The table blender is intended for chopping products, mixing different ingredients or making
cocktails.
DESCRIPTION
1. Measuring cup
2. Blender bowl lid
3. Blender bowl
4. Chopping knives
5. Motor unit
6. Power switch
7. Non-slip legs
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before
using the unit and keep it for the whole unit operation period.
Use the unit for its intended purpose only, as
specified in this manual. Mishandling the unit can
lead to its breakage, cause harm to the user or
damage to his/her property.
• Before using the unit for the first time, make
sure that the voltage in your mains corresponds to the voltage of the unit.
ATTENTION! Continuous operation time of the
unit should not exceed 3 minutes, after that
switch the unit off and let it cool down to the room
temperature for at least 10 minutes.
• Do not use the unit outdoors.
• Place the unit on a dry flat steady surface.
• Use only the removable parts supplied with
the unit.
• Always unplug the unit before cleaning or if
you are not using it.
• The knives’ cutting edges are very sharp and
dangerous. Handle the knives very carefully
when removing processed food from the
blender bowl and during cleaning!
• In case the knives suddenly stop rotating,
unplug the unit before removing the ingredients which block the knives' rotation.
• Do not overfill the blender bowl with food-
stuffs and watch the level of liquids.
• Remove products and pour out liquids from
the blender bowl only after complete stop of
the knives, after you switch off and unplug
the unit.
• Put the foodstuffs into the blender bowl
before the unit is switched on. Do not switch
the unit on without food in the bowl.
• Cool down hot foodstuffs before using the
unit.
• Before using the unit, make sure that the
blender bowl and the blender bowl lid are
set properly. Do not switch the unit on if the
blender bowl lid is not installed.
• Do not touch the rotating parts of the unit.
Do not let hair or free hanging clothes get into
the rotation area of the knife.
• When disconnecting the power plug from the
mains, do not pull the cord, hold the plug with
your hand instead.
• Do not let the power cord hang from the edge
of the table and make sure it does not touch
hot surfaces or sharp edges of furniture.
• Do not touch the power plug with wet hands.
• Do not leave the operating unit unattended.
• Do not use the unit near the kitchen sink, do
not expose the unit to moisture.
• Do not use the unit in places where aerosols
are sprayed or highly flammable liquids are
used.
• Do not use the unit next to heat sources or
open flame.
• To avoid electric shock, do not immerse the
power cord, the power plug and the motor unit
in water or any other liquids.
• Do not allow children to touch the motor unit
and the power cord during the blender operation.
• Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
• During the unit's operation and between oper-
ation cycles, place the unit out of reach of
children.
• The unit is not intended for usage by physi-
cally or mentally disabled persons (including
children) or by persons lacking experience or
knowledge if they are not under supervision of
a person who is responsible for their safety or
if they are not instructed by this person on the
usage of the unit.
• For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags used as a packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
• Check the power cord and the plug periodi-
cally: they shouldn't have any damages.
• Do not use the unit if the motor unit body, the
power cord or the plug are damaged, if the
unit works improperly or after it was dropped.
• Do not attempt to repair the unit. Do not disas-
semble the unit by yourself, if any malfunction
3
IM VT-8529.indd 301.02.2018 12:46:33
ENGLISH
is detected or after it was dropped, unplug
the unit and apply to any authorized service
center from the contact address list given in
the warranty certificate and on the website
www.vitek.ru.
• To avoid damages, transport the unit in the
original package only.
• Keep the unit out of reach of children and dis-
abled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
BEFORE USING THE UNIT
After unit transportation or storage at low
temperature, keep it for at least three hours
at room temperature.
• Unpack the unit completely and remove any
packaging materials that can prevent the unit
operation.
• Check the unit for damages, do not use it in
case of damages.
• Before switching the unit on, make sure that
your home mains voltage corresponds to the
unit operating voltage.
• Before the first use wash all the removable
parts (1, 2, 3) with warm water and neutral
detergent and then dry thoroughly.
• Clean the motor unit (5) with a soft, slightly
damp cloth and then wipe it dry.
• Do not immerse the motor unit (5) into any
liquids and do not wash it with water.
• Place the blender only on a dry flat steady
surface.
ATTENTION! Continuous operation time of
the blender should not exceed 3 minutes; then
switch the unit off and let it cool down to room
temperature for at least 10 minutes.
• Do not remove the blender bowl (3) and the
bowl lid (2) during the operation.
USING THE BLENDER
• Install the blender bowl (3) on the motor unit
(5), to do this, take the bowl (3) by the handle
with your right hand, install the bowl (3) on the
motor unit (5) and turn the bowl (3) clockwise
until it is fixed.
