Vitek VT-8606 R User Manual [ru]

7
12
18
23
Electric fondue pot
«Candy factory»
Электрофондю
фабрика»
VT-8606 R
ENGLISH
ELECTRIC FONDUE POT «CANDY FACTORY» VT-8606 R
The electric fondue pot is intended for making chocolate and jelly can­dies.
DESCRIPTION
1. Silicone forms
2. Dipper
3. Dipper handle
4. Unit body
5. Operation mode switch «I-0-II»
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual care­fully before using the unit and keep it for the whole unit operation period. Use the unit for its intended purpose only, as specified in this manual. Mishandling of the unit may lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property. To avoid the risk of fire, electric shock and to prevent injury, observe the following safety measures.
Before connecting the unit to the
mains, make sure that the volt­age specified on the unit cor­responds to your home mains voltage.
Place the electric fondue pot on
a flat stable surface; do not place the unit on the edge of the table.
Do not let the power cord hang
from the edge of the table and make sure it does not touch hot surfaces or sharp edges of fur­niture.
Do not use the fondue pot near
heat sources or open flame.
Do not use the unit outdoors.
Do not touch the unit body, the
power cord and the power plug with wet hands.
Switch the unit on only after
installing the dipper with food products into the unit body.
Do not leave the operating unit
unattended.
Do not touch hot inner walls of
the unit while it is operating.
Unplug the unit before cleaning
or when you are not using it.
When unplugging the unit, pull
the plug but not cord.
To avoid electric shock do not
immerse the body, the power cord and the power plug of the unit into water or other liquids.
For children safety reasons do
not leave polyethylene bags, used as packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or pack­aging film. Danger of suffocation!
Never allow children to use the
electric fondue pot as a toy.
This unit is not intended for
usage by children. Place the unit out of reach of children.
The unit is not intended for
usage by physically or men­tally disabled persons (including children) or by persons lacking experience or knowledge if they are not under supervision of a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this person on the usage of the unit.
3
ENGLISH
Do not attempt to repair the unit.
Do not disassemble the unit by yourself, if any malfunction is detected apply to any authorized service center at the contact addresses given in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
Transport the unit in the original
package only.
For environment protection do
not discard the unit with usual household waste after its service life expiration; apply to a special­ized center for further recycling.
Keep the unit out of reach of chil-
dren and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
BEFORE THE FIRST USE After unit transportation or stor­age at low temperature keep it for at least 3 hours at room tempera­ture before switching on.
– Unpack the unit and remove any
stickers that can prevent unit operation.
– Check the unit for damages; do
not use it in case of damages.
– Before switching the unit on,
make sure that your home mains voltage corresponds to the unit operating voltage.
Before using the unit insert the
handle (3) into the dipper (2) opening and make sure that the handle (3) is fixed properly.
Wash the dipper (2) with warm
water and a neutral detergent and dry it.
Wash the silicone forms (1) and
the supports with warm water and neutral detergent and dry them.
Wipe the unit body (4) with a dry
cloth.
Note: before switching the unit on make sure that there are ingredients in the dipper (2).
USING THE ELECTRIC FONDUE POT Making chocolate candies
Chop the chocolate and put it
into the dipper (2).
Place the dipper (2) in the unit
body (4).
Set the operation mode switch
(5) to the position «I».
After some time the chocolate
will start melting; stir it con­stantly to reach a homogeneous mass (the chocolate melting temperature is approximately 40-45°).
When the chocolate completely
melts, switch the unit off by set­ting the operation mode switch (5) to the position «0».
Place the silicone form on a flat
steady surface and carefully pour the chocolate mass into the form.
Put the silicone form (1) in the
fridge, it will take more than 1
4
ENGLISH
hour in general for the chocolate to cool down completely.
Making jelly with liquid milk
Approximate dosage of ingredients in percentage: 20% milk + 40% white sugar + 32% maltose
Maximal amount of ingredients:
52 g milk + 104 g granulated sugar + 84 g maltose + 20 g dry gelatin
*
+ 8% dry gelatin
Stir until the gelatin and the sugar
syrup mix completely.
Note: stir the mass slowly, quick stirring will make it bubble more intensely.
Place the silicone form on a flat
steady surface and carefully pour the prepared mass into the form.
Put the silicone form (1) in the
fridge for several hours to cool down completely.
Gelatin preparation:
Mix the gelatin with 45-50 ml of
warm water and let it swell.
Heat up the gelatin constantly
stirring until it dissolves, do not allow the mixture to boil.
Let the gelatin cool down.
Making sugar syrup:
Pour 52 g of milk into the dip-
per (2), add 104 g of granulated sugar and 78 g of maltose.
Place the dipper (2) in the unit
body (4).
Set the operation mode switch
(5) to the position «II».
Stir the mixture during heating;
after it starts bubbling, stir the mixture for 5 more minutes.
After that switch the unit off set-
ting the operation mode switch (5) to the position «0».
Remove the dipper (2) and wait
for some time to let the mixture cool down, add the gelatin.
* Maltose is brewing sugar. It is less sweet unlike cane sugar and beet sugar.
RECOMMENDATIONS
During cooking strictly follow the
hygiene rules.
Use only quality ingredients.
As you become more familiar with the electric fondue pot you can make various jelly treats. You can add various fruit and vege­table juices to give your jelly special flavor and vibrant color. To get pink color add: beet, straw­berry or carrot juice with a little lemon juice. Orange color: carrot, orange, ginger with a little mango juice. Yellow color: yellow pepper, yellow pears, yellow apple with a little lemon juice. Green color: cabbage, kiwi, cucum­ber, green apple, green grapes. Purple color: purple cabbage, black­berry, blueberry, dark grapes.
CLEANING AND CARE
Before cleaning the unit make
sure that it is switched off and that the power plug is discon­nected from the mains.
5
ENGLISH
Wash the dipper (2) with warm
water and a neutral detergent and dry it.
Wash the silicone forms (1) with
warm water and neutral deter­gent and dry them.
Wipe the unit body (4) with a
slightly damp cloth, and then wipe it dry.
To avoid electric shock do not
immerse the unit body (4), the power cord or the plug into water or other liquids, do not wash them under a water jet or in the dishwashing machine.
