть и проснуться под музы­ку, установите время пробуждения, как указано в разделе “Установка времени пробуждения”, а переключатель (6) установите в положение AUTO. Установите время автоматического отключе­ния, как описано в разделе “Таймер автомати­ческого отключения”, и установите желаемую громкость. Радио автоматически отключится по истечении установленного промежутка вре­мени и включится на следующий день.
Если вы хотите заснуть и проснуться под сигнал будильника
Следуйте инструкции в разделе “Если вы хо­тите заснуть и проснуться под музыку”, толь­ко переключите регулятор громкости/звонка в положение BUZZ.
УХОД
Протирайте корпус прибора мягкой тканью, при необходимости смочите ее в воде. При этом отключайте прибор от сети. Не исполь­зуйте для чистки абразивы или чистящие сред­ства.
СПЕЦИФИКАЦИЯ
Частотные диапазоны: AM - 530-1600 кГц, FM - 88-108 МГц Батарейка: 9 В (не прилагается) Источник питания: 220–240 В~50 Гц Сопротивление динамика: 8 Ом
Производитель оставляет за собой право из­менять характеристики прибора без предва­рительного уведомления.
Срок службы прибора - 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены.
АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия Нойбаугюртель, 38/7А 1070, Вена, Австрия Сделано в Китае
6
4052_MS.indd 64052_MS.indd 6 20.09.2011 13:12:0420.09.2011 13:12:04
Page 7
УКРАЇНСЬКА
Пристрій не є дитячою іграшкою! Не
УВАГА!
дозволяйте дітям грати з пристроєм.
Перед використанням пристрою уважно прочитайте інструкцію по експлуатації. Використовуйте тільки за його прямим призначенням, як викладено в цій інструкції. Неправильне поводження з пристроєм може призвести до його поломки, заподіяння шкоди користувачу або його майну.
Цей пристрій не призначений для вико­ристання дітьми. Використання пристрою дітьми допускається ВИКЛЮЧНО під кон­тролем особи, яка відповідає за їхню без­пеку, якщо цією особою дітям дано повні і зрозумілі інструкції про безпечне кори­стування пристроєм і тієї небезпеки, яка може виникати при його неправильному використанні..
РАДІОГОДИННИК РЕГУЛЯТОРИ КЕРУВАННЯ Й ФУНКЦІЇ
1. Мережний шнур
2. Антена FM
3. Кнопка короткого сну SNOOZE
4. Відсік для батарейок
5. Перемикач настроювання годинника RUN/ ALM/TIME
6. Функціональний перемикач ON/AUTO/ OFF
7. Світловий дисплей
8. Обертове кільце настроювання
9. Кнопка SLEEP
10. Регулятор настроювання радіо
11. Перемикач діапазонів АM/FM
12. Регулятор голосності/дзвінка
13. Проектор
14. Кнопка включення/вимикання проектора
15. Кнопка настроювання хвилин M для про­ектора
16. Кнопка настроювання годин H для проек­тора
17. Настроювання різкості проектора
18. Кнопка установки часу T для проектора
ЖИВЛЕННЯ
Підключіть мережний шнур до мережі. Пере­конайтеся, що напруга, зазначена на приладі, відповідає напрузі у вашому будинку. Вставте одну батарейку 9 В (не входить у комплект) у відсік (4) для батарейок. Батарейка підтримує роботу годинника, якщо відбуваються збої в
електромережі. У цих випадках дисплей не висвічує час, але він підтримується.
РАДІО
1. Установіть перемикач ON/AUTO/OFF (6) у положення ON.
2. Установіть перемикач діапазонів радіо (11) на потрібний діапазон.
3. Здійсніть настроювання на потрібну пере­давальну станцію, обертаючи регулятор настроювання радіо (10).
4. Відрегулюйте голосність звучання поворо­том регулятора (12).
5. Для кращого прийому передач в FM­діапазоні витягніть шнур антени (2) на по­вну довжину.
6. Якщо ви хочете відключити радіо, устано­віть перемикач (6) у положення OFF.