• Put the necessary ingredients into the bowl (3).
• Install the lid (2) into the bowl (3).
• Insert the measuring cup (1) into the lid (2)
opening.
Notes:
– Before chopping/mixing, we recommend to
peel fruit, remove inedible parts, such as
stones, and cut fruit into cubes approximately
2х2 cm in size.
– The blender is not intended for beating
eggs, making potato mash, kneading dough,
extracting fruit or vegetable juice, chopping
hard or frozen products, chopping meat and
meat products.
– The amount of foodstuffs to be processed
should not exceed 2/3 of the capacity of
the bowl in which they are processed and
shouldn't be below the level of the knives (4).
• Make sure once again that the blender
bowl (3) is installed correctly and is fixed.
• Insert the power plug into the mains socket.
Note: The blender will not switch on if the blender
bowl (3) is installed incorrectly.
• To switch the blender on, press and hold the
power switch (6).
• During the breaks between the operation
cycles, you can add the required ingredients
into the bowl (3). To do this, remove the measuring cup (1) from the lid (2). After adding
ingredients through the lid (2) opening, install
the measuring cup (1) back to its place.
• Unplug the unit after you finish using it.
• Remove the blender bowl (3) from the motor
unit (5) by turning it counterclockwise.
• Remove the lid (2) from the bowl (3).
• Take the processed food out of the bowl (3).
• After the operation is finished, wash the
blender bowl (3).
Note:
– If food processing is hindered, add some
water, liquor or juice into the blender bowl (3).
ATTENTION! Continuous operation time of
the blender should not exceed 3 minutes; then
switch the unit off and let it cool down to room
temperature for at least 10 minutes.
CLEANING AND CARE
Unplug the unit after the operation, remove the
blender bowl (3) from the motor unit as described
in the chapter "USING THE BLENDER". Take the
processed food out of the bowl (3).
• Pre-wash the bowl (3). To do this, install the
blender bowl (3) on the motor unit (5) and
turn it clockwise. Add some soap solution into
the bowl (3). Cover the bowl (3) with the lid (2)
with installed measuring cup (1). Insert the
power plug into the mains socket. Press and
4
IM VT-8529.indd 401.02.2018 12:46:33
E N G L I S H
hold the power switch (6) for several seconds.
After that unplug the unit.
• Remove the blender bowl (3) from the motor
unit (5) by turning it counterclockwise.
• Remove the lid (2) from the bowl (3).
• Pour out the soap solution from the bowl (3)
and rinse the bowl (3).
• Wash the measuring cup (1), the lid (2) and
the bowl (3) with warm water adding some
soft detergent, then rinse them and dry.
• Clean the motor unit (5) with a soft, slightly
damp cloth and then wipe it dry.
• Do not use coarse sponges, abrasives and
solvents to clean the blender.
• Do not immerse the blender motor unit (5)
into any liquids; do not wash it in a dishwashing machine.
• Do not put the removable parts (1, 2, 3) of the
blender in a dishwashing machine as well.
STORAGE
• Perform the requirements of the CLEANING
AND CARE section before taking the unit away
for storage.
• Keep the unit out of reach of children and dis-
abled persons.
DELIVERY SET
Table blender – 1 pc.
Manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220–240 V ~ 50 Hz
Rated power: 300 W
Maximal power: 700 W
Bowl capacity: 1,2 l
RECYCLING
For environment protection do not throw out the
unit and the batteries with usual household waste
after its service life expiration; apply to the specialized center for further recycling.
The waste generated during the disposal of the
unit is subject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this
product apply to a local municipal administration,
a disposal service or to the shop where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change
design, structure and specifications not affecting
general principles of the unit operation without a
preliminary notification due to which insignificant
differences between the manual and product
may be observed. If the user reveals such differences, please report them via e-mail info@vitek.
ru for receipt of an updated manual.
The unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC
Directive 2014/30/EU and to the Low
Voltage Directive 2014/35/EU.
5
IM VT-8529.indd 501.02.2018 12:46:33
русский
НАСТОЛЬНЫЙ БЛЕНДЕР VT-8529
Настольный блендер предназначен для
измельчения продуктов, смешивания разнообразных ингредиентов или для приготовления коктейлей.
ОПИСАНИЕ
1. Мерный стаканчик
2. Крышка чаши блендера
3. Чаша блендера
4. Ножи-измельчители
5. Моторный блок
6. Выключатель питания
7. Противоскользящие ножки
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием устройства внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и сохраняйте её в течение всего срока
эксплуатации.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данной
инструкции. Неправильное обращение с
устройством может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его имуществу.
• Перед первым включением устройства
убедитесь в том, что напряжение в электрической сети соответствует напряжению
устройства.