Do not use solvents or abrasives
for cleaning the unit and the sili­cone forms.
STORAGE
Clean and dry the unit thoroughly
before taking it away for long storage.
Keep the electric fondue pot
away from children in a dry cool place.
DELIVERY SET
1. Electric fondue pot – 1 pc.
2. Dipper – 1 pc.
3. Dipper handle – 1 pc.
4. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz Power consumption: 70 W Dipper capacity: 180 ml
The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary noti­fication.
Unit operating life is 3 years.
Guarantee
Details regarding guarantee condi­tions can be obtained from the dealer from whom the appliance was pur­chased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guar­antee.
6
русский
ЭЛЕКТРОФОНДЮ «КОНДИТЕРСКАЯ ФАБРИКА» VT-8606 R
Электрофондю предназначено для приготовления шоколадных и мар­меладных конфет.
ОПИСАНИЕ
1.
Силиконовые формы
2.
Ковшик
3.
Ручка ковшика
4.
Корпус устройства
5.
Переключатель режимов работы «I-0-II»
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием устройства внимательно прочитайте настоя­щее руководство по эксплуатации и сохраняйте его в течение всего срока эксплуатации устройства. Используйте устройство только по его прямому назначению, как изло­жено в данном руководстве. Неправильное обращение с устройством может привести к его поломке, причинению вреда поль­зователю или его имуществу. Для снижения риска возникнове­ния пожара, для защиты от пора­жения электрическим током и защиты от травм следуйте приве­дённым ниже рекомендациям.
Прежде чем подключить устройство к электросети, убе­дитесь в том, что напряжение, указанное на устройстве, соот­ветствует напряжению электро­сети в вашем доме.
Устанавливайте электрофондю на ровной и устойчивой поверх-
ности, не ставьте устройство на край стола.
Не допускайте, чтобы электри­ческий шнур свешивался со стола, а также следите, чтобы он не касался горячих поверх­ностей и острых кромок мебели.
Не используйте электрофондю в непосредственной близости от источников тепла или откры­того пламени.
Запрещается использовать устройство вне помещений.
Не прикасайтесь к корпусу устройства, сетевому шнуру и вилке сетевого шнура мокрыми руками.
Включайте устройство только после установки ковшика с про­дуктами в корпус устройства.
Не оставляйте включенное устройство без присмотра.
Не прикасайтесь к горячим вну­тренним стенкам устройства во время его работы.
Отключайте устройство от сети перед чисткой или в случае, если вы им не пользуетесь.
Вынимая вилку сетевого шнура из розетки, не тяните за сете­вой шнур, а держитесь за вилку сетевого шнура.
Во избежание удара электри­ческим током запрещается погружать корпус устройства, сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или любые другие жидкости.
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэти­леновые пакеты, используемые
7
русский
в качестве упаковки, без при­смотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми паке­тами или упаковочной плёнкой.
Опасность удушья!
Не разрешайте детям исполь­зовать электрофондю в каче­стве игрушки.
Данное устройство не пред­назначено для использования детьми. Размещайте устрой­ство в местах, недоступных для детей.
Прибор не предназначен для использования лицами (вклю­чая детей) с пониженными физическими, психическими или умственными способно­стями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопас­ность.
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не раз­бирайте прибор самостоя­тельно, при возникновении любых неисправностей обрати­тесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по контактным адре­сам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы прибора не выбрасы-
вайте его вместе с бытовыми отходами, передайте прибор в специализированный пункт для дальнейшей утилизации.
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с ограниченными возможно­стями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хра­нения устройства при понижен­ной температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее 3 часов.
Распакуйте устройство и уда­лите любые наклейки, мешаю­щие работе устройства.
Проверьте целостность устрой­ства, при наличии повреждений не пользуйтесь устройством.
Перед включением убедитесь в том, что напряжение электриче­ской сети соответствует рабо­чему напряжению устройства.
Перед использованием вставьте ручку (3) в отверстие ковши­ка (2), убедитесь в надёжной фиксации ручки (3).
Промойте ковшик (2) тёплой водой с нейтральным моющим средством и просушите.
Промойте силиконовые фор­мы (1) и подставки тёплой водой с нейтральным моющим сред­ством и просушите.
8
русский
Корпус устройства (4) протрите сухой тканью.
Примечание: перед включением устройства убедитесь в наличии ингредиентов в ковшике (2).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОФОНДЮ Приготовление шоколадных конфет
Измельчите шоколад и поме­стите его в ковшик (2).
Установите ковшик (2) в корпус устройства (4).
Установите переключатель режимов работы (5) в положе­ние «I».
Через некоторое время шоко­лад начнёт плавиться, постоянно перемешивайте его до получе­ния однородной массы (тем­пература плавления шоколада равна приблизительно 40-45°).
Когда шоколад полностью рас­плавится, отключите устрой­ство, установив переключатель режимов работы (5) в положе­ние «0».
Установите силиконовую форму на ровную, устойчивую поверх­ность и аккуратно перелейте в неё шоколадную массу.
Поместите силиконовую форму (1) в холодильник, для полного охлаждения шоколада требу­ется в среднем более 1 часа.
Приготовление мармелада на натуральном молоке
Примерная дозировка ингредиен­тов в процентном соотношении:
Молоко 20% + белый сахар 40% + мальтоза
Максимальное количество ингредиентов:
Молоко 52 г + сахарный песок 104 г + мальтоза 84 г + сухой желатин 20 г Подготовка желатина:
Приготовление сахарного сиропа:
* Мальтоза – солодовый сахар. В отличие от тростникового и свекольного он менее сладок.
9
*
32% + сухой желатин 8%
Залейте желатин 45-50 мл теплой воды и дайте ему набух­нуть.
Нагревайте желатин при посто­янном помешивании до пол­ного растворения, не доводите до кипения.
Охладите желатин.
Налейте в ковшик (2) 52 г молока, насыпьте 104 г сахар­ного песка и 78 г мальтозы.
Установите ковшик (2) в корпус устройства (4).
Установите переключатель режи­мов работы (5) в положение «II».
Помешивайте смесь во время нагревания, после появления множества мелких пузырьков перемешивайте массу ещё в течение 5 минут.
После этого отключите устрой­ство, установив переключатель режимов работы (5) в положе­ние «0».