УСТАНОВКА ПОТОЧНОГО ЧАСУ
Для установки поточного часу встановіть пе­ремикач RUN/ALM/TIME (5) у позицію TIME і обертайте кільце (8) уліво (для установки хви­лин) або вправо (для установки годин). Коли годинник буде настроєний, установіть пере­микач RUN/ALM/TIME (5) у положення RUN. Дві миготливі точки на дисплеї (7) повинні зупинитися.
УСТАНОВКА ПОТОЧНОГО ЧАСУ ДЛЯ ПРО­ЕКТОРА Увага! Поточний час, що показується на дис-
плеї й відбивається проектором, повинен бути встановлений роздільно.
Проектор:
Установіть перемикач проектора (14) у поло­ження ON. Натисніть і втримуйте кнопку T (18), при цьому встановіть години, натискаючи на кнопку H (16), і хвилини, натискаючи на кнопку M (15). Щоб відключити проектор, установіть перемикач проектора (14) у положення OFF.
Примітка:Час, що відбивається проектором на стіні або стелі, добре видно в темній кім­наті. Максимальна відстань проекції - 0,6-2,7 м. Для регулювання яскравості й різкості проекції скористуйтеся регулятором настро­ювання різкості (17).
УСТАНОВКА ЧАСУ ПРОБУДЖЕННЯ
Для установки поточного часу встановіть пе­ремикач RUN/ALM/TIME (5) у позицію ALM і обертайте кільце (8) уліво (для установки хви-
7
4052_MS.indd 74052_MS.indd 7 20.09.2011 13:12:0420.09.2011 13:12:04
Page 8
УКРАЇНСЬКА
лин) або вправо (для установки годин). Коли годинник буде настроєний, установіть пере­микач RUN/ALM/TIME (5) в положення RUN. Дві миготливі точки на дисплеї (7) повинні зупинитися.
УВАГА!
Не обертайте кільце занадто швидко, тому що годинник не може настроюватися з великою швидкістю.
ПРОБУДЖЕННЯ ПІД МЕЛОДІЮ
1. Установіть перемикач ON/AUTO/OFF (6) у позицію AUTO.
2. Настройтеся на потрібну станцію, оберта­ючи регулятор настроювання радіо (10).
3. Установіть потрібну голосність, обертаючи регулятор (12).
4. Радіо включиться у встановлений час.
5. Установіть функціональний перемикач (1) у позицію OFF, щоб відключити сигнал бу­дильника.
ПРОБУДЖЕННЯ ПІД СИГНАЛ БУДИЛЬНИКА
1. Установіть перемикач ON/AUTO/OFF (6) у позицію AUTO.
2. Додержуйтеся установок із розділу “Про­будження під мелодію”.
3. Повертайте регулятор голосності/дзвінка (12) у положення BUZZ доти, поки не по­чуєте щиглика. Дзвінок включиться у вста­новлений час.
4. Установіть функціональний перемикач (1) у позицію OFF, щоб відключити сигнал бу­дильника.
ФУНКЦІЯ “КОРОТКИЙ СОН”
Сигнал будильника або мелодію можна від­ключити на 9 хвилин натисканням на кнопку SNOOZE (3). У цей час ви можете злегка по­дрімати. Через 9 хвилин сигнал повториться.
ТАЙМЕР АВТОМАТИЧНОГО ВІДКЛЮЧЕННЯ
1. Ця модель радіогодинника оснащена функцією “Таймер автоматичного відклю­чення”, що автоматично відключить радіо по закінченні встановленого періоду - з 1 години 59 хвилин до 1 хвилини.
2. Щоб установити час засипання, натис­ніть кнопку SLEEP (9) і поверніть кільце (8) уліво (убік зменшення інтервалу від 1 год. 59 хв.) або вправо (час 1 год. 59 хв.).
3. Після закінчення встановленого часу радіо відключиться автоматично.
Щоб відключити його раніше встановлено-
го часу, натисніть на кнопку SNOOZE (3).
Якщо ви хочете заснути й прокинутися під музику
Якщо ви хочете заснути й прокинутися під му­зику, установіть час пробудження, як зазначе­но в розділі “Установка часу пробудження”, а перемикач (6) установіть у положення AUTO. Установіть час автоматичного відключення, як описано в розділі “Таймер автоматичного відклю­чення”, і встановіть бажану голосність. Радіо авто­матично відключиться після закінчення встановле­ного проміжку часу й включиться наступного дня.