ВНИМАНИЕ! Время непрерывной работы
блендера не должно превышать 3 мин.,
после чего выключите устройство и дайте ему
остыть до комнатной температуры в течение
не менее 10 минут.
• Запрещается использовать устройство вне
помещений.
• Устанавливайте устройство на сухой, ров-
ной устойчивой поверхности.
• Используйте только те съёмные части,
которые входят в комплект поставки.
• Обязательно отключайте устройство от
электросети перед чисткой, а также если
вы его не используете.
• Режущие кромки ножей очень острые и
представляют опасность. Обращайтесь с
ножами крайне осторожно, когда извлекаете переработанные продукты из чаши
блендера, а также во время чистки!
• В случае непредвиденной остановки вра-
щения ножей отключите устройство от
электрической сети, прежде чем удалить
ингредиенты, заблокировавшие ножи.
• Не перегружайте чашу блендера продук-
тами и следите за уровнем налитых жид-
костей.
• Извлекать продукты и сливать жидкости
из чаши блендера, а также снимать чашу
блендера с моторного блока можно только
после полной остановки ножей, выключе-
ния устройства и отключения его от элек-
трической сети.
• Продукты помещайте в чашу блендера
до включения устройства. Не включайте
устройство, если в чаше нет продуктов.
• Охлаждайте горячие продукты прежде, чем
приступить к работе.
• Прежде чем начать пользоваться устрой-
ством, убедитесь в том, что чаша блендера
и крышка чаши блендера установлены пра-
вильно. Не включайте устройство без уста-
новленной крышки блендера.
• Не прикасайтесь к вращающимся частям
устройства. Не допускайте попадания
волос или свободно висящих элементов
одежды в зону вращения ножа.
• При отключении вилки сетевого шнура от
электрической розетки не тяните за сете-
вой шнур, а держитесь за вилку сетевого
шнура рукой.
• Не допускайте, чтобы сетевой шнур свеши-
вался со стола, а также следите, чтобы он
не касался горячих поверхностей и острых
кромок мебели.
• Не беритесь за вилку сетевого шнура
мокрыми руками.
• Не оставляйте включённое устройство без
присмотра.
• Не пользуйтесь устройством в непосред-
ственной близости от кухонной раковины,
не подвергайте устройство воздействию
влаги.
• Не используйте устройство в местах, где
распыляются аэрозоли или используются
легковоспламеняющиеся жидкости.
• Не пользуйтесь устройством в непосред-
ственной близости от источников тепла
или открытого пламени.
• Во избежание удара электрическим током
не погружайте сетевой шнур, вилку сете-
вого шнура и моторный блок в воду или в
любые другие жидкости.
6
IM VT-8529.indd 601.02.2018 12:46:33
русский
• Не разрешайте детям прикасаться к мотор-
ному блоку и к сетевому шнуру во время
работы блендера.
• Осуществляйте надзор за детьми, чтобы
не допустить использования устройства в
качестве игрушки.
• Во время работы и в перерывах между
рабочими циклами размещать устройство
можно только в местах, недоступных для
детей.
• Прибор не предназначен для использо-
вания лицами (включая детей) с пониженными физическими, психическими
или умственными способностями или при
отсутствии у них опыта или знаний, если
они не находятся под контролем или не
проинструктированы об использовании
прибора лицом, ответственным за их безопасность.
• Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковочной
плёнкой. Опасность удушья!
• Периодически осматривайте сетевой шнур
и вилку сетевого шнура: на них не должно
быть никаких повреждений.
• Запрещается использовать устройство
при наличии повреждений корпуса моторного блока, сетевой вилки или сетевого
шнура, если устройство работает с перебоями, а также после его падения.
• Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения
устройства выключите прибор из электрической розетки и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный
центр по контактным адресам, указанным в
гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
• Во избежание повреждений перевозите
устройство только в заводской упаковке.
• Храните устройство в местах, недоступных
для детей и людей с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ
ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕС-
КОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ
И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
• Полностью распакуйте устройство и уда-
лите упаковочные материалы, мешающие
работе устройства.
• Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь
устройством.
• Перед включением убедитесь в том, что
напряжение электрической сети соответ-
ствует рабочему напряжению устройства.
• Перед первым использованием промойте
все съёмные части (1, 2, 3) тёплой водой
с мягким моющим средством и тщательно
просушите.
• Моторный блок (5) протрите мягкой слегка
влажной тканью, после чего вытрите насухо.
• Запрещается погружать моторный
блок (5) в любые жидкости и мыть его
водой.
• Устанавливать блендер можно только на
сухой, ровной и устойчивой поверхности.