Выньте ковшик (2), подождите некоторое время для остыва­ния массы, после чего добавьте приготовленный желатин.
русский
Перемешивайте массу до пол­ного соединения желатина с сахарным сиропом.
Примечание: перемешивайте массу медленно, быстрое переме­шивание массы приведёт к обра­зованию большого количества воздушных пузырьков.
Установите силиконовую форму на ровную, устойчивую поверх­ность и аккуратно перелейте в неё приготовленную массу.
Поместите силиконовую форму (1) в холодильник для полного охлаждения на несколько часов.
РЕКОМЕНДАЦИИ
Во время приготовления строго соблюдайте правила гигиены.
Используйте только качествен-
ные ингредиенты. По мере освоения электрофондю вы сможете готовить разнообраз­ные мармеладные лакомства. Можно добавлять всевозможные фруктовые и овощные соки, кото­рые придают мармеладу не только особый вкус, но и насыщенный цвет. Розовый цвет можно получить при добавлении сока: свеклы, клубники, моркови, но при этом необходимо добавить немного лимонного сока. Оранжевый цвет: морковь, апель­сины, имбирь и немного сока манго. Жёлтый цвет: жёлтый перец, жёл­тые груши, жёлтое яблоко и немного лимонного сока. Зеленый цвет: капуста, киви, огу­рец, зелёное яблоко, зелёный вино­град.
Фиолетовый цвет: фиолетовая капуста, ежевика, черника, тёмный виноград.
ЧИСТКА И УХОД
Перед чисткой устройства убе­дитесь, что оно выключено и вилка сетевого шнура вынута из электрической розетки.
Промойте ковшик (2) тёплой водой с нейтральным моющим средством и просушите.
Промойте силиконовые фор­мы (1) тёплой водой с нейтраль­ным моющим средством и про­сушите.
Протрите корпус устройства (4) слегка влажной тканью, после чего вытрите его насухо.
Во избежание удара электри­ческим током запрещается погружать корпус устройства (4), сетевой шнур и вилку сете­вого шнура в воду или любые другие жидкости, а также про­мывать их под струёй воды или помещать в посудомоечную машину.
Запрещается использовать для чистки устройства и силиконо­вых форм растворители и абра­зивные чистящие средства.
ХРАНЕНИЕ
Прежде чем убрать устройство на длительное хранение, про­ведите чистку устройства и тща­тельно его просушите.
Храните электрофондю в сухом прохладном месте, недоступ­ном для детей.
10
русский
КОМПЛЕКТАЦИЯ
1.
Электрофондю – 1 шт.
2.
Ковшик – 1 шт.
3.
Ручка ковшика – 1 шт.
4.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц Потребляемая мощность: 70 Вт Объём ковшика: 180 мл
Производитель оставляет за со­бой право изменять характеристи­ки прибора без предварительного уведомления.
Срок службы прибора – 3 года.
Данное изделие соответ­ствует всем требуемым ев­ропейским и российским стандартам безопасности и гигиены.
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия. Информация для связи – email: anderproduct@gmail.com
Информация об Импортере указа­на на индивидуальной упаковке. Информация об авторизованных (уполномоченных) сервисных цен­трах указана в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru
Единая справочная служба:
+7 (495) 921-01-70
Сделано в Китае
11
ҚазаҚша
ЭЛЕКТРФОНДЮ «КОНДИТЕРЛІК ФАБРИКА» VT-8606 R
Электрфондю шоколад және мармелад кәмпиттерін әзірлеу үшін арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Силикон қалыптар
2.
Шөміш
3.
Шөміш қолсабы
4.
Құрылғы корпусы
5.
«I-0-II» жұмыс режимдерінің ауыстырғышы
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құрылғыны пайдалану алдында берілген пайдалану бойынша басшылықты зейін қойып оқып шығыңыз және оны құрылғыны бүкіл пайдалану мерзімі бойы сақтаңыз. Берілген құрылғыны тек оның тікелей міндеті бойынша ғана, берілген басшылықта көрсетілгендей пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның сынуына, пайдаланушыға немесе оның мүлігіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін. Өрттің пайда болу тәуекелін азайту үшін, электр тогы соққысынан қорғаныс және жарақаттардан қорғаныс үшін төменде келтірілген ұсыныстарды орындаңыз.
Құрылғыны электржелісіне қосу алдында, құрылғыда көрсетілген кернеудің сіздің үйіңіздегі кернеуге сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
Электрфондюді түзу және тұрақты бетке орнатыңыз, құрылғыны үстелдің шетіне орналастырмаңыз.
Электрлік баусымның үстелден салбырауына жол бермеңіз, сонымен қатар, оның ыстық беттерге және жиһаздың үшкір қырларына тимеуін қадағалаңыз.
Электрфондюді жылу көздерінің немесе ашық оттың тікелей қасында пайдаланбаңыз.
Құрылғыны панажайлардан тыс пайдалануға тыйым салынады.
Құрылғы корпусын, желілік баусымын және желілік баусымның айыртетігін дымқыл қолмен ұстамаңыз.
Құрылғы корпусына тамақ өнімдері салынған шөмішті орнатқаннан кейін ғана құрылғыны іске қосыңыз.
Іске қосылған құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз.
Құрылғы жұмыс істеген уақытта оның ыстық ішкі
12
ҚазаҚша
қабырғаларына қолыңызды тигізбеңіз.
Құрылғыны тазалау алдында немесе сіз оны пайдаланбайтын жағдайда оны желіден ажыратыңыз.
Желілік баусымның айыртетігін ашалықтан шығарғанда, желілік баусымнан тартпаңыз, ал желілік баусымның айыртетігінен ұстаңыз.
Элеткр тогы соққысына жол бермеу үшін құрылғы корпусын, желілік баусымды және желілік баусымның айыртетігін суға немесе кез­келген басқа сұйықтықтарға матыруға тыйым салынады.
Балалардың қауіпсіздігі мақса­тында қаптау ретінде пайдала­нылатын полиэтилен қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен қаптармен немесе пленкамен ойнауға рұқсат етпеңіз. Тұншығу қаупі!
Балаларға электрфондюді ойыншық ретінде пайдалануға рұқсат етпеңіз.