Якщо ви хочете заснути й прокинутися під сигнал будильника
Додержуйтеся інструкції в розділі “Якщо ви хочете заснути й прокинутися під музику”, тільки переключіть регулятор голосності/ дзвінка в положення BUZZ.
ДОГЛЯД
Протирайте корпус приладу м’якою ткани­ною, при необхідності змочіть її у воді. При цьому відключайте прилад від мережі. Не ви­користовуйте для чищення абразиви або за­соби, що чистять.
СПЕЦИФІКАЦІЯ
Частотні діапазони: АM - 530-1600 кГц, FM - 88-108 МГц Батарейка: 9 В (не додається) Джерело живлення: 220–240 В ~ 50 Гц Опір динаміка: 8 Ом
Виробник залишає за собою право змінюва­ти характеристики приладу без попереднього повідомлення.
Термін служби приладу – 3 роки.
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам до електромагнітної сумісності, що пред’являються директивою 89/336/ ЄЕС Ради Європи й розпорядженням 23/73 ЄЕС по низьковольтних апара­турах.
8
4052_MS.indd 84052_MS.indd 8 20.09.2011 13:12:0420.09.2011 13:12:04
Page 9
ҚАЗАҚ
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Құрылғы балалрдың ойыншығы болып табылдмайды! Балаларға ойыншықпен ойнауға рұқсат етпеңіз.
Құрылғыны пайдалану алдында пайдалану бойынша нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз. Құрылығыны оның тікелей бойынша ғана,нұсқаулықта көрсетілгендей пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның бұзылуы, пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян əкелуі мүмкін.
Берілген құрылғы балалардың пайдалануына арналмаған. Құрылғыны пайдалану балалардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғаның ЕРЕКШЕ бақылауымен, егер бұл тұлғамен балаларға құрылғыны қауіпсіз пайдалану жəне оны дұрыс пайдаланбаған кезде пайда бола алатын қауіптер туралы толық жəне түсінікті нұсқаулар берілген болса ғана рұқсат етіледі.
РА ДИ ОСА ҒАТ БАСҚАРУ ЖƏНЕ ФУНКЦИЯЛАР РЕТТЕГІШТЕРІ
1. Желілік сым
2. FM антеннасы
3. SNOOZE сергек ұйқы батырмасы
4. Батареяларға арналған бөлім
5. RUN/ALM/TIME сағат баптау
ауыстырыпқосқышы
6. ON/AUTO/OFF функциональды
ауыстырыпқосқыш
7. Сəулелі дисплей
8. Баптаудың айналмалы шығыршығы
9. SLEEP батырмасы
10. Радио баптау реттегіші
11. АM/FM диапазондарын ауыстырыпқосқыш
12. Дыбыс қаттылығын/қоңырауды реттегіш
13. Проектор
14. Проекторды қосу/ажырату батырмасы
15. Проекторға арналған М минутты баптау
батырмасы
16. Проекторға арналған H сағатты баптау
батырмасы
17. Проектордың айқындылығын баптау
18. Проекторға арналған T уақытты белгілеу
батырмасы
РА ДИ О
1. ON/AUTO/OFF ауыстырыпқосқышын (6) ON жағдайына қойыңыз.
2. Радио диапазондарын ауыстырыпқосқышты (11) қажетті диапазонға қойыңыз.
3. Радио баптау реттегішін (10) айналдыра отырып, қажетті таратқыш стансаға баптаңыз.
4. Реттегішті (12) бұру арқылы естілудің дыбыс қаттылығын реттеңіз.
5. FM-диапазонында қабылдауды жақсарту үшін, антенна сымын (2) бар ұзындығына жазыңыз.
6. Егер сіз радионы сөндіргіңіз келсе, ауыстырыпқосқышты (6) OFF жағдайына қойыңыз.