ВНИМАНИЕ! Время непрерывной работы
блендера не должно превышать 3 мин.,
после чего выключите устройство и дайте ему
остыть до комнатной температуры в течение
не менее 10 минут.
• Запрещается снимать чашу блендера (3) и
крышку (2) чаши во время работы устрой-
ства.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БЛЕНДЕРА
• Установите чашу блендера (3) на мотор-
ный блок (5), для этого возьмитесь пра-
вой рукой за ручку чаши (3), установите
чашу (3) на моторный блок (5) и поверните
чашу (3) по часовой стрелке до фиксации.
• Поместите необходимые ингредиенты
в чашу (3).
• Вставьте крышку (2) в чашу (3).
• Вставьте мерный стаканчик (1) в отверстие
крышки (2).
Примечания:
– Перед началом процесса измельчения/
смешивания рекомендуется очистить
7
IM VT-8529.indd 701.02.2018 12:46:33
русский
фрукты от кожуры, удалить несъедобные части, такие как косточки, и порезать
фрукты кубиками размером приблизительно 2х2 см.
– Блендер не предназначен для взбивания
яиц, приготовления картофельного пюре,
замешивания теста, отжимания сока из
фруктов и овощей, измельчения твёрдых
или замороженных продуктов, измельчения мяса и мясных продуктов.
– Объём перерабатываемых продуктов не
должен превышать 2/3 от объёма емкости, в которой они перерабатываются, и не
должен быть ниже уровня ножей (4).
• Еще раз убедитесь, что чаша блендера (3)
установлена правильно и зафиксирована.
• Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
Примечание: блендер не включится, если
чаша блендера (3) установлена неправильно.
• Для включения блендера нажмите и удер-
живайте кнопку выключателя питания (6).
• В перерывах работы блендера можно
добавлять в чашу (3) необходимые ингредиенты. Для этого выньте мерный стаканчик (1) из крышки (2). После добавления
ингредиентов через отверстие в крышке (2)
установите мерный стаканчик (1) на место.
• Завершив работу с устройством, выньте
вилку сетевого шнура из розетки.
• Снимите чашу блендера (3) с моторного
блока (5), повернув её против часовой
стрелки.
• Снимите с чаши (3) крышку (2).
• Извлеките из чаши (3) переработанные
продукты.
• После окончания работы промойте чашу
блендера (3).
Примечание:
– Если переработка продуктов затруднена,
можно добавить в чашу блендера (3)
немного воды, отвара или сока.
ВНИМАНИЕ! Время непрерывной работы
блендера не должно превышать 3 мин.,
после чего выключите устройство и дайте ему
остыть до комнатной температуры в течение
не менее 10 минут.
БЛЕНДЕРА». Извлеките из чаши (3) переработанные продукты.
• Предварительно промойте чашу (3). Для это-
го установите чашу (3) на моторный
блок (5) и поверните её по часовой стрелке.
Добавьте в чашу (3) немного мыльного раствора. Закройте чашу (3) крышкой (2) с установленным в ней мерным стаканчиком (1).
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку. Нажмите и удерживайте
кнопку выключателя питания (6) несколько
секунд. После чего извлеките вилку сетевого шнура из электрической розетки.
• Снимите чашу блендера (3) с моторного
блока (5), повернув её против часовой
стрелки.
• Снимите с чаши (3) крышку (2).
• Слейте мыльный раствор из чаши (3) и опо-
лосните чашу (3).
• Промойте мерный стаканчик (1), крышку (2),
чашу (3) тёплой водой, добавляя мягкое
моющее средство, а затем ополосните
и просушите их.
• Моторный блок (5) протрите мягкой влаж-
ной тканью, после чего вытрите насухо.
• Запрещается для чистки блендера исполь-
зовать жёсткие губки, абразивные чистящие средства и растворители.
• Запрещается погружать моторный блок
блендера (5) в любые жидкости, а также
помещать его в посудомоечную машину.
• Запрещается также помещать съёмные
детали (1, 2, 3) блендера в посудомоечную
машину.
ХРАНЕНИЕ
• Прежде чем убрать устройство на хра-
нение, выполните требования раздела
ЧИСТКА И УХОД.
• Храните устройство в местах, недоступных
для детей и людей с ограниченными возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Настольный блендер – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ЧИСТКА И УХОД
По окончании работы выньте вилку сетевого шнура из электрической розетки, снимите чашу блендера (3) с моторного блока (5),
как описано в разделе «ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220–240 В ~ 50 Гц
Номинальная мощность: 300 Вт
Максимальная мощность: 700 Вт
Объём чаши: 1,2 л
8
IM VT-8529.indd 801.02.2018 12:46:34
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.