Берілген құрылғы балалардың пайдалануына арналмаған. Құрылғыны балалардың қолы жетпейтін жерлерде орналастырыңыз.
Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері төмендетілген тұлғалардың (балаларды қоса) немесе оларда тәжірибесі немесе білімі болмаса, егер олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен аспапты пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап олардың пайдалануына арналмаған.
Аспапты өз бетіңізбен жөндеуге тыйым салынады. Өз бетіңізден құрылғыны бөлшектемеңіз, кез келген ақау пайда болған кезде немесе құрылғы құлаған жағдайда аспапты электрлік ашалықтан ажыратыңыз және байланысу мекен­жайлары бойынша кепілдеме талонында және www.vitek.ru сайтында көрсетілген кез­келген туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету орталықтарына хабарласыңыз.
Құрылғыны зауыттық орауда ғана тасымалдаңыз.
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында аспаптың қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін оны тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз, аспапты
13
ҚазаҚша
келесі қайта өңдеу үшін арнайы пунктке өткізіңіз.
Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың және мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТА ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА АРНАЛҒАН
АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Құрылғыны төмен темпе­ратура жағдайында тасымал­дағаннан немесе сақтағаннан кейін оны бөлме температу­расында үш сағаттан кем емес уақыт бойы ұстаған жөн.
Құрылғыны ораудан шығарыңыз және құрылғының жұмыс істеуіне кедергі болатын кез-келген жапсырмаларды жойыңыз.
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінулер болған жағдайда құрылғыны пайдаланбаңыз.
Іске қосу алдында, электрлік желідегі кернеудің құрылғы кернеуіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
Пайдалану алдында қолсапты (3) шөміш (2) саңылауына
салыңыз, қолсаптың (3) сенімді бекітілгеніне көз жеткізіңіз.
Шөмішті (2) бейтарап жуғыш заты бар жылы сумен жуыңыз және құрғатыңыз.
Силикон қалыптар (1) мен тұғырларды бейтарап жуғыш заты бар жылы сумен жуыңыз және құрғатыңыз.
Құрылғы корпусын (4) құрғақ матамен сүртіңіз.
Ескерту: құрылғыны іске қосу алдында шөміште (2) құрамдас бөліктердің болуына көз жеткізіңіз.
ЭЛЕКТРФОНДЮДІ ПАЙДАЛАНУ Шоколад кәмпиттерді әзірлеу
Шоколадты ұсақтаңыз және оны шөмішке (2) салыңыз.
Шөмішті (2) құрылғы корпусына (4) орнатыңыз.
Жұмыс режимдерінің ауыстырғышын (5) «I» күйіне белгілеңіз.
Біршама уақыттан кейін шоколад ери бастайды, біртекті масса алу үшін оны тұрақты араластырыңыз (шоколадтың еру температурасы шамамен 40-45° тең).
Шоколад толық ерігеннен кейін, жұмыс режимдерінің
14
ҚазаҚша
ауыстырғышын (5) «0»
күйіне белгілеп, құрылғыны
сөндіріңіз.
Силикон қалыпты түзу, тұрақты
бетке орнатыңыз және оған
шоколадты массаны құйыңыз.
Силикон қалыпты (1)
тоңазытқышқа салыңыз,
шоколадтың толық
салқындауы үшін орташа
алғанда 1 сағаттан артық уақыт
қажет.
Табиғи сүттен жасалған мармеладты әзірлеу
Құрамдас бөліктерді пайыздық қатынаста шамамен мөлшерлеу: Сүт 20% + ақ қант 40% + мальтоза* 32% + құрғақ желатин 8%
Құрамдас бөліктердің максималды мөлшері:
Сүт 52 г + қант ұнтағы 104 г + мальтоза 84 г + құрғақ желатин 20 г Желатинді дайындау:
Желатинге 45-50 мл жылы
су құйыңыз және оған ісінуге
уақыт беріңіз.
Желатинді тұрақты арала-
стырып тұрып толық ерігнеге
дейін қыздырыңыз, қайнатуға
дейін жеткізбеңіз.
Желатинді салқындатыңыз.
*
Мальтоза – уыттан жасалған қант. Қамыс пен қызылшадан жасалған қантқа қарағанда ол тым тәтті емес.
Қантты шәрбатты әзірлеу:
Шөмішке (2) 52 г сүт құйыңыз, 104 г қант ұнтағын және 78 г мальтоза салыңыз.
Шөмішті (2) құрылғы корпусына (4) орнатыңыз.
Жұмыс режимдерінің ауыстырығышын (5) «II» күйіне белгілеңіз.
Қыздырған кезде қоспаны аралытырыңыз, көптеген ұсақ көпіршіктер пайда болғаннан кейін массаны тағы 5 минут бойы араластырыңыз.
Осыдан кейін жұмыс режимдерінің ауыстырығышын (5) «0» күйіне белгілеп, құрылғыны сөндіріңіз.
Шөмішті (2) шығарыңыз, массаның салқындауы үшін біршама уақыт бойы күтіңіз, содан кейін әзірленген желатинді қосыңыз.
Желатинді қант шәрбатымен толық қосылғанына дейін массаны араластырыңыз.
Ескерту: массаны баяу араластырыңыз, массаны жылдам араластыру ауа көпіршіктерінің көп мөлшерінің түзілуіне әкеледі.
Силикон қалыпты түзу, тұрақты бетке орнатыңыз және оған әзірленген массаны ұқыпты құйыңыз.
15
ҚазаҚша
Силикон қалыптарды (1) тоңазытқышқа толық салқы­ндағанға дейін салып қойыңыз.
ҰСЫНЫСТАР
Әзірлеу уақытында тазалық ережелерін қатаң орын­даңыз.