АҒЫМДАҒЫ УАҚЫТТЫ БЕЛГІЛЕУ
Ағымдағы уақытты белгілеу үшін, RUN/ALM/ TIME ауыстырыпқосқышын (5) TIME қалпына қойыңыз да шығыршықты (8) солға (минутты белгілеу үшін) немесе оңға (сағатты белгілеу үшін) айналдырыңыз. Сағат бапталған соң, RUN/ALM/TIME ауыстырыпқосқышын (5) RUN жағдайына қойыңыз. Дисплейдегі (7) жыпылықтаған екі нүкте тоқтауы қажет.
ПРОЕКТОРДЫҢ АҒЫМДАҒЫ УАҚЫТЫН БЕЛГІЛЕУ
Назар аударыңыз! Дисплейде көрінетін жəне проектор кескіндейтін ағымдағы уақыт бөлек­бөлек белгіленуі қажет.
Проектор:
Проекторды ауыстырыпқосқышты (14) ON жағдайына қойыңыз. T батырмасын (18) басып тұрып, H батырмасын (16) басу арқылы сағатты, M батырмасын (15) басу арқылы минутты белгілеңіз. Проекторды сөндіру үшін, проекторды ауыстырыпқосқышты (14) OFF жағдайына қойыңыз.
Ескерту: Қабырғаға немесе төбеге проектор арқылы кескінделетін уақыт қараңғы бөлмеде жақсы көрінеді. Кескіндеудің максимальды арақашықтығы-0,6-2,7 м. Кескіннің айқындылығын жəне жарықтығын реттеу үшін айқындылық реттегішін (17) пайдаланыңыз.
ОЯНУ УАҚЫТЫН БЕЛГІЛЕУ
Ағымдағы уақытты белгілеу үшін, RUN/ALM/ TIME ауыстырыпқосқышын (5) ALM қалпына қойыңыз да шығыршықты (8) солға (минутты белгілеу үшін) немесе оңға (сағатты белгілеу үшін) айналдырыңыз. Сағат бапталған кезде, RUN/ALM/TIME ауыстырыпқосқышын (5)
9
4052_MS.indd 94052_MS.indd 9 20.09.2011 13:12:0420.09.2011 13:12:04
Page 10
ҚАЗАҚ
RUN жағдайына қойыңыз. Дисплейдегі (7) жыпылықтаған екі нүкте тоқтауы қажет.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Шығыршықты өте жылдам айналдырмаңыз, өйткені сағат үлкен жылдамдықпен баптана алмайды.
ƏУЕНМЕН ОЯНУ
1. ON/AUTO/OFF ауыстырыпқосқышын (6) AUTO қалпына қойыңыз.
2. Радио баптау реттегішін (10) айналдыра отырып, қажетті стансаға баптаңыз.
3. Реттегішті (12) айналдыра отырып, қажетті дыбыс қаттылығын қойыңыз.
4. Радио белгіленген уақытта қосылады.
5. Оятқыш қоңырауын сөндіру үшін қызметтік ауыстырғышты (1) OFF күйіне орнатыңыз.
ОЯТҚЫШ СИГНАЛЫМЕН ОЯНУ
1. ON/AUTO/OFF ауыстырыпқосқышын (6) AUTO қалпына қойыңыз.
2. “Əуенмен ояну” бөліміндегі орнатуларды жүзеге асырыңыз.
3. Дыбыс қаттылығын/қоңырауды реттегішті (12) BUZZ жағдайына шертпек естілгенше бұраңыз. Қоңырау белгіленген уақытта қосылады.
4. Оятқыш қоңырауын сөндіру үшін қызметтік ауыстырғышты (1) OFF күйіне орнатыңыз.
“СЕРГЕК ҰЙҚЫ” ФУНКЦИЯСЫ
Оятқыштың сигналын немесе əуенді SNOOZE батырмасын (3) басу арқылы 9 минутке кейінге қалдыруға болады. Бұл уақытта сіз жеңіл көз шырымын алуыңызға болады. 9 минуттан кейін сигнал қайталанады.
АВТОМАТТЫ ТҮРДЕ СӨНУ ТАЙМЕРІ
1. Радиосағаттың бұл моделі “Автоматты түрде сөну таймері” қызметімен жабдықталған, ол белгіленген кезеңде – 1 сағат 59 минуттан 1 минутқа дейін – радионы автоматты түрде сөндіреді.