Сапалы құрамдас бөліктерді
ғана пайдаланыңыз. Электрфондюді игеру барысында сіз алуан түрлі мармелад тәттілерін әзірлей аласыз. Көптеген жеміс және көкөніс шырындарын қосуға болады, олар мармеладқа ерекше дәм ғана емес, сонымен қатар қаныққан түс те береді. Мына шырындарды қосқанда қызғылт түс алуға болады: қызылша, құлпынай, сәбіз, бірақ сонымен қатар шамалы лимон шырынын қосу керек. Қызғылт сары: сәбіз, апельсиндер, зімбір және шамалы манго шырыны. Сары түс: сары бұрыш, сары алмұрт, сары алма және шамалы лимон шырыны. Жасыл түс: қырыққабат, киви, қияр, жасыл алма, жасыл жүзім. Күлгін түс: күлгін қырыққабат, қара бүлдірген, қаражидек, күңгірт жүзім.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
Құрылғыны тазалау алдында, оның сөндірілгеніне және желілік баусымның айыр­тетігі электрлік ашалықтан суырылғанына көз жет­кізіңіз.
Шөмішті (2) бейтарап жуғыш заты бар жылы сумен жуыңыз және құрғатыңыз.
Силикон қалыптарды (1) бейтарап жуғыш заты бар жылы сумен жуыңыз және құрғатыңыз.
Құрылғы корпусын (4) сәл дымқыл матамен сүртіңіз, содан кейін оны құрғатып сүртіңіз.
Электр тогы соққысына жол бермеу үшін құрылғы корпусын (4), желілік баусымды және желілік баусымның айыртетігін суға немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға матыруға, сонымен қатар оларды ағын сумен жууға немесе ыдыс жуатын машинаға салуға тыйым салынады.
Құрылғыны және силикон қалыптарды тазалау үшін еріткіштерді және қажайтын тазалағыш заттарды пайда­лануға тыйым салынады.
16
ҚазаҚша
САҚТАУ
Құрылғыны ұзақ уақытқа
сақтауға салып қойғанға
дейін, құрылғыны тазалауды
жүргізіңіз және оны мқият
құрғатыңыз.
Электрфондюді құрғақ салқын,
балалардың қолы жетпейтін
жерде сақтаңыз.
ЖАБДЫҚТАЛУЫ
1.
Электрфондю – 1 дн.
2.
Шөміш – 1 дн.
3.
Шөміш қолсабы – 1 дн.
4.
Нұсқаулық – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электрқорегі: 220-240 В ~ 50 Гц Тұтынатын қуаты: 70 Вт Шөміш көлемі: 180 мл
Өндіруші прибордың сипаттарын алдын ала хабарламай өзгерту құқығына ие болып қалады.
Прибордың қызмет ету мерзімі – 3 жыл.
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
17
Українська
ЕЛЕКТРОФОНДЮ «КОНДИТЕРСЬКА ФАБРИКА» VT-8606 R
Електрофондю призначене для приготування шоколадних та мар­меладних цукерок.
ОПИС
1.
Силіконові форми
2.
Ківшик
3.
Ручка ківшика
4.
Корпус пристрою
5.
Перемикач режимів роботи
«I-0-II»
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед використанням пристрою уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації і зберігайте її про­тягом всього терміну експлуатації пристрою. Використовуйте при­стрій тільки за його прямим при­значенням, як викладено у цьому керівництві. Неправильне поводження з при­строєм може призвести до його поломки, завдання шкоди користу­вачеві або його майну. Для зниження ризику виникнення пожежі, для захисту від ураження електричним струмом та захисту від травм дотримуйтесь приведе­них нижче рекомендацій.
Перш ніж підімкнути пристрій
до електромережі, переко-
найтеся в тому, що напруга,
вказана на пристрої, відпові-
дає напрузі електромережі у
вашому будинкові.
Встановлюйте електрофондю
на рівній та стійкій поверхні, не ставте пристрій на край столу.
Не допускайте, щоб електрич­ний шнур звисав зі столу, а також наглядайте, щоб він не торкався гарячих поверхонь та гострих пругів меблів.
Не використовуйте електро­фондю у безпосередній близь­кості від джерел тепла або відкритого полум’я.
Забороняється використову­вати пристрій поза приміщен­нями.
Не торкайтеся корпусу при­строю, мережного шнура або вилки мережевого шнура мокрими руками.
Вмикайте пристрій тільки після установлення ківшика з продук­тами у корпус пристрою.
Не залишайте увімкнений при­стрій без нагляду.
Не торкайтеся гарячих внутріш­ніх стінок пристрою під час його роботи.
Вимикайте пристрій з мережі перед чищенням або у разі, якщо ви ним не користуєтеся.
Виймаючи вилку мережного шнура з розетки, не тягніть за мережний шнур, а тримайтеся за вилку мережного шнура.
Щоб уникнути удару електрич­ним струмом, забороняється занурювати корпус пристрою, мережний шнур та вилку мережного шнура у воду або у будь-які інші рідини.
18
Українська
З міркувань безпеки дітей
не залишайте поліетиленові
пакети, що використовуються
як упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або пакувальної плівкою. Небезпека
задушення!
Не дозволяйте дітям використо-
вувати електрофондю як іграшку.
Цей пристрій не призначе-
ний для використання дітьми.
Розміщайте пристрій у місцях,
недоступних для дітей.
Пристрій не призначений для
використання особами (вклю-
чаючи дітей) зі зниженими
фізичними, психічними або
розумовими здібностями або
при відсутності у них досвіду
або знань, якщо вони не зна-
ходяться під контролем або не
проінструктовані щодо викорис-
тання пристрою особою, відпо-
відальною за їх безпеку.
Забороняється самостійно
ремонтувати пристрій. Не розби-
райте пристрій самостійно, при
виникненні будь-яких несправ-
ностей зверніться до будь-якого
авторизованого (уповноваже-
ного) сервісного центру за кон-
тактними адресами, вказаними
у гарантійному талоні та на сайті
www.vitek.ru.
Перевозьте пристрій лише у
заводській упаковці.
Для захисту навколишнього
середовища після закінчення
терміну служби пристрою не
викидайте його разом з побу­товими відходами, передайте пристрій у спеціалізований пункт для подальшої утилізації.
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей та людей з обмеженими можливостями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або збе­рігання пристрою при зниженій температурі необхідно витри­мати його при кімнатній темпе­ратурі не менше 3 годин.
Розпакуйте пристрій та видаліть будь-які наклейки, що заважа­ють роботі пристрою.
Перевірте цілісність пристрою, за наявності пошкоджень не користуйтеся пристроєм.
Перед вмиканням переконай­теся в тому, що напруга елек­тричної мережі відповідає робочій напрузі пристрою.
Перед використанням вставте ручку (3) в отвір ківшика (2), переконайтеся у надійній фікса­ції ручки (3).
Промийте ківшик (2) теплою водою з нейтральним мийним засобом та просушіть.
Промийте силіконові форми (1) та підставки теплою водою з нейтральним мийним засобом та просушіть.
19
Українська
Корпус пристрою (4) протріть
сухою тканиною.
Примітка: перед увімкненням при­строю переконайтеся у наявності інгредієнтів у ківшику (2).
Молоко 20% + білий цукор 40% + мальтоза
Максимальна кількість інгредієнтів:
Молоко 52 г + цукровий пісок 104 г + мальтоза 84 г + сухий желатин 20 г
*
32% + сухий желатин 8%
ВИКОРИСТАННЯ ЕЛЕКТРОФОНДЮ Приготування шоколадних цукерок
Подрібніть шоколад та помістіть
його у ківшик (2).
Установіть ківшик (2) у корпус
пристрою (4).
Установіть перемикач режимів
роботи (5) у положення «I».
Через деякий час шоколад
почне плавитися, постійно
перемішуйте його до отри-
мання однорідної маси (тем-
пература плавлення шоколаду
дорівнює приблизно 40-45°C).
Коли шоколад повністю роз-
плавиться, вимкніть прист-
рій, установивши перемикач
режимів роботи (5) у поло-
ження «0».
Установіть силіконову форму на
рівну, стійку поверхню та аку-
ратно перелийте в неї шоко-
ладну масу.
Помістіть силіконову форму (1)
у холодильник, для повного охо-
лодження шоколаду потрібно у
середньому більше 1 години.
Приготування мармеладу на натуральному молоці
Приблизне дозування інгредієн­тів у процентному співвідношенні:
Підготування желатину:
Залийте желатин 45-50 мл теплої води та дайте йому набухнути.
Нагрівайте желатин при постій­ному помішуванні до повного розчинення, не доводьте до кипіння.
Охолодіть желатин.
Приготування цукрового сиропу:
Налийте у ківшик (2) 52 г молока, насипте 104 г цукрового піску та 78 г мальтози.
Установіть ківшик (2) у корпус пристрою (4).
Установіть перемикач режимів роботи (5) у положення «II».
Помішуйте суміш під час нагрі­вання, після з’явлення безлічі дрібних бульбашок перемішуйте масу ще протягом 5 хвилин.
Після цього вимкніть пристрій, установивши перемикач режи­мів роботи (5) у положення «0».
Вийміть ківшик (2), почекайте якийсь час для охолодження маси, після чого додайте приго­тований желатин.
* Мальтоза – солодовий цукор. На відміну від тростинного та бурякового він менш солодкий.
20
Українська
Перемішуйте масу до повного
з’єднання желатину з цукровим
сиропом.
Примітка: перемішуйте масу повільно, швидке перемішування маси призведе до утворення вели­кої кількості повітряних бульбашок.
Установіть силіконову форму на
рівну, стійку поверхню та аку-
ратно перелийте в неї пригото-
вану масу.
Помістіть силіконову форму (1) у
холодильник для повного охоло-
дження на декілька годин.
РЕКОМЕНДАЦІЇ
Під час приготування строго
дотримуйтеся правил гігієни.
Використовуйте тільки якісні
інгредієнти. У міру освоєння електрофондю ви зможете готувати різноманітні мар­меладні ласощі. Можна додавати всілякі фруктові та овочеві соки, які надають марме­ладу не тільки особливий смак, але і насичений колір. Рожевий колір можна отримати при доданні соку: буряку, полуниці, моркви, але при цьому необхідно додати трохи лимонного соку. Оранжевий колір: морква, апель­сини, імбир та трохи соку манго. Жовтий колір: жовтий перець, жовті груші, жовте яблуко та трохи лимон­ного соку. Зелений колір: капуста, ківі, огі­рок, зелене яблуко, зелений вино­град.
Фіолетовий колір: фіолетова капуста, ожина, чорниця, темний виноград.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Перед чищенням пристрою переконайтеся, що він вимкну­тий, а вилка мережного шнура вийнята з електричної розетки.
Промийте ківшик (2) теплою водою з нейтральним мийним засобом та просушіть.
Промийте силіконові форми (1) теплою водою з нейтраль­ним мийним засобом та про­сушіть.
Протріть корпус пристрою (4) злегка вологою тканиною, після чого витріть його досуха.
Щоб уникнути удару електрич­ним струмом, забороняється занурювати корпус пристрою (4), мережний шнур та вилку мережного шнура у воду або у будь-які інші рідини, а також промивати їх під струменем води або поміщати у посудо­мийну машину.
Забороняється використову­вати для чищення пристрою та силіконових форм розчин­ники та абразивні очищувальні засоби.
ЗБЕРІГАННЯ
Перед тим, як забрати пристрій на тривале зберігання, зробіть чищення пристрою та ретельно його просушіть.
21
Українська
Зберігайте електрофондю у
сухому прохолодному місці,
недоступному для дітей.
КОМПЛЕКТАЦІЯ
1.
Електрофондю – 1 шт.
2.
Ківшик – 1 шт.
3.
Ручка ківшика – 1 шт.
4.
Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50 Гц Споживальна потужність: 70 Вт Об’єм ківшика: 180 мл
Виробник залишає за собою право змінювати характеристики при­ладу без попереднього повідо­млення.
Термін служби приладу – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь­якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
22
КЫРГЫЗ
ЭЛЕКТРОФОНДЮ “КОНДИТЕРДИК ФАБРИКАСЫ” VT-8606 R
Электрофондю шоколад жана мармелад момпосуйларын даярдоо үчүн арналган.
СҮРӨТТӨЛҮШҮ
1.
Силикон формасы
2.
Кичине чөмүч
3.
Чөмүчтүн туткасы
4.
Корпустун түзүлүшү
5.