2. Ұйықтау уақытын белгілеу үшін, SLEEP батырмасын (9) басып, шығыршықты (8) солға (1 с. 59 мин. бастап уақыт аралығының азаюы жағына қарай) немесе оңға (уақыт 1с. 59 мин.) бұраңыз.
3. Белгіленген уақыт өтісімен радио автоматты түрде сөндіріледі. Оны белгіленген уақыттан бұрын сөндіргіңіз келсе, SNOOZE батырмасын (3) басыңыз.
Егер сіз музыкамен ұйықтап, музыкамен оянғыңыз келсе
Егер сіз музыкамен ұйықтап, музыкамен оянғыңыз келсе, ояну уақытын “Ояну уақытын белгілеу” бөлімінде көрсетілгендей белгілеңіз, ауыстырыпқосқышты (6) AUTO жағдайына қойыңыз. Автоматты түрде сөндірілу уақытын, “Автоматты түрде сөну таймері” бөлімінде сипатталғандай қойыңыз жəне қалаған дыбыс қаттылығына қойыңыз. Радио белгіленген уақыт аралығы өтісімен автоматты түрде сөндіріледі де келесі күні қосылады.
Егер сіз оятқыш сигналымен ұйқыға кетіп жəне оянғыңыз келсе
“Егер сіз музыкамен ұйықтап, музыкамен оянғыңыз келсе” бөліміндегі нұсқауды орындаңыз, тек дыбыс қаттылығын/қоңырауды реттегішті BUZZ жағдайына қойыңыз.
КҮТІМ
Аспаптың корпусын жұмсақ матамен сүртіңіз, қажет болса сүрткішті суға дымқылдап алыңыз. Бұл жағдайда аспапты желіден ажыратып қойыңыз. Тазалау үшін абразивты немесе тазартқыш заттарды пайдаланбаңыз.
СПЕЦИФИКАЦИЯСЫ
Жиілік диапазондары: АM - 530-1600 кГц, FM2 - 88-108 МГц Батарея: 9 В (жинаққа кірмейді) Қорек көзі: 220-240 В ~ 50 Гц Динамик кедергісі: 8 Ом
Құралдың қызмет ету мерзімі - 3 жыл
Өндіруші өз артынан құқықты қалдырады аспаптың сипаттмаларды өзгертуге алдына ескертпесіз.
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сəйкес келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/EEC Дерективаның ережелерiне енгiзiлген Төменгi Ережелердiң Реттелуi (73/23 EEC)
10
4052_MS.indd 104052_MS.indd 10 20.09.2011 13:12:0420.09.2011 13:12:04
Page 11
ITALIANO
ALIA ATTENZIONE! Il dispositivo non è un giocattolo per bambini! Non permettere ai bambini di giocare con il dispositivo.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente le presenti istruzioni d’uso. Utilizzare l’apparecchio solo in modo conforme alla sua destinazione diretta, com’è prescritto dalle presenti istruzioni. L’utilizzo improprio dell’apparecchio può causare danni all’utente o ai suoi beni.
Il presente dispositivo non è destinato all’uso da parte di bambini. L’uso del dispositivo da parte di bambini è ammesso SOLAMENTE sotto la supervisione della persona responsabile della loro sicurezza, a condizione che ai bambini siano date le istruzioni complete e chiare relative all’uso sicuro del dispositivo e ai pericoli, che possono sorgere a causa dell’ uso improprio.
RADIOSVEGLIA
REGOLATORI DI CONTROLLO E FUNZIONI
1. Cavo di alimentazione
2. Antenna FM
3. Tasto SNOOZE (sonnellino)
4. Scomparto per pile
5. Selettore di regolazione dell’orologio RUN/
ALM/TIME
6. Selettore funzionale ON/AUTO/OFF
7. Display luminoso
8. Anello di regolazione girante
9. Tasto SLEEP
10. Sintonizzatore del radio
11. Selettore delle bande AM/FM
12. Regolatore di volume/allarme
13. Proiettore
14. Tasto dell’accessione/spegnimento del
proiettore
15. Tasto d’impostazione dei minuti M per il
proiettore
16. Tasto d’impostazione delle ore H per il
proiettore
17. Regolazione della distinzione del proiettore
18. Tasto d’impostazione dell’ora T per il
proiettore
Alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione alla rete. Verificare che la tensione operativa dell’apparecchio sia identica a quella dell’alimentazione locale.