Иштөө режимин которгучу
«I-0-II»
КООПСУЗДУК ЧАРАЛАРЫ
Колдонуу алдында азыркы эксплуатациялоо боюнча колдонмонун түзүлүшүн кунт коюп окугула жана аны эксплуатациялоонун бүткүл мөөнөт ичинде сактап коюңуз. Шайманды ушул колдонмодо берилгендей аны түз маанисинде колдонуңуз. Шайманды туура эмес пайдалануу анын бузулуусуна, колдонуучуга же колдонуучунун мүлкүнө зыян келтирүүгө алып келиши мүмкүн. Өрттүн чыгышынын тобокелин азайтуу үчүн, электр тогуна урунуудан коргонуу үчүн жана ар кандай жаракат алуудан коргонуу үчүн төмөнкүдө келтирилген сунуштарын аткарыңыз.
Шайманды электр тогуна
кошуудан мурун, адегенде
шаймандын иштөөчү чыңалуусу
сиздин үйүңүздүн электр
тармагынын чыңалуусуна
ылайык болгонун текшерип алыңыз.
Электрофондюну тегиз, бекем турган беттин үстүндө орнотуңуз, столдун чет жагына койбоңуз.
Электр шнуру столдун кырынан арта салбырап же ысык нерселерди жана эмеректин учтуу кырларына тийип калышына жол бербеңиз.
Электрофондюну жылуулук же ачык от булактардын тикеден­тике жакынчылыкта колдонбоңуз.
Шайманды имараттардын сыр­тында колдонууга тыюу салынат.
Шаймандын корпусуна жөлөн­бөңүз, электр шнурун жана шнурдун сайгычын суу колуңуз менен тийбеңиз.
Шаймандын корпусуна азыктары менен чөмүчтүн туткасы орноткондон кийин иштетиңиз.
Иштеп турган шайманды кароосуз калтырбаңыз.
Шаймандын ички ысык беттине иштеп жаткан мезгилде тийбеңиз.
Шайманды тазалаган жана колдонбогон учурларда электр тармагынан сууруп коюңуз.
Сайгычты электр тармагын электр розеткасынан суурганда анын шнурун кармап эч качан тартпаңыз, электр тармагынын сайгычын кармаңыз.
Болтурбоо үчүн удара уруу тыюу салынат погружать корпус түзүлүштөр, тармактык боо
23
КЫРГЫЗ
өткөрүлөт жана вилку түйүндүк
боодон сууга же ар кандай башка
суюктуктар.
Ток урбас үчүн шаймандын
корпусун сууга же башка
суюктуктарга салбаңыз.
Балдардын коопсуздугу үчүн
таңгак катары колдонгон
полиэтилен баштыктарды
кароосуз калтырбаңыз.
Көңүл буруңуздар! Полиэтилен баштыктар же таңгак пленкасы менен ойногонго балдарга уруксат бербеңиз. Тумчуктуруунун коркунучу
бар!
Электрофондюну оюнчуктар
катары пайдаланууга уруксат
бербеңиз.
Бул шайман балдарга
колдонгонуна арналган эмес.
Шайманды балдар жетпеген
жерге коюңуз.
Бул шайман дене күчү,
сезими же акыл-эси жагынан
жөндөмдүүлүгү төмөн (ошонун
ичинде балдар да) адамдар же
колдонуу боюнча тажрыйбасы
же билими жок болгон адамдар,
эгерде алардын коопсуздугуна
жооптууу адам аларды
көзөмөлдөп же инструкциялаган
болбосо колдонуу үчүн
ылайыкташтырылбаган.
Шайманды өз алдынча оңдогонго
тыюу салынат. Шайманды өз
алдынча ажыратпай, ар кыл
бузулуулар пайда болгондо
кепилдик талонундагы же www.vitek.ru. сайтындагы тизме­сине кирген автордоштурулган (ыйга-рым укуктуу) тейлөө борборуна кайрылыңыз.
Шайманды заводдук таңгагында гана транспорттоо зарыл.
Айлана чөйрөөну коргоо максатында шаймандын кызмат мөөнөтү бүткөндөн кийин аны тиричилик калдыктары менен чогу ыргытпай, утилизациялоо үчүн адистештирилген пунктуна тапшырыңыз.
Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү төмөн болгон, адамдар жетүүгө кыйын болгон жерлерде сактаңыз.
ШАЙМАН ТУРМУШ-ТИРИЧИЛИК КОЛДОНУУГА ГАНА АРНАЛГАН
БИРИНЧИ КОЛДОНУУНУН АЛДЫНДА
Төмөндөгөн температурада шайманды транспорттоодон же сактоодон кийин аны үч сааттан кем эмес мөөнөткө үй температурасында кармап туруу зарыл.
Шайманды таңгактан чыгарып, шаймандын иштөөсүнө тоскоолдук кылган ар кандай чаптамаларды сыйрып алыңыз.
Шаймандын бүтүн болгондугун текшерип, бузулуулар бар болсо шайманды колдонбоңуз.
24
КЫРГЫЗ
Шайманды иштөөтүүдөн мурда,
шаймандын чыңалуусу электр
тармагынын чыңалуусуна
ылайык болгонун текшериңиз.
Пайдалануунун алдында
тутканы (3) чөмүчтүн тешигине
орнотуңуз (2), тутка бекем
орногондугун далилдеңиз (3).
Чөмүчтү (2) нейтралдуу жуучу
каражатынын жылуу суусу менен
жууңуз жана кургатып алыңыз.
Силикон формаларын (1) жана
түпкүчтү нейтралдуу жуучу
каражатынын жылуу суусу менен
жууңуз жана кургатып алыңыз.
Шаймандын корпусун (4) кургак
кездеме менен сүртүп алыңыз.
Эскертүү: шайманды күйгүзөөрдөн мурда чөмүч керектүү кошулмалары бар экендигин далилдеп алыңыз (2).
иштөө режиминин которгучун (5) «0» абалына коёбуз.
Силикон формасын тегиз, бекем турган беттин үстүндө коюуңуз жана ага шоколад массасын куюңуз.
Силикон формасын (1) муздаткычка салып коюңуз, шоколаддын толук муздашына орточо мөөнөт менен 1 саат талап кылынат.
Мармеладды накта сүттө даярдоо
Кошулмалардын болжолдуу дозасы пайыздык катышта: Сүт 20% + ак кант 40% + мальтоза 32% + кургак желатин 8%
Кошулмалардын максималдуу саны:
Сүт 52 г + шекер куму 104 г + мальтоза 84 г + кургак желатин 20 г
*
ЭЛЕКТРОФОНДЮНУ ПАЙДАЛАНУУ Шоколад момпосуйларын даярдоо
Шоколадды майдалаңыз да аны
чөмүчкө салыңыз (2).