11
Inserire una pila 9 V (non inclusa in dotazione) nello scomparto (4) per pile. La pila garantisce il funzionamento dell’orologio qualora succeda l’interruzione della rete. In questi casi il display non visualizza l’ora, ma l’orologio funziona.
RADIO
1. Porre il selettore ON/AUTO/OFF (6) sulla posizione ON.
2. Porre il selettore di banda radio (11) sulla banda desiderata.
3. Eseguire la sintonizzazione sulla stazione trasmettente desiderata ruotando la manopola del sintonizzatore (10).
4. Regolare il livello dell’ascolto usando il regolatore del volume (12).
5. Per migliorare la recezione delle trasmissioni di gamma FM bisogna estrarre il cavo di antenna (2) per tutta la sua lunghezza.
6. Per spegnere la radio bisogna porre il selettore (6) sulla posizione OFF.
IMPOSTAZIONE DELL’ORA CORRENTE
Per impostare l’ora corrente bisogna porre il selettore RUN/ALM/TIME (5) sulla posizione TIME e ruotare l’anello (8) a sinistra (per impostare i minuti) o a destra (per impostare le ore). Quando l’orologio sarà regolato, mettere il selettore RUN/ ALM/TIME (5) sulla posizione RUN. Due punti lampeggianti sul display (7) devono scomparire.
IMPOSTAZIONE DELL’ORA CORRENTE PER IL PROIETTORE
Attenzione! L’ora corrente, indicata sul display e riflessa dal proiettore, deve essere impostata in modo separato.
Proiettore:
Porre il selettore del proiettore (14) sulla posizione ON. Premere e trattenere il tasto T (18), e contemporaneamente impostare le ore, premendo il tasto H (16), e minuti, premendo il tasto M (15). Per spegnere il proiettore, porre il selettore del proiettore (14) sulla posizione OFF.
Annotazione: L’ora riflessa dal proiettore sul muro o soffitto si vede molto bene nella camera buia. La distanza massimale della proiezione ­0,6-2,7 m. Per regolare l’intensità e distinzione della proiezione utilizzare il regolatore di distinzione (17).
4052_MS.indd 114052_MS.indd 11 20.09.2011 13:12:0420.09.2011 13:12:04
Page 12
ITALIANO
IMPOSTAZIONE DELL’ORA DI RISVEGLIO
Per impostare l’ora corrente porre il selettore RUN/ ALM/TIME (5) sulla posizione ALM e ruotare l’anello (8) a sinistra (per impostare i minuti) o a destra (per impostare le ore). Dopo regolazione dell’orologio, mettere il selettore RUN/ALM/TIME (5) sulla posizione RUN. Due punti lampeggianti sul display (7) devono scomparire.
ATTENZIONE!
Non ruotare l’anello troppo rapidamente perché non è possibile regolare l’orologio con la velocità alta.
SVEGLIA CON RADIO
1. Porre il selettore ON/AUTO/OFF (6) su posizione AUTO.
2. Sintonizzare la stazione preferita, ruotando la manopola del regolatore di radio (10).
3. Regolare il livello di volume desiderato, ruotando il regolatore (12).
4. All’ora stabilita sarà accesa la radio.
5. Impostare l’interruttore funzionale (1) sulla posizione OFF per spegnere il segnale della sveglia.
SVEGLIA CON IL BUZZER
1. Porre il selettore ON/AUTO/OFF (6) su posizione AUTO.
2. Seguire le operazioni della sezione “Sveglia con radio”
3. Ruotare il regolatore di volume/allarme (12) sulla posizione BUZZ fino a sentire un suono click. La sveglia dell’ora stabilità emetterà in suono allarme.
4. Impostare l’interruttore funzionale (1) sulla posizione OFF per spegnere il segnale della sveglia.
FUNZIONE SNOOZE
È possibile spegnere l’allarme della sveglia per 9 minuti premendo il tasto SNOOZE (3). Durante questo periodo si può proseguire con un “sonnellino”. Fra 9 minuti il l’allarme riprenderà a suonare.
TIMER DELLO SPEGNIMENTO AUTOMATICO
1. Questo modello di radiosveglia è fornito con la funzione “Timer dello spegnimento automatico”, la quale spegnerà automaticamente la radio con il passaggio del periodo stabilito – da 1 ora 59 minuti fino a un minuto.
2. Per impostare l’ora dell’addormentamento premere il tasto SLEEP (9) e ruotare l’anello (8) a sinistra (in senso di diminuzione dell’intervallo
da 1 ora 59 minuti) o a destra (1 ora 59 minuti).
3. La radio si spegnerà automaticamente dopo il periodo stabilito. Per spegnerlo prima del momento stabilito, premere il tasto SNOOZE (3).
Addormentarsi e svegliarsi con la musica
Se si voglia addormentarsi e svegliarsi con la musica, impostare l’ora della sveglia così com’è indicato nella sezione “Impostazione dell’ora di risveglio”, mentre bisogna porre il selettore (6) sulla posizione AUTO. Impostare l’ora dello spegnimento automatico, così com’è indicato in sezione “Timer dello spegnimento automatico”, e regolare il volume desiderato. La radio si spegnerà automaticamente dopo il periodo temporale stabilito e si accenderà il giorno successivo.
Addormentarsi e svegliarsi con il suono d’allarme Seguire l’istruzione della sezione “ Addormentarsi e svegliarsi con la musica”, solamente riporre il regolatore del volume/allarme nella posizione BUZZ.
CURA
Pulire il corpo dell’apparecchio usando un panno morbido, in caso di necessità inumidire il panno nell’acqua. Scollegare l’apparecchio dalla rete. Non utilizzare per pulizia gli abrasivi e detergenti.
SPECIFICA
Banda di frequenze: FM1 - 64-88 MHz FM2 - 88-108 MHz Pila: 9 V (non inclusa in dotazione) Fonte di alimentazione: 220–240 V~50 Hz Resistenza dell’altoparlante: 8 Om
Il produttore si riserva il diritto di modificare le caratteristiche degli apparecchi senza alcun preavviso.
Durata operativa dell’apparecchio - 3 anni
Servizio di garanzia
Le informazioni dettagliate rispettive alle condizio­ni del servizio di garanzia possono essere ottenute dal distributore, dal quale è stato comprato il pre­sente prodotto. Nel caso di garanzia con la richie­sta bisogna presentare la fattura e il tagliando di garanzia.
Il presente prodotto è conforme a tutti i re­quisiti stabiliti dalla Direttiva CEE 89/336/ CEE e alle normative per i dispositivi a bas­sa tensione (73/23CEE)
12
4052_MS.indd 124052_MS.indd 12 20.09.2011 13:12:0420.09.2011 13:12:04
Page 13
GB
ITALIAN
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For ex­ample, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры ко­торого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій­ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовле­ний в червні (шостий місяць) 2006 року.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
IT
La data della fabbricazione del prodotto è indicata nel numero di serie sulla targhetta con i dati tecnici. Il numero di serie è un numero di undici cifre, in qui le prime quattro cifre significano la data della fabbricazione. Ad esempio, il numero di serie 0606ххххххх significa che il prodotto è stato fabbricato in giugno (sesto mese) dell’anno 2006.
4052_MS.indd 134052_MS.indd 13 20.09.2011 13:12:0420.09.2011 13:12:04
Page 14
4052_MS.indd 144052_MS.indd 14 20.09.2011 13:12:0420.09.2011 13:12:04
Page 15
ITALIAN
ITALIANO
4052_MS.indd 154052_MS.indd 15 20.09.2011 13:12:0420.09.2011 13:12:04
Page 16
ITALIANO
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2011
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2011
4052_MS.indd 164052_MS.indd 16 20.09.2011 13:12:0420.09.2011 13:12:04
Loading...