Чөмүчтү (2) шаймандын
корпусуна орнотуңуз (4).
Иштөө режиминин которгучун (5)
«I» абалына коюңуз.
Бир аздан кийин шоколад
ээрий баштайт, бир түрдүү
массага айланышы үчүн
аны аралыштырып туруңуз
(шоколаддын эрүү температурасы
болжол менен 40-45° барабар).
Качан шоколад толугу менен ээрип
бүткөндө, шайманды өчүрөбүз,
Желатинди даярдоо:
Желатинге 45-50 мл жылуу суу куюңуз жана ал көтөрүп чыкканча күтө турабыз.
Желатинди туруктуу аралыштыруу менен толук ээрип кеткиче ысытабыз, кайнап кетпешине жеткирбейбиз.
Желатинди муздатабыз.
Шекер ширесин даярдоо:
Чөмүчкө (2) 52 г сүт куябыз, 104 г шекер кумун жана 78 г мальтозаны себебиз.
* Мальтоза – солод канты. Тростник жана кызылчадан айырмасы ал аз таттуу.
25
КЫРГЫЗ
Чөмүчтү (2) шаймандын
корпусуна орнотуңуз (4).
Иштөө режиминин которгучун (5)
«II» абалына коюңуз.
Аралашманы ысып жаткан
убакта аралаштырабыз, майда
көбүкчөлөр пайда болгондо
ал массаны дагы 5 мүнөткө
аралаштырабыз.
Андан кийин шайманды
өчүрөбүз, иштөө режиминин (5)
которгучун «0» абалына коёбуз.
Чөмүчтү (2) сууруп чыгып масса
муздагыча бир нече мөөнөткө
күтө турабыз да, андан кийин
даяр болгон желатинди кошобуз.
Массаны желатиндин шекер
ширеси менен толук биригишине
чейин аралаштырабыз.
Эскертүү: массаны жайдан аралаштырыңыз, массаны ылдам аралаштыруу көп сандагы аба көбүкчөлөрүн пайда болушуна алып келет.
Силикон формасын тегиз, бекем
турган беттин үстүндө коюуңуз
жана ага даяр болгон массасын
куюңуз.
Силикон формасын (1) толук
муздашына чейин муздаткычка
бир нече саатка чейин салып
коюңуз.
СУНУШТАР
Даярдоо убагында гигиеналык
эрежелерди бекем карманыңыз.
Колдонууга сапаттуу кошулма-
ларды колдонуңуз. Электрофондюваны өздөштүрө баштаган күндөн тартып сиз ар түрдүү мармелад азыктарын даярдай аласыз. Ар түрдүү жемиш жана жашылча ширелерин кошсо болот, ал өз учурунда мармеладка өзгөчө даам жана каныккан түстөрдү берет. Роза түсүн алыш үчүн: кызылча, клубника, сабиз ширелерин пайдаланса болот, бирок ошол эле учурда кичине лимон ширесинин кошулуусу зарыл. Саргыч түсү: сабиз, апельсиндер, имбирь жана бир аз мангонун ширеси. Сары түсү: сары калемпир, сары алмурут, сары алма жана бир аз лимон ширеси. Жашыл түсү: капуста, киви, бадыраң, жашыл алма, жашыл жүзүм. Кызгылт көк түс: Кызгылт көк капуста, ежевика, черника, кара жүзүм.
ТАЗАЛОО ЖАНА КАРОО
Шайманды тазалагандын
алдында ал өчүрүлүү жана
электр тармагынын сайгычы
электр розеткасынан суурулган.
Чөмүчтү (2) нейтралдуу жуучу
каражатынын жылуу суусу менен
жууңуз жана кургатып алыңыз.
26
КЫРГЫЗ
Силикон формаларын (1) жана түпкүчтү нейтралдуу жуучу каражатынын жылуу суусу менен жууңуз жана кургатып алыңыз.
Шаймандын корпусун (4) нымдалган кездеме менен бир аз сүртүп, андан кийин кургак кылып сүртөбүз .
Ток урууну болтурбоо үчүн шаймандын корпусун (4) электр тармагын жана электр тармагынын сайгычын сууга же башка суюктуктарга салганга тыюу салынат, андан тышкары аккан сууга жууганга жана идиш жууган машинага салууга.
Шаймандардын жана силикон формаларын тазалоо учурунда, эриткичтерди жана абразивдүү тазалоочу каражаттарды колдо­нууга тыюу салынат.
САКТОО
Шайманды узакка чейин сактоого койгондун алдында, адегенде шайманды тазалап чыгыңыз жана кылдаттык менен аны кургатыңыз.
Электрофондюну балдардын колу жетпеген кургак салкын жерде сактоо зарыл.
ЖАБДЫКТЫН ЖЫЙЫНТЫГЫ
1.
Электрофондю – 1 даана.
2.
Чөмүч – 1 даана.
3.
Чөмүчтүн туткасы – 1 даана.
4.
Нускама – 1 даана.
ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨЛӨРҮ
Электр чыңалуусу: 220-240 В ~ 50 Гц Керектөөчү кубаттуулугу: 70 Вт Чөмүчтүн көлөмү: 180 мл
Өңдүрүүчү шаймандардын дизайнин жана техникалык мүнөздөмөлөрүн алдын ала эскертпей өзгөртүү укугун сактайт.
Кызмат мөөнөтү – 3 жыл
Кепилдик
Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук маалыматтар буюмду саткан сатуучудан алууга болот. Кепилдик шарттарына ылайык талап кылып сатылган товарга чек же дүмүрчөктү көрсөтүү керек.
27
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххх хххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
KG
Буюм иштеп чыгарылган датасы сериялык номурунда техникалык маалыматтар жадыбалында көрсөтүлгөн. Сериялык номуру он бир орундуу сан болот, анын биринчи төрт саны өндүрүш датасын көрсөтөт. Мисалы, сериялык номуру 0606ххххххх болгон буюм 2006 жылдын июнинде (алтынчы айында) өндүрүлгөн.
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ С БЫТОВЫМ МУСОРОМ. ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
Loading...